قاموس تشيو تشيو

العبارات الشائعة

(make) comments on or upon sth.

يعني هذا التعبير التعليق على شيء ما، سواء كان ذلك التعليق إيجابياً أو سلبياً، ويستخدم في مواقف متنوعة، مثل المناقشات الأكاديمية، التعليقات الفنية، أو حتى التعليقات الشخصية حول تجارب أو أفكار معينة.

a batch of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مجموعة كبيرة من شيء ما، عادة ما تكون من نفس النوع أو الصنف. يمكن استخدامه لوصف عدد كبير من العناصر المتشابهة، مثل الكعك أو الرسائل الإلكترونية أو الطلبات.

a bill of fare

يشير إلى قائمة الطعام المقدمة في مطعم أو مؤتمر أو أي مناسبة آخرى حيث يتم تقديم الطعام. يتضمن القائمة تفاصيل عن الأطباق المتاحة وأسعارها.

a bit of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية صغيرة أو قليلة من شيء ما، وغالبا ما يستخدم للتحدث عن شيء يمكن قياسه أو يمكن أن يكون له كمية محددة.

a bit

يستخدم للتعبير عن كمية صغيرة أو قليلة من شيء ما، غالبًا ما يستخدم للتأكيد على القليل أو الضئيل من الشيء الذي يتم وصفه.

a blood donation

تبرع بالدم هو عملية تتم فيها نقل الدم أو منتجاته من شخص سليم إلى شخص يحتاجه لأسباب طبية. يعد هذا التبرع أمرًا مهمًا لإنقاذ الحياة ودعم المرضى الذين يعانون من نقص الدم أو حالات طبية أخرى تتطلب نقل دم.

a bottle of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية معينة من السائل أو المادة التي تحتويها زجاجة. عادة ما تكون الزجاجة مصنوعة من الزجاج أو البلاستيك وتكون مغلقة بغطاء أو سدادة.

a case in point

هذه العبارة تستخدم لتقديم مثال ملائم يوضح نقطة معينة أو يدعم حجة. إنها تشير إلى أن المثال الذي تم تقديمه هو مثال مناسب للتوضيح أو التأكيد على ما يتم مناقشته.

a cash injection

يشير هذا المصطلح إلى إضافة مبلغ من المال إلى شيء ما، عادة لتحسين أو إحياء حالته المالية. يمكن استخدامه لوصف إضافة الأموال إلى مشروع أعمال، أو ميزانية حكومية، أو حتى حساب مصرفي لتحسين حالته المالية.

a chorus of protest

يشير هذا العبارة إلى عدد كبير من الأشخاص يعبرون عن احتجاجاتهم أو معارضتهم بشكل متزامن أو متوافق، مما يؤدي إلى صوت متكامل واحد يعبر عن المعارضة.

a complete standstill

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما توقف تمامًا أو أصبح غير متحرك تمامًا. يمكن استخدامه لوصف موقف أو حالة حيث لم يعد هناك أي تقدم أو تحرك، مثل توقف الحركة في الطرقات بسبب حادث أو توقف العمليات التجارية بسبب ظروف خاصة.

a contentious subject

موضوع مثير للجدل هو موضوع يثير الخلافات والجدل بين الناس، غالبًا ما يكون هناك رأيان متناقضان أو أكثر حول هذا الموضوع، مما يجعله موضوعًا يصعب التوصل إلى توافق حوله.

a controversial subject

موضوع مثير للجدل هو موضوع يثير آراء متضاربة ونقاشات حادة بين الناس. يمكن أن يكون هذا بسبب أن الموضوع يتعلق بقضايا حساسة أو معقدة تؤثر على مجموعات مختلفة من الناس بشكل مختلف.

a coordinated effort

جهد منسق: يشير إلى العمل المشترك والمتناغم بين أفراد أو مجموعات متعددة لتحقيق هدف مشترك. يتضمن التنسيق والتعاون الفعال بين جميع الأطراف المعنية.

a copy of

يشير هذا التعبير إلى نسخة من شيء ما، عادة ما تكون نسخة ورقية أو إلكترونية من مستند أو كتاب أو أي مادة أخرى يمكن نسخها.

a couple of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية صغيرة من شيء ما، عادة ما تكون اثنين، ولكن يمكن أن تشير أيضًا إلى عدد قليل أكثر من اثنين، حسب السياق.

a crushing calamity

هذا العبارة يستخدم لوصف كارثة أو كارثية شاملة تؤثر بشكل كبير وعميق على الأشخاص أو المجتمعات أو البيئة. يشير إلى حدث سلبي كبير يتسبب في ضرر كبير ويمكن أن يكون له تأثير طويل الأمد.

a cup of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية معينة من شيء ما، عادة ما تكون السوائل أو المواد التي يمكن أن تملأ كوبًا. فمثلاً، 'كوب من القهوة' يعني كمية القهوة التي تملأ كوبًا واحدًا.

a danger to

يشير هذا التعبير إلى شخص أو شيء يمثل خطرًا على شخص آخر أو شيء آخر. يمكن أن يستخدم لوصف شخص أو شيء يمكن أن يسبب الضرر أو المشكلات لشخص أو شيء معين.

a defined goal

هو هدف محدد وواضح، يعني أن لديك نتيجة مرغوبة في الذهن وتعرف تمامًا ما تريد تحقيقه. يساعدك هذا النوع من الأهداف على التركيز والتخطيط لتحقيق ما تصبو إليه.

a double-edged sword

يشير هذا المصطلح إلى شيء يمكن أن يكون مفيدًا وضارًا في نفس الوقت، حيث يمكن أن يؤثر بشكل إيجابي أو سلبي على الأشخاص أو المواقف. فمثلاً، التكنولوجيا يمكن أن تكون سيفًا ذو حدين لأنها تجعل حياتنا أسهل ولكنها قد تؤدي أيضًا إلى مشاكل مثل الاعتماد المفرط عليها.

a drastic debate

يشير هذا التعبير إلى نقاش حاد وعنيف، حيث يتبادل الأطراف وجهات النظر بشدة وقد يؤدي إلى نتائج مهمة أو تغييرات كبيرة. يمكن أن يحدث في سياقات مختلفة، مثل السياسة، الأعمال، أو المجتمع، حيث تكون القضايا مثيرة للجدل وتتطلب رؤية واضحة وقوية.

a drastic departure from sth.

يعني هذا التعبير أن هناك تغييرا كبيرا ومفاجئا عن شيء ما، حيث يشير الانصراف المفاجئ إلى التحول الكبير في الطريقة التي يتم بها شيء ما أو الطريقة التي نفكر بها فيه.

a drugs ring

يشير إلى مجموعة أو شبكة تتاجر بالمخدرات بشكل غير قانوني. هذه المجموعة عادة ما تكون منظمة وتتضمن أفرادًا يعملون معًا لتوزيع وبيع المخدرات في مناطق معينة.

a far cry from

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يختلف تمامًا عن شيء آخر، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الفرق الكبير بين شيئين أو حالتين مختلفتين.

a far cry

يعني أن شيئًا ما يبعد كثيرًا عن شيء آخر، أو يختلف تمامًا. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يقارن بشيء آخر من حيث الجودة أو الحجم أو المستوى.

a fatal blow to sb.

هذا العبارة تشير إلى ضربة أو خسارة أو حادثة سيئة تؤثر بشكل كبير على شخص ما أو شيء ما، مما يؤدي إلى نتائج سلبية كبيرة أو يضر به بشكل كبير.

a fertile mind

يعني هذا التعبير عقلاً خصباً يمتلك القدرة على الإبداع والابتكار بسهولة، ويمكنه توليد أفكار جديدة ومبتكرة باستمرار. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص لديه قدرة كبيرة على التفكير الإبداعي والتأمل العميق.

a few

يستخدم للإشارة إلى عدد قليل من شيء ما، عادة بين واحد إلى ثلاثة، ولكن ليس كثيرًا. يمكن استخدامه للتحدث عن أشياء مادية أو غير مادية.

a flow of sb.

يشير هذا التعبير إلى وجود حركة مستمرة ومتواصلة من شخص أو أشخاص معينين. يمكن استخدامه لوصف حالة يتواصل فيها الناس بصورة مستمرة ومتوالية، مثل تدفق الزوار إلى معرض أو تدفق الموظفين إلى مكتب.

a foregone conclusion

يعني أن النتيجة أو الإجابة محددة مسبقًا ولا توجد شك فيها. غالبًا ما يستخدم لوصف موقف أو حدث يتوقع أن ينتهي بنتيجة معروفة مسبقًا.

a gem of sth.

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء مميز أو نادر الوجود، كأنه جوهرة. فهو يشير إلى شيء يتمتع بقيمة عالية أو جودة رفيعة، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الإعجاب أو التقدير.

a glass of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية معينة من السائل، عادة ما تكون في كأس. يمكن استخدامه لطلب أو وصف كمية من المشروبات مثل الماء أو العصير أو النبيذ، إلخ.

a gleam of hope

يشير هذا العبارة إلى وجود شيء صغير أو ضئيل من الأمل في موقف أو ظرف معين، عادة في حالات حيث كان الأمل منخفضًا أو كان الوضع متدهورًا. يمكن أن يعطي هذا الأمل الصغير الأفراد القوة للتغلب على الصعوبات والتحديات.

a glimmer of hope

يشير هذا العبارة إلى وجود شيء صغير أو ضئيل من الأمل في ظروف أو مواقف صعبة أو محبطة. فهو يعني أنه رغم الظروف السيئة، لا يزال هناك بقعة صغيرة من الأمل يمكن أن تحفز الأفراد على التغلب على الصعوبات.

a good deal

يعني 'صفقة جيدة' أو 'مبلغ جيد'، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى شيء تم الحصول عليه بثمن بخس أو بشكل مربح.

a good few

يعني هذا التعبير عددًا كبيرًا من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى عدد من الأشخاص أو الأشياء التي يمكن عدها بسهولة. فمثلًا، إذا قلت 'لدي عدد جيد من الأصدقاء'، فهذا يعني أن لديك العديد من الأصدقاء الذين يمكنك التفكير بهم بسهولة.

a good many

يعني كثير جدًا من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى عدد كبير من الأشياء أو الأشخاص.

a grant-aided student

يشير هذا المصطلح إلى طالب يتلقى مساعدة مالية من خلال تمويل أو منحة من جهة حكومية أو مؤسسة خيرية أو جامعة، مما يسمح له بمتابعة تعليمه دون تحمل عبء مالي كبير.

a great deal of

يستخدم هذا التعبير للدلالة على كمية كبيرة من شيء ما، وعادة ما يتم استخدامه مع الكميات التي يمكن عدها أو قياسها. فهو يعني أن هناك كمية كبيرة جدًا من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم في سياقات جادة أو رسمية.

a great deal

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن كمية كبيرة من شيء ما، أو للإشارة إلى أن شخصًا ما يقضي الكثير من الوقت في فعل شيء ما، أو يتغير شيء بشكل كبير.

a great many

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عدد كبير من شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامه للتأكيد على الكمية الكبيرة من الأشياء أو الأشخاص المعنيين.

a growing swell of support

يشير هذا العبارة إلى زيادة مستمرة في الدعم أو التأييد، عادة ما يكون ذلك في سياق سياسي أو اجتماعي، حيث يصبح الدعم أكثر وضوحًا وقوة بمرور الوقت.

a hard nut to crack

يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص أو موضوع صعب الفهم أو التعامل معه. فهو يشبه محاولة تكسير حبة من الجوز الصلبة، حيث تتطلب العملية الكثير من الجهد والصبر.

a high degree of autonomy

يشير هذا التعبير إلى مستوى مرتفع من الحرية والسيطرة التي تمنح للفرد أو المؤسسة على قراراتهم وعملياتهم دون تدخل خارجي مباشر. فهو يعني أن هناك درجة عالية من الاستقلالية في اتخاذ القرارات والتصرفات.

a high incidence of illness

يشير هذا العبارة إلى وجود نسبة عالية من المرض أو الإصابة بالأمراض في منطقة أو مجموعة سكانية معينة. يمكن أن يكون هذا نتيجة لعوامل متعددة، مثل الظروف البيئية، الظروف الاجتماعية، أو العوامل الوراثية.

a high point

يشير إلى اللحظة أو النقطة التي تكون فيها شيء ما في أعلى مستوى أو أفضل حالاته. يمكن استخدامه لوصف لحظة سعيدة أو نجاح كبير في حياة الفرد أو أداء مشروع ما.

a historic spot

مكان تاريخي هو موقع يحمل أهمية تاريخية خاصة، غالبًا ما يكون مرتبطًا بأحداث مهمة أو شخصيات مؤثرة في الماضي. يمكن أن يكون هذا المكان موطنًا لأحداث تاريخية، معالم ثقافية، أو حتى مواقع طبيعية تحمل قيمة تاريخية.

a host of

يشير هذا التعبير إلى كمية كبيرة من شيء ما، عادة ما تكون أشياء أو أشخاص كثيرين. في اللغة الإنجليزية، يستخدم للإشارة إلى مجموعة كبيرة من الأشياء أو الأشخاص الذين يشتركون في شيء مشترك.

a joint effort

يعني الجهد المشترك أو العمل المشترك بين شخصين أو أكثر لتحقيق هدف مشترك. يشير إلى أن النجاح يأتي من الجهود المتعددة التي تساهم في العملية.

a kind of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نوع معين من شيء ما، أو لوصف شيء يشبه شيئًا آخر ولكنه ليس تمامًا نفسه.

a large population of

يشير هذا التعبير إلى وجود عدد كبير من الأفراد أو الكائنات داخل مجموعة أو منطقة معينة. يمكن استخدامه لوصف عدد كبير من الناس في مدينة أو بلد، أو عدد كبير من الحيوانات في غابة، أو أي مجموعة كبيرة أخرى من الأشياء أو الكائنات.

a little

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية صغيرة من شيء ما، أو للتعبير عن شيء ضئيل أو طفيف في الحجم أو المدى أو الكمية.

a long tradition of brilliant civilization

يشير هذا العبارة إلى وجود تاريخ طويل وغني للحضارة المتميزة، حيث تمتد التقاليد الحضارية لفترة طويلة، مما يدل على الإنجازات البارزة والإبداع في مختلف المجالات على مر العصور.

a lot of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية كبيرة من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتحدث عن الكميات التي لا يمكن عدها بسهولة أو تحديدها بدقة.

a lot

يستخدم 'a lot' للتعبير عن كمية كبيرة أو شدة معينة. في العادة، يستخدم للإشارة إلى شيء كثير الحدوث أو شيء يتم التعبير عنه بقوة.

a lots

هذا التعبير غير صحيح لأنه يجب أن يكون 'a lot' دون 's' في النهاية. 'A lot' يستخدم للتعبير عن كمية كبيرة من شيء ما، وغالبا ما يستخدم كصفة أو كمادة تعريفية.

a lucrative business

مشروع تجاري مربح، يعني الأعمال التي تجلب أرباحاً كبيرة أو عالية. يستخدم هذا التعبير لوصف مشروع أو عمل يحقق عوائد مالية كبيرة نسبياً.

a major surrender

يشير هذا التعبير إلى الاستسلام الكبير أو الكامل للقوة أو السيطرة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات الحرب أو النزاعات السياسية أو التجارية حيث يتم الاعتراف بالهزيمة الكبيرة.

a man of fortune

يشير هذا التعبير إلى شخص ثري أو ناجح مالياً. يمكن أن يستخدم لوصف شخص لديه القدرة على التأثير بسبب ثروته أو مكانته المالية.

a mass of

يشير إلى كمية كبيرة من شيء ما، غالبًا ما يستخدم لوصف كميات كبيرة من الأشياء أو الأشخاص التي لا يمكن عدها بسهولة.

a matter of course

يعني شيئًا من المفترض أن يحدث أو يتم دون أي شك أو معارضة. إنه شيء متوقع أو طبيعي في السياق المعين.

a matter of fact

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما هو حقيقي أو مؤكد، وغالبا ما يتم استخدامه لتقديم معلومات أو حقائق دون إظهار العاطفة أو الرأي.

a matter of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما هو مجرد مسألة أو موضوع يتعلق بشيء معين، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن الأمر ليس معقدًا أو يتطلب تفكيرًا عميقًا بل هو بسيط ويمكن حله بسهولة.

a mixture of sadness and happiness

هذا العبارة تصف حالة نفسية حيث يشعر الشخص بشعورين متناقضين في نفس الوقت، الحزن والسعادة. يمكن أن يحدث هذا في مواقف حيث يتعامل الشخص مع تجارب مختلطة تؤدي إلى انفعالات متباينة.

a mortal blow to sb.

هذا العبارة تشير إلى ضربة أو إصابة شديدة تؤثر بشكل كبير على شخص ما، مما يؤدي إلى نتائج سلبية كبيرة أو يضر به بشكل كبير. في سياقات مختلفة، يمكن أن تشير إلى ضرر جسدي أو عاطفي أو مالي أو حتى ضرر سمعة.

a multitude of

يشير هذا التعبير إلى وجود عدد كبير من شيء ما، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الكميات الكبيرة التي لا يمكن حصرها بسهولة.

a musical entertainment

يشير هذا التعبير إلى نشاط يتضمن الموسيقى كوسيلة للترفيه أو التسلية. يمكن أن يكون هذا النشاط حفلاً موسيقياً، عرضاً، أو أي نوع آخر من الفعاليات التي تستخدم الموسيقى كوسيلة لإثارة الاهتمام والترفيه.

a nominal check

يشير هذا المصطلح إلى فحص أو تقييم يتم إجراؤه بطريقة رسمية أو سطحية دون التعمق في التفاصيل أو الجوانب الأكثر تعقيدًا. غالبًا ما يستخدم في سياقات الأعمال أو المالية للإشارة إلى عمليات التدقيق السريعة التي لا تتطلب تحليلًا مفصلاً.

a number of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عدد من الأشياء أو الأشخاص، وعادة ما يتم استخدامه للدلالة على وجود أكثر من واحد من شيء ما. في العادة، يتم استخدامه في سياق من المفردات، مما يعني أنه يمكن أن يشير إلى عدد من الأشياء التي يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة، ولكنها دائمًا ما تكون أكثر من واحد.

a pair of

يستخدم 'a pair of' للإشارة إلى شيئين متطابقين أو متكاملين، مثل الأحذية أو القفازات أو النظارات. يشير إلى أن العنصرين يعملان معًا لتقديم وظيفة أو شكل معين.

a passing fad

يعني شيئًا يكتسب شعبية لفترة قصيرة ثم يندثر بسرعة. يستخدم لوصف أشياء أو أفكار أو أنماط موضة تفقد جاذبيتها بمرور الوقت.

a passing vogue

يشير إلى شيء ما يكون مؤقتًا أو شعبية مؤقتة، غالبًا ما تكون هذه الشعبية غير مستدامة وقد تختفي بمرور الوقت.

a piece of cake

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سهل جدًا ولا يتطلب أي جهد أو تحدي. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما يتحدث الناس عن مهام أو مشاكل يجدونها سهلة الحل.

a piece of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى جزء من شيء ما أو كمية معينة من شيء ما. فمثلاً، يمكن القول 'قطعة من الكعك' للإشارة إلى جزء من كعكة أكبر، أو 'قطعة من المعلومة' للإشارة إلى كمية صغيرة من المعلومات.

a point of view

هو تعبير يستخدم للإشارة إلى وجهة نظر أو رأي شخص ما. يمكن أن يشير إلى كيفية تفسير شخص للأحداث أو الأفكار، ويمكن أن يختلف من شخص لآخر بناءً على تجربتهم ومعرفتهم.

a preliminary exam

اختبار مبدئي هو اختبار يتم إجراؤه قبل الاختبار الرئيسي لتقييم مستوى الفرد أو لتحديد ما إذا كان الفرد مؤهلاً للانتقال إلى المرحلة التالية. يساعد هذا الاختبار عادةً في تحديد الضعف والقوة ويمكن أن يكون مطلوباً في عدة مجالات مثل التعليم والتوظيف.

a preliminary trial

المحاكمة الابتدائية هي جلسة قصيرة يتم فيها تقديم الأدلة والشهادات قبل المحاكمة الرسمية. يتم استخدامها لتحديد ما إذا كانت هناك أسباب كافية للمضي قدمًا في القضية أم لا.

a range of

يشير إلى مجموعة متنوعة من شيء ما، أو سلسلة من الأشياء أو الأفكار المترابطة. يستخدم لوصف التنوع أو المجموعات المختلفة داخل نفس الفئة.

a rapturous reception

يشير هذا التعبير إلى استقبال حار ومتحمس لشيء أو شخص ما، حيث يتم التعبير عن الفرح والإعجاب بشكل كبير. يمكن أن يستخدم لوصف رد فعل الجمهور أو المتفرجين عندما يتلقون شيئًا مثيرًا أو مميزًا.

a reciprocal reception

يشير هذا المصطلح إلى حفل استقبال متبادل، حيث يقدم طرفان أو مجموعتان حفلات لبعضهما البعض كجزء من الترحيب والاحترام المتبادل. يمكن أن تكون هذه الحفلات جزءًا من العلاقات الدبلوماسية أو التجارية أو حتى الشخصية، حيث يتم تبادل الضيافة والإحسان.

a reflection of sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما هو نتيجة أو تصوير لشيء آخر. إنه يشير إلى أن ما نراه أو نختبره هو نتاج أو تأثر بشيء آخر في الخلفية.

a scenic spot

مكان جميل ومذهل بصريًا عادة ما يكون موجودًا في الطبيعة أو محمية طبيعية، ويمكن أن يكون موقعًا تاريخيًا أو ثقافيًا مهمًا أيضًا.

a sea of

يستخدم هذا التعبير لوصف كمية كبيرة جدًا من شيء ما، غالبًا ما يشير إلى الكثافة أو التعقيد الشديد.

a sense

يشير هذا التعبير إلى القدرة على فهم أو اكتشاف شيء ما دون الحاجة إلى تفكير منطقي أو عقلاني، وغالبًا ما يستخدم لوصف الحدس أو الإحساس العميق بشيء ما.

a sequence of

يشير هذا التعبير إلى تسلسل متتالي من الأحداث أو العناصر. فهو يستخدم لوصف سلسلة من الأشياء التي تحدث بترتيب معين أو تظهر به.

a series of

يشير إلى مجموعة من الأشياء أو الأحداث التي تحدث بتسلسل معين، وغالبًا ما تكون مترابطة أو مرتبطة ببعضها البعض.

a shining example

يعني شخصًا أو شيئًا يتميز بالتميز والإبداع، ويستخدم للإشارة إلى شخص أو شيء يمكن أن يكون نموذجًا للآخرين لمتابعته أو التأثر به.

a slap in the face

يستخدم هذا العبارة لوصف تجربة غير متوقعة ومؤلمة، غالبًا ما تكون مفاجئة وتؤثر على شخص ما بشكل سلبي. في الحياة اليومية، قد يستخدم لوصف موقف حيث شخص ما يتلقى رسالة صريحة أو تجربة تثير الإحباط أو الصدمة.

a slender hope

يشير هذا التعبير إلى أمل ضئيل أو غير مؤكد في تحقيق نتيجة أو تأمين شيء ما، وغالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يكون الأمل بشأن شيء ما ضعيفًا جدًا.

a slice of

يستخدم 'a slice of' للإشارة إلى جزء صغير من شيء ما أو كمية صغيرة من شيء ما. يمكن استخدامه لوصف كمية صغيرة من الطعام، مثل قطعة من البيتزا، أو لوصف جزء صغير من شيء غير مادي، مثل جزء من الحياة أو التجربة.

a slip of paper

يشير هذا التعبير إلى قطعة صغيرة من الورق، غالبًا ما تستخدم لكتابة معلومات أو رسائل قصيرة. يمكن أن تكون موجودة في سياقات مختلفة، مثل المكتب أو المدرسة أو المنزل، وغالبًا ما تكون مؤقتة أو غير رسمية.

a slip of the pen

يشير هذا التعبير إلى خطأ إملائي أو خطأ في الكتابة، عادةً بسبب الإهمال أو التسرع. يستخدم لوصف موقف حيث يكتب شخص ما كلمة أو عبارة بشكل خاطئ دون نية عمد.

a slip of the tongue

يعني قول شيء دون نية، عادة ما يكون ذلك بسبب الخطأ أو الإهمال. يمكن أن يحدث عندما يتحدث الشخص ويقول شيئًا لا يعنيه حقًا، وغالبًا ما يكون ذلك محرجًا أو مثيرًا للسخرية.

a small fish in a big pond

يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص أو شيء صغير نسبيًا في مجال أو مكان كبير، حيث يكون الشخص أو الشيء غير مهم أو غير ملحوظ بسبب الحجم الكبير للمجال أو المكان. في السياق الاجتماعي، قد يشير إلى شخص يشعر بالضآلة أو الإحساس بالصغر في مجتمع كبير أو مؤسسة.

a small population of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عدد قليل من الأفراد أو الكائنات داخل مجموعة أكبر. فهو يعني أن العدد المعني هو جزء صغير مقارنة بالمجموعة الكلية.

a splendid opportunity

فرصة ممتازة، فرصة كبيرة أو مهمة يمكن أن تؤدي إلى نتائج إيجابية أو مفيدة. هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى فرصة نادرة أو مثيرة يمكن أن تفتح الأبواب أمام النجاح أو التقدم.

a spot on one's fame

يشير هذا العبارة إلى وجود عيب أو خطأ يؤثر سلبًا على شهرة أو سمعة شخص ما أو شركة. يمكن أن يكون هذا العيب نتيجة لأفعال أو قرارات سيئة أو أخطاء كبيرة تؤثر على الثقة والاحترام الذي يتمتع به الفرد أو الكيان.

a sprinkle of sth.

يعني هذا التعبير وجود كمية صغيرة من شيء ما، عادة لإضافة نكهة أو تنوع إلى شيء آخر. إنه يشبه إلى حد ما إضافة بعض التوابل إلى طبقك لجعله أكثر طعمًا.

a spy ring

يشير إلى مجموعة من الجاسوسين الذين يعملون معًا لجمع المعلومات أو تنفيذ العمليات السرية. يمكن أن تكون هذه المجموعات موجودة داخل دولة أو بين دول متعددة، وغالبًا ما تكون غير معروفة أو مخفية عن العيان.

a stepping stone

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو حدث يعمل كنقطة بداية لتحقيق شيء أكبر أو أهم. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى خطوة أولى في طريقك نحو النجاح أو التقدم في مجال معين.

a stray dog

يشير هذا التعبير إلى كلب لا يملك مالكًا أو منزلًا ويتجول في الشوارع بحثًا عن الطعام والمأوى. يمكن أن يشير أيضًا إلى شخص أو شيء يبدو أنه قد تم تركه ولا ينتمي إلى مكان معين.

a stretch of water

يشير هذا التعبير إلى مساحة واسعة من المياه، وعادة ما يستخدم لوصف البحيرة أو البحر أو المحيط أو أي مساحة كبيرة من المياه الثابتة أو المتحركة.

a striking feature

يشير هذا العبارة إلى سمة أو ميزة ملفتة للنظر أو مثيرة للاهتمام في شخص أو شيء ما، وغالبا ما تكون هذه الميزة تميزه عن غيره.

a string of questions

يشير هذا العبارة إلى سلسلة من الأسئلة التي يتم طرحها بشكل متتالي أو متواصل، وغالبًا ما تكون هذه الأسئلة مترابطة وتتعلق بموضوع أو مشكلة معينة.

a strip of paper

قطعة من الورق، عادة ما تكون طويلة وضيقة. يمكن استخدامها لأغراض متنوعة مثل الكتابة عليها أو قطعها لتشكيل شكل معين.

a stroke of fortune

يعني هذا العبارة حدوث شيء إيجابي أو مفاجئ ولا يمكن التنبؤ به، غالبًا ما يستخدم لوصف موقف حصل بفضل الحظ أو الصدفة الجيدة.

a stumbling block to sth.

يشير هذا العبارة إلى شيء ما يعيق أو يمنع تقدم شيء آخر، مما يجعله صعب التحقيق أو التنفيذ. فهو كتلة عثرة تواجه المسار الذي تسعى للوصول إليه.

a succession of

يشير هذا التعبير إلى سلسلة من الأشياء أو الأحداث تحدث بشكل متتالٍ أو متوالٍ. فهو يصف سلسلة مستمرة من شيء ما يتبع بعضه البعض دون انقطاع.

a swarm of letters

يشير هذا العبارة إلى كمية كبيرة من الرسائل أو الحروف التي تظهر بطريقة متناثرة أو متراكمة، وغالبًا ما تستخدم لوصف الكتابة التي تبدو كأنها تتدفق بشكل غير منظم أو كأنها جماعة من النمل التي تتحرك بطريقة مترابطة.

a swarm of

يستخدم هذا التعبير لوصف مجموعة كبيرة من الحشرات أو الطيور أو الأشخاص الذين يتحركون معًا بشكل متلاحم. فمثلاً، يمكن استخدامه لوصف جماعة من النحل أو الذباب التي تطير في مكان واحد.

a terminal exam

امتحان نهائي هو اختبار يتم إجراؤه في نهاية فترة دراسية أو مرحلة دراسية معينة، وعادة ما يكون هذا الاختبار مهمًا للغاية في تحديد مستوى الطالب وتقييم مدى استيعابه للمادة الدراسية خلال تلك الفترة.

a test for

يشير هذا التعبير إلى عملية يتم من خلالها قياس قدرة أو معرفة شخص ما أو شيء ما في مجال معين. يمكن استخدامه لتحديد مدى فعالية أو كفاءة شيء ما.

a test on

يشير هذا التعبير إلى اختبار يتم إجراؤه على شيء ما لتقييم أو قياس مدى فهم أو معرفة شخص ما حول هذا الشيء. يمكن أن يكون الاختبار موجهًا نحو موضوع معين أو مجال معين من المعرفة.

a test with

يشير هذا التعبير إلى عملية اختبار مع شيء ما أو شخص ما. يمكن استخدامه لوصف موقف حيث يتم تقييم شيء ما أو اختبار قدرات شخص ما في مجال معين.

a trifle

يعني شيئًا غير مهم أو صغير الأهمية. يستخدم للإشارة إلى شيء لا يستحق القلق أو الاهتمام الكبير.

a variety of

يشير هذا التعبير إلى وجود أنواع متنوعة أو مختلفة من شيء ما. فهو يعني أن هناك عدة أشكال أو أنواع من الشيء الذي يتم وصفه، مما يعطي فكرة عن التنوع في تلك الأشياء.

a vast stretch of temperate rainforest

يشير هذا العبارة إلى مساحة واسعة من الغابات المدارية، وهي أنواع من الغابات التي تتميز بمناخ معتدل ويكون فيها المطر متوافر على مدار العام. تعتبر هذه الغابات موطنًا لأنواع متنوعة من النباتات والحيوانات، وغالبًا ما تكون مواقع جذب سياحية بسبب جمالها الطبيعي والتنوع البيولوجي الذي تقدمه.

a vivid description

وصف حي أو واضح يعطي صورة واضحة ومباشرة عن شيء ما، مما يجعل القارئ أو المستمع يشعر وكأنه يرى الشيء بشكل مباشر.

a warning against

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى تحذير من شيء معين أو سلوك معين. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل التحذير من مخاطر معينة أو التحذير من اتباع سلوك غير مناسب.

a warning of

يشير إلى إشارة أو إخطار يتم تقديمه للإشارة إلى وجود خطر أو مشكلة محتملة. يمكن أن يكون هذا التحذير من قبل شخص أو مؤسسة، ويهدف إلى حماية الآخرين من المواقف الخطرة أو الضارة.

a wealth of experience

يشير هذا العبارة إلى وجود كمية كبيرة من الخبرة أو المعرفة، عادة ما تستخدم لوصف شخص لديه الكثير من الخبرة في مجال معين أو في الحياة بشكل عام.

a wedding reception

يشير إلى الحفلة أو الاحتفال الذي يتم عقده بعد حفل الزفاف للترحيب بالعروسين والاحتفال بهما. عادة ما تكون هناك وجبات طعام وموسيقى ورقص وأحيانًا خطابات وتقديم هدايا.

a widely-held perspective on sth.

هذا العبارة يشير إلى وجهة نظر شائعة أو متفق عليها بشأن شيء ما. إنه يصف الآراء أو المعتقدات التي يتم مشاركتها من قبل العديد من الأشخاص أو المجموعات، وغالبًا ما تكون مقبولة على نطاق واسع.

a word in one's ear

يعني أن شخصًا ما يخفي صوته ويقول شيئًا سريًا أو خاصًا إلى شخص آخر. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تقول شيئًا ما سرًا أو خاصًا إلى شخص ما دون أن يسمعه الآخرون.

a word

يشير هذا التعبير إلى وحدة من الكلام أو التواصل التي تتكون من حروف مجتمعة. في سياقات مختلفة، قد تستخدم للإشارة إلى وجود شيء معين أو لإعطاء تأكيد أو تعهد بشأن شيء ما.

abandon doing sth.

يعني ترك القيام بشيء ما بشكل نهائي أو مؤقت. يشير إلى عدم المزيد من التزام بالعمل أو المهمة، وغالبًا ما يكون نتيجة للإحباط أو الإعسار.

abandon oneself to

يعني التخلي عن السيطرة على عواطفك أو أفكارك والسماح لها بالسيطرة عليك تمامًا. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتيمم الحزن أو الفرح الشديد أو الإحباط.

abate up discontent

هذه العبارة غير موجودة باللغة الإنجليزية القياسية، ولكن يمكن تفسيرها على أنها محاولة للتعبير عن تخفيف أو تقليل الاحتقان أو الاضطراب. 'abate' يعني تخفيف أو تقليل، بينما 'discontent' يشير إلى الاحتقان أو الارتياب.

abide by

يعني الالتزام بقواعد أو قوانين معينة، أو الموافقة على شيء ما، أو التكيف مع شروط معينة. يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج الشخص إلى الامتثال لقواعد معينة أو الموافقة على شروط معينة.

able to stand wear

يشير هذا التعبير إلى القدرة على ارتداء شيء ما دون أن يسبب ألمًا أو عدم راحة. في سياق الملابس أو الأحذية، يمكن استخدامه لوصف العناصر التي تتميز بالراحة والجودة العالية، مما يسمح للشخص بارتدائها لفترات طويلة دون أن يشعر بأي إرهاق أو عدم راحة.

abound in

يعني هذا التعبير وجود شيء بكثرة أو بشكل واسع. يستخدم لوصف موقف أو مكان يتوفر فيه شيء ما بكثرة.

about to

يعني أن شيئًا ما على وشك أن يحدث أو أن يبدأ في أي لحظة. يستخدم للإشارة إلى أن الحدث أو الإجراء قريب جدًا من الوقوع أو البدء.

above abord

هذا التعبير ليس مستخدمًا بشكل شائع في اللغة الإنجليزية ولا يوجد له معنى محدد. قد يكون خطأ إملائي أو لغوي، ولكن لا يمكن تفسيره على أنه تعبير معروف.

above all

في المقام الأول، قبل كل شيء، وهو مصطلح يستخدم لتأكيد أهمية شيء ما على غيره من الأشياء التي تم ذكرها سابقًا.

above average

يعني أن شيئًا ما أفضل أو أعلى من المستوى العادي أو المتوسط. في سياق الأداء أو الجودة، يشير إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتفوق على الآخرين.

above board

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما يتم بشفافية ونزاهة، دون أي خفايا أو ممارسات غير أخلاقية. فهو يستخدم للإشارة إلى أن الأمور تتم بطريقة مباشرة ومفتوحة، دون أي تلاعب أو خداع.

above normal

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يتجاوز المستوى المعتاد أو المتوسط. يمكن استخدامه لوصف أي شيء يتجاوز المعايير المعتادة، مثل درجة الحرارة، الأداء، أو المستوى.

above one's head

يعني أن شيئًا ما أصعب من المستوى الذي يمكن للشخص فهمه أو فهمه. يستخدم لوصف موقف أو مفهوم أو معلومات غير مفهومة بسهولة.

above sb.s head

يعني أن شيئًا ما أكثر من فهم أو فهم شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون شيئًا ما صعبًا جدًا أو معقدًا بحيث لا يمكن للشخص فهمه.

absence from

يشير هذا التعبير إلى عدم وجود شخص أو شيء ما في مكان معين أو خلال نشاط معين. يمكن أن يستخدم لوصف عدم وجود شخص في العمل أو في المدرسة بسبب الإجازة أو المرض أو أي سبب آخر.

absence of mind

عدم التركيز أو الانشغال بشيء آخر مما يجعل الشخص يفقد القدرة على التفكير بوضوح أو الاستجابة بسرعة ودقة.

absolute velocity

السرعة المطلقة هي مقياس لسرعة الجسم بالنسبة لنقطة ثابتة أو مرجع ثابت. في الفيزياء، غالبًا ما يتم استخدام هذا المفهوم لوصف سرعة الجسم في نظام إحداثيات معين، دون النظر إلى حركة الإطار المرجعي نفسه.

absorb one's attention

يعني أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما، مما يجعله مشغولًا بذلك الشيء وغير قادر على التفكير في أي شيء آخر. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص مذهولًا بشيء ما، أو عندما يكون الشيء مثيرًا جدًا لاهتمامه.

absorb sb.'s attention

يعني أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما، مما يجعله منشغلًا بذلك الشيء ولا يمكنه التفكير في أي شيء آخر. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف موقف حيث شيء ما يكون مثيرًا جدًا أو مثيرًا للاهتمام بما يكفي لجعل الشخص ينسى كل شيء آخر.

abstain from cigarettes

الامتناع عن التدخين يعني عدم تناول السجائر أو الامتناع عن التدخين بأي شكل من الأشكال. هذا يمكن أن يكون قرارًا صحيًا لتحسين صحة الشخص أو قرارًا اجتماعيًا لتجنب التأثيرات السلبية على الآخرين.

abstain from

الامتناع عن شيء ما، وهو التوقف عن القيام بشيء ما أو استخدامه، غالبًا لأسباب دينية أو صحية أو اجتماعية.

abundant in

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما متوفر بكثرة أو في كميات كبيرة. يستخدم لوصف شيء يتجاوز الحاجة أو الطلب العادي.

academic prowess

القدرة الأكاديمية تشير إلى القدرة العالية على التفوق في المجالات الأكاديمية، بما في ذلك الدراسات العليا والبحوث والتعلم. يتم استخدام هذا المصطلح لوصف شخص لديه مهارات ومعرفة وفهم عميق في مجاله الأكاديمي.

accelerated velocity

يشير هذا المصطلح إلى زيادة في السرعة التي تحدث بشكل أسرع من المعتاد أو المتوقع. في الفيزياء، يمكن استخدامه لوصف حركة جسم يتسارع بمعدل أعلى بكثير من الأجسام الأخرى في الموقف أو السياق نفسه.

accent on

يشير هذا التعبير إلى التركيز أو الأهمية التي يتم وضعها على شيء ما. في سياقات مختلفة، يمكن أن يعني أن شيئًا ما يتم التأكيد عليه أو يتم إعطاؤه أولوية خاصة.

accept one's advice

قبول نصيحة شخص ما. يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقبل المشورة أو النصيحة التي قدمها له شخص آخر. يمكن أن يشير إلى أن الشخص يثق في المشورة المقدمة ويرغب في اتباعها.

accept one's resignation

يعني قبول استقالة شخص ما من وظيفته. هذا يحدث عندما يقرر الفرد الاستقالة من عمله ويتم قبول هذا القرار من قبل صاحب العمل أو المدير.

accept sb.'s advice

قبول نصيحة شخص ما. يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقبل المشورة أو النصيحة التي قدمها له شخص آخر، مما يشير إلى احترامه لرأي ذلك الشخص واعتباره مفيدًا.

accept sb.'s resignation

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يوافق على استقالة شخص آخر من وظيفته أو منصبه. يشير إلى أن الطرف المقبل على الاستقالة يقر بأن الشخص الذي يتقدم بالاستقالة قد قرر مغادرة الوظيفة بإرادته ويوافق على هذا القرار.

accept the truth

قبول الحقيقة، يشير إلى التصديق بأن شيئًا ما هو حقيقي أو صحيح، بغض النظر عن مدى سهولة أو صعوبة قبوله.

access to

يشير هذا المصطلح إلى القدرة أو الحق في الوصول أو الدخول إلى شيء ما. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الوصول الفعلي إلى مكان أو شيء، أو الوصول المعنوي أو القانوني إلى معلومات أو خدمات.

accord with

يعني توافق أو تناسب مع شيء ما. يستخدم لوصف أن شيئًا ما يتناسب أو يتفق مع شيء آخر.

accordance with

يعني 'accordance with' التوافق أو المطابقة مع شيء ما. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتوافق أو يلتزم بقواعد أو معايير معينة.

according as

يعني 'حسب' أو 'بحسب'، ويستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يعتمد على شروط أو ظروف معينة. يمكن استخدامه لوصف كيفية تغير النتائج أو السلوك بناءً على متغيرات مختلفة.

according to

وفقًا لـ، حسب، بناءً على، يعتمد على، كما ذكر في، كما أشار إليه

account for

يشير هذا التعبير إلى تفسير أو توضيح سبب أو دوافع شيء ما، أو يمكن أن يستخدم للإشارة إلى النسبة المئوية لشيء ما في العدد الإجمالي.

accumulate experience

تعني هذه العبارة جمع الخبرة عن طريق التعلم من التجارب السابقة، سواء كانت إيجابية أو سلبية. فهي تشير إلى عملية تراكم المعرفة والمهارات من خلال المشاركة في الأنشطة والتعامل مع المواقف المختلفة.

accuse of

يستخدم هذا التعبير للإتهام بشيء ما، عادة ما يكون سلوك أو عمل غير صحيح أو غير قانوني. يشير إلى التصرف الذي يتم الشك في أن الشخص قد ارتكبه.

accuse sb of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتهم شخصًا آخر بارتكاب عمل أو سلوك غير صحيح أو غير قانوني. يتم استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يتهم شخصًا آخر بارتكاب جريمة أو خطأ معين.

accuse sb. of sth.

يستخدم هذا التعبير للإدعاء بأن شخصًا ما قام بعمل أو فعل معين غير مقبول أو غير قانوني. عادة ما يكون هذا الفعل سلبيًا وقد يتضمن اتهامات قانونية أو اجتماعية.

accuse…of…

يستخدم هذا التعبير للإتهام أو الشك بأن شخصًا ما قام بشيء خاطئ أو غير لائق. يتضمن التعبير الإشارة إلى الشخص المتهم والفعل أو الشيء الذي يتم التهمة به.

accustomed to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما أصبح معتادًا على شيء ما، أو يشعر بالراحة معه بسبب التعرض المتكرر له. يمكن أن يستخدم لوصف التكيف مع الظروف الجديدة أو المواقف المختلفة.

achieve equilibrium

يشير هذا المصطلح إلى الوصول إلى حالة من التوازن أو الاستقرار، خاصة في السياقات التي تتطلب موازنة عوامل متناقضة أو متعارضة. يمكن استخدامه في مجالات مختلفة مثل الاقتصاد، الفيزياء، العلاقات الإنسانية، والعديد من المجالات الأخرى حيث يكون البحث عن التوازن أمرًا حيويًا.

achieve one's dreams

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما ينجز أو يحقق أهدافه أو طموحاته التي كان يحلم بها. يشير إلى الوصول إلى نقطة يكون فيها الشخص راضيًا عن نفسه بسبب إنجازاته الشخصية.

achieve one's purpose

تحقيق هدف شخص ما. يشير هذا المصطلح إلى عملية إنجاز أو تحقيق الأهداف التي وضعها الفرد لنفسه. يمكن أن تكون هذه الأهداف متنوعة، بدءًا من الأهداف الشخصية وحتى الأهداف المهنية أو الأكاديمية.

achieve success

تعني هذه العبارة أن تحقق نتيجة إيجابية أو هدفًا معينًا بعد العمل الجاد والتحضير الجيد. يشير إلى الوصول إلى مرحلة من الإنجاز حيث تكون النتائج المرجوة قد تحققت.

achieve victory

تعني هذه العبارة أن تحقق النصر أو الانتصار. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات منافسة أو معارك، حيث يسعى الفرد أو الفريق إلى التغلب على الخصوم.

acknowledge doing

يعني الاعتراف بالقيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على أنك لاحظت أو أدركت أن شخصًا ما قام بعمل معين وتريد التحدث عنه.

acknowledge…as

تعني هذه العبارة أن تعترف بشيء أو شخص ما كجزء من شيء آخر أو بموقع معين. فهي تستخدم عندما نريد أن نعرّف شيئًا أو شخصًا بطريقة معينة، أو نعترف بهم كجزء من مجموعة أو فئة معينة.

acquainted with

يعني أنك تعرف شخصًا أو شيئًا بشكل جيد، وأنك قد تعلمت أو تعرفت عليه بالفعل. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المعرفة التي يمتلكها الشخص عن شخص آخر أو شيء ما.

across from

يعني 'عبر من' أو 'مقابل'، ويستخدم لوصف مكان شيء أو شخص يقع على الجانب الآخر من شيء ما. على سبيل المثال، إذا كان هناك متجر على الجانب الآخر من الشارع من منزلك، فيمكنك القول إن المتجر يقع عبر الشارع من منزلك.

across the board

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما يطبق على جميع الأشخاص أو العناصر دون استثناء. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى تحسن أو تدهور أو تغيير يصيب الجميع بالمثل.

act as

يعني التصرف أو العمل بصفة معينة أو في منصب معين. يستخدم لوصف شخص يقوم بدور معين أو يتصرف بطريقة معينة، غالبًا ما يكون هذا الدور غير حقيقي أو مؤقت.

act for

يعني القيام بشيء نيابة عن شخص آخر أو كيان آخر. يستخدم عندما يتم تمثيل شخص أو مجموعة نيابة عن شخص آخر في موقف معين.

act in accordance with

يعني التصرف أو العمل بموجب قواعد أو قوانين معينة أو مبادئ محددة. في السياق القانوني، يمكن أن يشير إلى التصرف وفقًا للقانون، بينما في السياق الأكثر عمومية، يمكن أن يشير إلى التصرف وفقًا لمبادئ معينة أو معايير محددة.

act on one's advice

هذا التعبير يعني أن شخصًا ما يتخذ إجراءات بناءً على توصيات أو نصائح شخص آخر. فهو يشير إلى التصرف وفقًا لما توصي به شخص ما لحل مشكلة أو تحقيق هدف معين.

act on sb.'s advice

اتخاذ إجراءات بناءً على توصية الشخص. يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما قد اتخذ خطوات محددة لتنفيذ أو اتباع النصيحة التي تلقاها من شخص آخر.

act on

القيام بعمل معين استنادًا إلى معلومات أو توجيهات معينة. يشير إلى التصرف بناءً على شيء ما، مثل قرار أو معلومات أو توجيهات.

act out

يعني التصرف بطريقة عنيفة أو مثيرة، أو التمثيل لشيء ما، خاصة في سياق تعليمي أو تدريبي.

act up

يعني أن شيئًا ما يعمل بشكل غير صحيح أو يسبب مشاكل. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف أجهزة أو آلات تتوقف عن العمل بشكل صحيح، أو عندما يكون شخص ما يتصرف بطريقة غير متوقعة أو مزعجة.

act upon

القيام بالعمل وفقًا لشيء ما، أو اتخاذ إجراءات معينة بناءً على توجيهات أو تعليمات معينة. يشير إلى التصرف بناءً على معلومات أو توصيات أو أوامر معينة.

actual velocity

السرعة الفعلية تشير إلى السرعة التي يتحرك بها جسم ما في الواقع، بعيداً عن التقديرات أو التوقعات. فهي تمثل السرعة الحقيقية التي يمكن قياسها في لحظة معينة.

adapt for

يعني تعديل شيء ما ليناسب ظروفًا أو متطلبات معينة. يمكن استخدامه لوصف تغيير شيء ما ليصبح أكثر ملاءمة للاستخدام في بيئة أو سياق مختلف.

adapt oneself to

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يجب أن يجعل نفسه ملائمًا لظروف جديدة أو مختلفة. يتضمن ذلك تغيير سلوكك أو طريقة عملك لتتناسب مع البيئة الجديدة أو الموقف الذي تواجهه.

adapt to

التكيف مع شيء ما يعني أن تغير أو تعدل نفسك أو طريقتك في العمل لتتناسب مع الظروف أو البيئة الجديدة. يشير إلى القدرة على التكيف والتكيف مع التغييرات المختلفة.

adapt…for

يعني تعديل شيء ما ليناسب غرضًا أو متطلبات مختلفة. يستخدم عندما نريد تغيير شيء ما ليصبح مناسبًا لاستخدام أو ظرف جديد.

adapt…to…

يعني هذا التعبير التكيف مع الظروف أو البيئة الجديدة. فهو يشير إلى القدرة على تغيير أو تعديل نفسك أو أفكارك أو سلوكك لتتناسب مع التغييرات التي تحدث في البيئة المحيطة بك.

add in

يعني إضافة شيء ما إلى شيء آخر، عادة لتحسين أو إكماله. يستخدم هذا التعبير عندما تريد إضافة مكون أو عنصر إضافي إلى مجموعة أو خليط موجود بالفعل.

add on

يعني إضافة شيء ما إلى شيء آخر، عادة لزيادة القيمة أو الفائدة. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، مثل إضافة خيارات إضافية عند شراء سلعة أو خدمة، أو إضافة معلومات إضافية إلى محادثة أو مستند.

add to

يعني إضافة شيء ما إلى شيء آخر، مما يزيد من كمية أو حجم أو مجموعة معينة.

add up to

يعني أن شيئًا ما يجمع أو يصل إلى قيمة أو مجموع معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن الأشياء المتعددة تجمع معًا لتكوين شيء أكبر أو أكثر تعقيدًا.

add up

يعني أن شيئًا ما يجمع أو يصبح منطقيًا بعد النظر في جميع المعلومات أو الأدلة. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى أن شيئًا ما يجب أن يكون مجموعًا أو نتيجة لشيء آخر.

addition to

يشير هذا التعبير إلى إضافة شيء ما إلى شيء آخر لتحسينه أو توسيعه. في العادة، يستخدم للإشارة إلى إضافة شيء جديد إلى مجموعة أو نظام موجود بالفعل.

add…to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إضافة شيء ما إلى شيء آخر، مما يؤدي إلى تغيير أو تحسين الشيء الأصلي. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، بما في ذلك الطهي، الرياضة، التسوق، والعديد من المجالات الأخرى.

add…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إضافة شيء ما إلى شيء آخر. في الحياة اليومية، يمكن استخدامه للتحدث عن إضافة مكونات إلى وجبة، أو إضافة عنصر إلى مشروع، أو حتى إضافة ملاحظة إلى مستند.

adhere to

يعني الالتزام بشيء ما، أو اتباعه بدقة وثبات. يستخدم للإشارة إلى التزام شخص أو كيان بقواعد، قوانين، أو معايير معينة.

adjust oneself to sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يحاول أن يتكيف مع شيء ما أو ظرف معين. يمكن أن يستخدم لوصف الجهود التي يبذلها الفرد لتكيف نفسه مع التغييرات في بيئته أو ظروفه الجديدة.

adjust oneself to

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يحاول التكيف مع ظروف جديدة أو مختلفة. يمكن أن تستخدم في سياقات متنوعة، مثل التكيف مع بيئة عمل جديدة، أو مجتمع مختلف، أو حتى تغييرات في المناخ أو الجو.

adjust to

يعني التكيف مع شيء ما أو شخص ما، وهو عملية تغيير أو تعديل السلوك أو المواقف لتناسب الظروف الجديدة أو المتغيرة.

adjust…to

يعني هذا التعبير التكيف أو التعديل ليناسب ظروفًا جديدة أو مختلفة. يمكن استخدامه لوصف التكيف الشخصي، التكيف مع بيئة جديدة، أو حتى التكيف مع تغييرات في السياسة أو السياسات.

administer the oath to sb.

هذا التعبير يشير إلى عملية تسليم القسم أو القسم الديني إلى شخص ما كجزء من حفظ القسم أو التعهد الرسمي. عادة ما يتم ذلك في المناسبات الرسمية مثل تنصيب المسؤولين الحكوميين أو القضاة أو الأعضاء الجدد في المجالس والهيئات القانونية.

admire to do sth.

يعني التقدير أو الاحترام لفعل شيء ما. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن الرغبة في القيام بشيء ما بسبب الإعجاب به أو التقدير للنتائج التي قد يحققها.

admire to do

يعني التقدير أو الاحترام لشخص أو شيء ما بقوة، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الإعجاب بالجهود أو الإنجازات التي تم إحرازها. في سياق 'admire to do'، يشير إلى الرغبة في القيام بشيء بسبب الإعجاب بمن يقومون به.

admission to

القبول إلى، يشير هذا التعبير إلى عملية السماح لشخص أو شيء بالدخول إلى مكان أو مؤسسة، خاصةً في سياق التعليم عندما يتم قبول طالب في جامعة أو مدرسة.

admit doing sth.

يعني الاعتراف بالقيام بشيء ما، وعادة ما يستخدم للإقرار بالفعل الذي قام به الشخص والذي قد يكون غير مرغوب فيه أو غير مقبول اجتماعياً.

admit doing

يعني الاعتراف بالقيام بشيء ما. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يتم الاعتراف بارتكاب خطأ أو عمل معين لا يرغب الناس بالقيام به علنًا.

admit into

يعني السماح لشخص أو شيء بالدخول إلى مكان أو مجموعة أو مؤسسة. يستخدم عادة في سياقات رسمية، مثل القبول في جامعة أو المستشفى.

admit of

يعني أن شيئًا ما يمكن أن يسمح بوجود شيء آخر أو يمكن تطبيقه بطريقة معينة. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يمكن أن يترك مجالًا للتغيير أو التحسين.

admit one's guilt

يعني الاعتراف بالذنب أو الخطأ. يشير إلى أن شخصًا ما يقبل ويعترف بأنه قد ارتكب خطأ أو جريمة.

admit to

يعني الاعتراف بشيء ما، عادة ما يشير إلى الاعتراف بوجود خطأ أو عيب أو حقيقة ما. يمكن أن يستخدم في مواقف مختلفة، مثل الاعتراف بارتكاب جريمة، أو الاعتراف بأنك لم تفعل شيئًا ما، أو الاعتراف بأنك تمتلك شيئًا ما.

admit…into

يعني هذا التعبير السماح لشخص أو شيء بالدخول إلى مكان أو مجموعة أو نظام معين. يستخدم عادة في سياقات تتعلق بالتعليم أو المؤسسات المهنية أو المجتمعية، حيث يشير إلى عملية قبول شخص أو شيء في مكان معين.

admit…to

يعني الاعتراف بشيء ما، خاصةً عندما يكون الشخص مترددًا أو غير راغب في القيام بذلك. يمكن استخدامه للإشارة إلى الاعتراف بالخطأ أو المشاركة في أفعال غير مرغوب فيها.

advantage of

يشير هذا التعبير إلى ميزة أو فائدة معينة تمتلكها شخص أو شيء ما على الآخرين. يمكن استخدامه لوصف شيء يعطيك ميزة على الآخرين في موقف معين.

advantage over

يشير هذا التعبير إلى ميزة أو فائدة تتمتع بها شخص أو شيء ما على آخر، وعادة ما تكون هذه الميزة في شكل مهارة أو مورد أو خبرة أو أي شيء آخر يمكن أن يعطي الفرد أو الكيان ميزة تنافسية.

adverse circumstances

الظروف المعاكسة تشير إلى الحالات أو الظروف التي تعمل ضد النجاح أو الرغبة المرجوة. فهي تمثل التحديات التي يجب التغلب عليها من أجل تحقيق الهدف أو النتيجة المرغوبة.

advertise for

يعني البحث عن شخص أو شيء معين من خلال وضع إعلان في وسيلة الإعلام المناسبة. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تجذب انتباه الناس إلى شيء ما، سواء كان ذلك وظيفة، أو منتج، أو خدمة، أو حتى شخص ما يمكن أن يملأ دورًا معينًا.

affect to

يستخدم هذا التعبير لوصف الإيحاء بأن شخصًا ما يتصرف بطريقة مختلفة عن طبيعته الحقيقية، عادةً لإحداث تأثير معين أو لتضليل الآخرين. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف التأثير الذي يحدثه شيء ما على شخص أو شيء آخر.

affiliate oneself to

يعني الانضمام أو الارتباط بمجموعة أو منظمة. يستخدم لوصف شخص يصبح جزءًا من مجموعة أو منظمة معينة، غالبًا من أجل الحصول على مزايا أو فوائد معينة.

afford to do sth.

يعني أن يكون لديك القدرة المادية أو الوقتية للقيام بشيء ما دون التأثر بشكل سلبي على حياتك المالية أو الشخصية.

afford to

يعني أن شخصًا ما لديه القدرة المالية أو الوقت أو الموارد للقيام بشيء ما دون المخاطرة بالضرر المالي أو الاجتماعي أو الصحي.

after a fashion

يعني بطريقة أو شكل ما، ولكن ليس بشكل كامل أو مثالي. غالبًا ما يستخدم لوصف شيء يتم فعله أو صنعه بطريقة غير متقنة أو غير مؤهلة تمامًا.

after a little

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سيحدث بعد فترة قصيرة من الوقت. يمكن أن يشير إلى التأخير الطفيف أو الانتظار القصير قبل أن يتم اتخاذ إجراء معين.

after a long time

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى فترة زمنية طويلة بعد حدث معين أو ظهور شيء ما. غالبًا ما يشير إلى التغييرات التي تحدث بمرور الوقت أو الانتظار الذي يمكن أن يكون مرهقًا.

after a while

بعد فترة من الزمن، بعد قليل، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما حدث بعد مرور بعض الوقت.

after all

بعد كل شيء، يستخدم هذا التعبير لإعطاء سبب أو تبرير لقرار أو حقيقة، خاصة عندما تكون النتيجة غير متوقعة أو تتعارض مع التوقعات.

after class

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية بعد انتهاء الدرس أو الفصل الدراسي. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الأنشطة أو المهام التي يقوم بها الطلاب بعد انتهاء الدروس الرسمية.

after glow

يشير 'after glow' إلى الضوء المتبقي أو اللمعان الذي يستمر بعد انطفاء الضوء الأساسي، خاصة في سياق الشمس أو النار. في الاستخدام الشائع، يمكن أن يشير أيضًا إلى الشعور أو الحالة النفسية الإيجابية التي تستمر بعد تجربة أو حدث ممتع.

after the fashion of

بعد نمط من: يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يشبه شيئًا آخر أو يحاكيه، ولكنه ليس بالضرورة نفسه تمامًا. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقليد أو التأثر بشكل معين.

after the fashion

يعني بمثابة أو على طريقة معينة، غالبًا ما يستخدم لوصف شيء يحاكي أو يحاول أن يكون مشابهًا لشيء آخر، ولكن لا يكون دقيقًا أو مثاليًا في تكراره.

again and again

مرارا وتكرارا، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بشكل متكرر أو مستمر.

against one's advice

يعني القيام بشيء ما على الرغم من تنصيص شخص ما ضد ذلك. يشير إلى التصرف بطريقة تتعارض مع النصيحة المقدمة، مما قد يؤدي إلى نتائج غير مرغوب فيها أو مخاطرة.

against one's principle

يعني القيام بشيء يتعارض مع مبادئك أو معتقداتك. في هذا السياق، يشير التعبير إلى أن شخصًا ما يقوم بعمل أو يتخذ قرارًا يتناقض مع ما يؤمن به أو يعتقد أنه صحيح أو أخلاقي.

against one's will

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يفعل شيئًا دون رغبته أو موافقته، وغالبًا ما يكون ذلك بسبب ضغوط خارجية أو ظروف غير مرغوب فيها.

against sb.'s advice

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قام بفعل شيء ما على الرغم من تنصيص شخص آخر على عدم القيام بذلك. يشير إلى أن الشخص قرر التصرف بطريقة معاكسة لما تم اقتراحه أو توصية به.

against the backdrop of sth.

يستخدم هذا العبارة لوصف شيء يحدث أو يتطور في خلفية أو سياق معين. فهو يشير إلى الظروف أو الموقف الذي يحدث فيه الشيء المذكور، مما يضيف عمقًا وسياقًا له.

agitate against sth.

يعني هذا التعبير التحريض على الاحتجاج أو التمرد ضد شيء ما، عادة للتعبير عن المعارضة أو النقد الشديد لسياسة أو قانون أو ممارسة غير عادلة.

agitate for sth.

يعني التحريض على شيء ما، عادة ما يستخدم لوصف شخص أو مجموعة يحاولون التأثير على الآخرين لدعم أو إقناعهم بقضية معينة عن طريق الإعلان أو التحريض.

agitate for

يعني التحريض على شيء ما أو الدفاع عنه بشكل قوي ومضاد. يستخدم لوصف الجهود المبذولة لإقناع الآخرين بدعم فكرة أو مبادرة أو تغيير معين.

agree on or with

يستخدم 'agree on' عندما يتفق طرفان أو أكثر على شيء معين، بينما 'agree with' يستخدم عندما توافق على رأي أو فكر شخص ما. في الحالة الأولى، يكون التوافق على نقطة محددة، بينما في الثانية، يكون التوافق على رأي شخص ما.

agree on

يعني الموافقة على شيء معين أو التوافق على شيء معين بين طرفين أو أكثر. يشير إلى أن هناك توافقًا على موضوع أو قرار معين.

agree to do sth.

يعني الموافقة على القيام بشيء ما. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يوافق على تنفيذ مهمة أو عمل معين بعد النظر في الطلب أو العرض.

agree to

يعني الموافقة على شيء ما، عادة ما يشير إلى التزام بشروط أو خطة أو اتفاق معين.

agree upon

يعني التوافق على شيء ما بين طرفين أو أكثر. يشير إلى أن هناك اتفاقًا على شروط أو قرار معين.

agree with sb.

يعني أن شخصًا ما يتفق مع آراء أو عقيدة أو قرار أو تصرف شخص آخر. يمكن أن يستخدم في مواقف مختلفة، مثل المناقشات، الاجتماعات، أو حتى في المواقف اليومية عندما يتفق شخصان على شيء ما.

agree with

يعني الموافقة على شيء ما، أو التوافق معه. يستخدم للتعبير عن الموافقة أو التوافق مع رأي أو فكرة أو عبارة أو شخص ما.

ahead of schedule

يعني أن شيئًا ما يتم إنجازه قبل الوقت المحدد في الجدول أو الخطة الزمنية. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن العمل أو المهمة قد تم إنجازها بشكل أسرع مما كان متوقعًا.

ahead of time

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما تم إنجازه قبل الموعد المحدد أو المتوقع. يستخدم للإشارة إلى الكفاءة أو التحضير الجيد، حيث يتم إنجاز المهام قبل حلول الوقت المعتاد لها.

ahead of

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يتقدم أو يتفوق على الآخرين في وقت معين أو في مجال معين. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى التقدم الزمني أو التفوق المهني أو الأداء الأفضل.

aid in

يعني مساعدة في عمل شيء ما، أو تسهيل عملية أو عمل معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يساعد في تحقيق نتيجة أو إنجاز مهمة.

aid sb. in sth.

يعني هذا التعبير مساعدة شخص ما في شيء ما، حيث يشير 'aid' إلى المساعدة، و'sb.' هو اختصار لـ 'somebody' أي شخص ما، و'in sth.' يعني في شيء ما. فهو يصف عملية مساعدة شخص أو كيان في تحقيق أو إنجاز شيء معين.

aid sb. with sth.

يعني هذا التعبير مساعدة شخص ما في شيء معين. فهو يشير إلى العمل الجماعي والتعاون لتحقيق هدف مشترك أو حل مشكلة معينة.

aid with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مساعدة شخص أو شيء ما في تحقيق هدف أو حل مشكلة. يمكن أن يشير إلى المساعدة المباشرة أو غير المباشرة، ويستخدم بشكل شائع في السياقات التي يحتاج فيها شخص أو مجموعة إلى دعم إضافي.

aim at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الهدف أو النتيجة التي تريد الوصول إليها. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى النقد أو الهجوم على شخص أو فكرة.

aim for

يعني التصويب نحو شيء ما، أو الهدف نحو تحقيق شيء معين. يستخدم للإشارة إلى النية الواضحة لتحقيق هدف معين أو التوجه نحو تحقيق نتيجة مرغوبة.

aim to do sth.

هذا العبارة تستخدم للتعبير عن الهدف أو النية في القيام بشيء ما. فهي تشير إلى النتيجة المرجوة أو الغرض الذي يتم التصرف من أجله.

aim to do

يعني أن شخصًا ما يهدف أو ينوي القيام بشيء ما. إنه يصف النية القوية أو الهدف الذي يسعى الشخص إلى تحقيقه.

all alone

يعني الشخص كليًا وحيدًا، بدون أي شريك أو معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حالة الشخص الذي لا يشاركه أحد في تجربته أو موقفه.

all along

منذ البداية أو طوال الوقت، يشير إلى أن شيئًا ما كان موجودًا أو صحيحًا منذ البداية حتى النهاية.

all around the world

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى شيء ما يحدث أو يوجد في كل أنحاء العالم. فهي تعني أن شيئًا ما شائع أو معروف في كل دولة وقارة.

all around

يعني 'all around' أن شيئًا ما موجود أو يحدث في كل مكان أو في جميع الاتجاهات. يمكن استخدامه لوصف شخص أو شيء متعدد المهارات أو القدرات في جميع المجالات.

all at once

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث في وقت واحد دفعة واحدة، دون تدريج أو تدرج. يمكن أن تستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بسرعة كبيرة أو بطريقة مفاجئة.

all but

يعني 'كل شيء عدا' أو 'تقريبا تماما'. يستخدم للتعبير عن أن شيئًا ما قد تم تضمينه تقريبًا في مجموعة أو حالة، باستثناء شيء صغير أو معين.

all by oneself

يعني القيام بشيء ما بمفردك، دون مساعدة من أي شخص آخر. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاستقلالية والقدرة على إنجاز المهام بدون الحاجة إلى المساعدة.

all day and all night

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث أو يستمر طوال اليوم بأكمله وطوال الليل بأكمله، دون توقف. فهو يصف حالة من الاستمرارية والتكرار دون فجوات أو انقطاعات.

all day long

يعني هذا العبارة طوال اليوم بأكمله، ويستخدم للتعبير عن شيء ما يحدث باستمرار أو يتكرر على مدار اليوم دون توقف.

all day

يعني طوال اليوم، كل ساعات اليوم. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يحدث أو يستمر طوال فترة اليوم بأكمله.

all in all

يعني بشكل عام أو في النهاية. يستخدم للتعبير عن نتيجة أو إجمالي شيء ما بعد النظر في جميع الجوانب أو العوامل.

all kinds of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من شيء ما، ويمكن أن يشير إلى أنواع مختلفة أو أشكال متنوعة من ذلك الشيء.

all manner of

يشير هذا التعبير إلى كل أنواع الأشياء أو الأفكار أو الأحداث المختلفة. فهو يستخدم للإشارة إلى التنوع الكبير في الأشياء أو الأفكار التي يتم تضمينها في موضوع معين.

all means

يعني بأنه يجب استخدام جميع الوسائل المتاحة لتحقيق أو الوصول إلى شيء ما. يشير إلى الجهد الكامل والمطلق في التصرف أو العمل من أجل تحقيق هدف معين.

all of a sudden

يعني فجأة، دون تحذير أو توقع. يستخدم للتعبير عن حدث أو حدث مفاجئ لم يكن متوقعًا.

all one's life

يعني طوال حياة الشخص، منذ ولادته حتى وفاته. يستخدم للإشارة إلى كل الفترة التي قضاها الشخص على الأرض.

all out

يعني أنك تبذل كل جهدك وطاقتك في تحقيق شيء ما، دون ترك مجال للتقليل من الجهد أو الطاقة.

all over again

يعني أن شيئًا ما يحدث مرة أخرى بالكامل، كما لو كان الأمر يبدأ من الصفر. غالبًا ما يستخدم هذا العبارة عندما يريد الشخص التعبير عن إحساسه بالإحباط أو الإحباط بسبب إعادة تكرار شيء ما يراه غير مرغوب فيه أو غير مرغوب فيه.

all over the world

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما موجود أو يحدث في كل أنحاء العالم، في جميع البلدان والمناطق. يستخدم للإشارة إلى الانتشار العالمي لشيء ما.

all over

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يغطي أو ينتشر في كل مكان أو في جميع الأماكن. يمكن أن تستخدم لوصف شيء ما يحدث في كل مكان أو يمكن رؤيته في كل مكان.

all right

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى الموافقة أو الإقرار، ويمكن أن يعني أيضا 'جيد' أو 'مقبول'. كما يستخدم للتحقق من حالة شخص ما أو للإشارة إلى انتهاء أمر ما بشكل جيد.

all round

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء يمتلك القدرة أو المهارة في العديد من المجالات أو الأنشطة، بدلاً من التخصص في مجال واحد فقط. يشير إلى الشخص الذي يمكنه التعامل مع العديد من المهام بشكل جيد.

all sectors of society

يشير هذا التعبير إلى جميع المجالات أو الأقسام التي تشكل المجتمع بأكمله، بما في ذلك الاقتصادية والسياسية والثقافية والتعليمية والاجتماعية. فهو يغطي كل الجوانب التي تشارك في تشكيل وتأثير وتأثر بالمجتمع.

all the best

هذه العبارة تستخدم لتمني النجاح أو التوفيق لشخص ما في مسعاه أو مشروعه. إنها طريقة جميلة للتعبير عن الدعاء والتأييد دون التعمق في التفاصيل.

all the rest

يعني كل الباقي أو كل ما تبقى. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى جميع العناصر أو الأشياء الأخرى التي لم يتم ذكرها بشكل محدد.

all the same

يعني أن الأشياء أو الأشخاص متشابهون تمامًا أو يتم التعامل معهم بنفس الطريقة، بغض النظر عن الاختلافات المحتملة بينهم. كما يمكن أن يستخدم للتعبير عن الإعجاب أو التقدير بغض النظر عن الاختلافات.

all the time

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث باستمرار أو في كل وقت دون انقطاع. يستخدم للتعبير عن شيء يحدث بشكل متكرر أو دائم.

all the way from

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قد جاء أو تم نقله من مكان بعيد جدًا إلى مكان آخر. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على المسافة الكبيرة التي تم قطعها.

all the way

يعني 'كل الطريق' أو 'من البداية حتى النهاية'. يستخدم للتعبير عن المسافة الكاملة أو الجهد الكامل الذي تم بذله.

all the while

يعني طوال الوقت أو خلال الفترة كلها. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما كان موجودًا أو يحدث طوال الفترة المعنية بأكملها.

all things considered

عندما يتم أخذ كل شيء بعين الاعتبار، بما في ذلك الجوانب الإيجابية والسلبية، ويتم تقييم الموقف بأكمله قبل اتخاذ قرار أو صنع حكم.

all through

يعني طوال الوقت أو خلال الفترة كلها. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث أو يستمر على مدار فترة زمنية كاملة.

all thumbs

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص لا يمكنه أداء مهمة أو مهارة بسبب عدم مهارته، خاصة عندما يتعلق الأمر بالأشياء التي تتطلب مهارات يدوية. في هذه الحالة، يتم استخدامه للإشارة إلى أن الشخص كأنه 'جميع أصابعه إبهام'، مما يجعله غير قادر على القيام بالمهمة بشكل صحيح.

all together

يعني 'كل شيء معًا' أو 'جميع الأشخاص معًا'. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يتم القيام به من قبل جميع الأشخاص في نفس الوقت أو في مكان واحد.

all told

يعني 'كل شيء مجموع' أو 'بشكل عام'. يستخدم للإشارة إلى المجموع الكلي أو النتيجة النهائية بعد أخذ كل العوامل أو الأجزاء في الاعتبار.

all too

يستخدم 'all too' لتأكيد الشعور بالحزن أو الألم الناتج عن شيء ما. يعني أن شيئًا ما يحدث بشكل مفرط ويؤثر بشكل كبير على الشخص.

all year round

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث أو يستمر طوال العام بدون توقف. فهو يستخدم لوصف الأنشطة أو الظروف التي لا تقتصر على موسم معين ولكنها متاحة أو موجودة طوال السنة.

all-dimensional

يشير هذا المصطلح إلى شيء ما يمتد أو يتضمن جميع الأبعاد أو الجوانب الممكنة. في سياقات مختلفة، يمكن أن يعني أن شيئًا ما يتضمن جميع النواحي الممكنة، سواء كانت فيزيائية أو معنوية أو منطقية، دون أي استثناءات.

all-rounder

يشير هذا المصطلح إلى شخص أو شيء يمتلك القدرة أو المهارة في العديد من المجالات أو الأنشطة، بدلاً من التخصص في مجال واحد فقط. يستخدم بشكل شائع في الرياضة لوصف لاعب يمكنه الenjoying في عدة أدوار أو مهام داخل الفريق.

allocate tasks to sb.

تعني هذه العبارة تخصيص مهام معينة لشخص أو مجموعة من الأشخاص. يتم استخدامها عادة في سياق العمل أو المشاريع حيث يقوم القائد أو المدير بتوزيع المهام بين أعضاء الفريق لتحقيق أهداف معينة.

allow for

يسمح بشيء ما أو يتيحه، عادة للتأكد من أن شيء ما يمكن أن يحدث أو يتم تضمينه في التخطيط أو النظر فيه.

allow of

يسمح بـ، يتيح، يقبل، يتضمن، يمكن تفسيره أو تطبيقه في سياق معين.

allude to

يشير إلى الإشارة إلى شيء ما دون ذكره مباشرة، عادة من خلال التناسب أو الإشارة الغامضة.

along with

يستخدم 'along with' للإشارة إلى شيء أو شخص آخر يتم دمجهم معًا في نفس النشاط أو السياق. يعني أن شيئين أو أكثر يتم تنفيذهم أو تضمينهم معًا في نفس الوقت أو المكان.

alternate with

يعني أن شيئًا ما يحدث بالتناوب مع شيء آخر، أو يتبادل بين حالتين أو أكثر. يستخدم هذا التعبير عندما نريد وصف أن شيئين يحدثان بالتناوب، أو عندما يتغير شيء بين حالات مختلفة بشكل متكرر.

amend one's error

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يقوم بتصحيح أخطائه أو أخطاءه. فهي تشير إلى عملية تحسين السلوك أو القرارات السابقة التي كانت خاطئة، من خلال اتخاذ إجراءات جديدة أو تغيير الطريقة التي يفكر بها أو يتصرف بها.

amount to

يعني 'amount to' أن شيئًا ما يصل إلى مبلغ أو قيمة معينة، أو يمكن تفسيره على أنه نتيجة معينة. في سياقات أخرى، قد يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يعتبر شيئًا كبيرًا أو لا يصل إلى المستوى المتوقع.

amplify on sth.

يعني هذا التعبير زيادة التركيز أو التأكيد على شيء ما. يستخدم عندما تريد أن توضح أو تعمق في موضوع معين لجعله أكثر وضوحًا أو أهمية.

an abundance of

يعني هذا التعبير وجود كمية كبيرة أو فائضة من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الكميات التي تتجاوز الحاجة أو التوقعات.

an act of sabotage

يشير هذا المصطلح إلى عمل أو نشاط متعمد يهدف إلى إحداث ضرر أو تعطيل في عمل أو نظام أو عملية، غالبًا ما يتم تنفيذه بواسطة منافس أو خصم متطرف لتحقيق هدف معين.

an all-round man

يشير هذا المصطلح إلى شخص لديه مهارات ومعرفة واسعة في العديد من المجالات، وليس متخصصًا فقط في مجال واحد. يمكن اعتباره شخصًا متنوع المهارات وقادرًا على التعامل مع العديد من المواقف المختلفة.

an appendix to the book

يشير هذا التعبير إلى جزء إضافي يتم إضافته في نهاية الكتاب، وعادة ما يحتوي على معلومات إضافية أو تفصيلات أو مراجع تكميلية تتعلق بالموضوع الرئيسي للكتاب. يمكن أن يكون الملحق مفيدًا لتوفير معلومات إضافية أو توضيح نقاط معينة داخل الكتاب.

an array of

يشير هذا التعبير إلى مجموعة من الأشياء أو الأفكار المتنوعة، وغالبًا ما يستخدم لوصف تجميع منظم لعناصر متعددة. في الحوسبة، يُستخدم لوصف مجموعة من البيانات المخزنة بطريقة منظمة، ولكن في اللغة العامية، يمكن استخدامه لوصف أي مجموعة من العناصر المتنوعة.

an art ensemble

يشير هذا التعبير إلى مجموعة من الفنانين أو الفنانات الذين يعملون معًا لإنشاء أعمال فنية. يمكن أن تتضمن هذه المجموعات مختلف أنواع الفنون مثل الرسم، التصوير، الفنون المسرحية، والموسيقى، مما يسمح بالتعاون والتبادل الإبداعي بين أعضاء المجموعة.

an assault on sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بهجوم عنيف أو عدوان على شخص آخر، ويمكن أن يشير إلى هجوم جسدي أو لفظي أو حتى هجوم على شخصيته أو سمعته. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات قانونية أو إعلامية عندما يتعلق الأمر بالعنف أو الاعتداء.

an assault on sth.

يشير هذا التعبير إلى محاولة قوية أو عنيفة للسيطرة على شيء ما، أو الهجوم على قيمة أو مبدأ معين. يمكن استخدامه لوصف محاولة من أجل تغيير أو السيطرة على شيء ما، سواء كان ذلك موقفًا سياسيًا، ثقافيًا، أو حتى عسكريًا.

an attempt at doing sth.

يشير هذا التعبير إلى محاولة للقيام بشيء ما، ولكن قد لا تكون النتيجة أو الإنجاز مضمونًا. إنه يعبر عن جهد أو محاولة لتحقيق شيء ما، بغض النظر عن نجاحه أو فشله.

an effect on

يشير هذا التعبير إلى تأثير شيء ما على شيء آخر، حيث يمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا أو محايدًا. يستخدم لوصف كيف أن شيئًا ما يغير أو يؤثر على حالة أو سلوك شيء آخر.

an equal to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء أو شخص يمتلك نفس المستوى أو القدرة مثل شيء آخر أو شخص آخر. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى منافس متساوٍ، نظير، أو شيء يمكن استبداله بشيء آخر دون تغيير في النتيجة أو الجودة.

an exception to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يختلف عن القاعدة العامة أو القانون. فهو يعني أن هناك حالة أو عنصر يتجاوز القاعدة المعتادة ويعتبر استثناءً منها.

an excess of expenditure over income

يعني هذا العبارة أن المصروفات تتجاوز الدخل، مما يؤدي إلى عجز في الميزانية. هذا غير مرغوب فيه لأنه يمكن أن يؤدي إلى مشاكل مالية وديون.

an eye on

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى مراقبة شيء ما باستمرار أو الانتباه إليه بعناية. فهي تعني أن هناك شخصًا أو شيئًا يراقب أو ينتبه إلى شيء معين لضمان عدم حدوث أي مشاكل أو للتأكد من أن كل شيء يسير بشكل صحيح.

an insuperable difficult

يعني هذا التعبير صعوبة لا يمكن التغلب عليها، وهي صعوبة كبيرة جدًا بحيث لا يمكن التغلب عليها أو التغلب عليها. إنها تشير إلى موقف أو مشكلة لا يمكن حلها بسهولة.

an intriguing story

قصة غامضة أو مثيرة للاهتمام، تستدعي الفضول والاستثارة. يمكن أن تكون قصة حقيقية أو خيالية، ولكنها دائمًا ما تحتوي على عناصر تجعل القارئ يريد معرفة المزيد أو يتساءل عن النتيجة.

an open-minded attitude

السلوك المتسامح يعني قبول الآراء والأفكار المختلفة دون التمييز أو التحيز. هذا الموقف يشجع على التعلم والنمو الشخصي والمهني، ويساعد على بناء علاقات أفضل وأكثر تفاهمًا.

analogy between

التشبيه بين يشير إلى مقارنة شيئين أو أكثر من أجل توضيح أو تفسير علاقة أو تشابه بينهما. يستخدم هذا التعبير لتسهيل فهم شيء معقد عن طريق مقارنته بشيء آخر مألوف أو أسهل فهمًا.

and all that

يستخدم هذا التعبير بشكل عام للإشارة إلى جميع الأشياء أو الأفكار ذات الصلة، وغالبًا ما يتم استخدامه لتبسيط التعبير عن العديد من الأشياء المتشابهة دون الحاجة إلى سردها جميعًا بالتفصيل.

and so forth

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاستمرارية أو التكرار في قائمة أو سلسلة من الأشياء أو الأفكار دون الحاجة إلى ذكرها جميعًا. فهو يعني 'وهكذا دواليك' أو 'وهكذا تابع'، مما يشير إلى أن القائمة أو السلسلة لا تنتهي هناك ولكنها تستمر بنفس الطريقة.

and so on or forth

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن القائل يستمر في سرد أشياء أو أفكار متشابهة دون الحاجة إلى ذكرها جميعًا. فهو يعني أن هناك المزيد من الأمثلة أو الأشياء المماثلة يمكن أن تذكر، ولكن يتم تجاهلها لأنها تتبع نفس النمط.

and so on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن القائل يريد التعبير عن أشياء أخرى كثيرة تشبه تلك التي ذكرت سابقًا، ولكنه لا يريد أو لا يمكنه ذكرها جميعًا بالتفصيل.

and so

يستخدم 'وهكذا' للإشارة إلى استمرار أو تكرار شيء ما بنفس الطريقة أو النتيجة. يمكن استخدامه لتوضيح أن شيئًا ما يتبع نفس المنطق أو النتيجة كما في السابق.

and that

يستخدم هذا التعبير لإضافة معلومة أو تأكيد شيء ما كجزء من جملة أو حديث. يمكن أن يشير إلى شيء محدد تمت مناقشته سابقًا أو يمكن استخدامه بشكل عام لإضافة نقطة أخرى إلى الحديث.

and the like

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أشياء أو أفكار مماثلة أو متشابهة، وغالبًا ما يتم استخدامه لتوسيع قائمة أو للإشارة إلى أن القائمة ليست شاملة.

and then

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الخطوة التالية أو الحدث في تسلسل زمني أو سرد قصة. يمكن أن يشير أيضًا إلى تغيير في النشاط أو السياق.

and what not

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن هناك العديد من الأشياء الأخرى التي لم يتم ذكرها ولكن يفترض أنها موجودة أو متضمنة.

and yet

يستخدم 'ومع ذلك' لتقديم مفاجأة أو تناقض مع ما قيل من قبل. يشير إلى أن هناك شيئًا يخالف التوقعات أو الحقائق المعروفة.

angle for

يعني محاولة الحصول على شيء ما عن طريق التلاعب أو التأثير بطريقة خفية أو غير مباشرة. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحاول الحصول على ميزة أو فائدة دون أن يكون واضحًا عن ما يفعله.

answer back

يعني الرد على شخص ما بسرعة وغالبًا ما يكون بطريقة عدوانية أو معاكسة. يستخدم هذا التعبير عندما يقوم شخص ما بالرد على اتهام أو انتقاد بسرعة وغالبًا ما يكون الرد مناقضًا أو معاكسًا.

answer for

يعني أن يكون شخص ما مسؤولاً عن شيء ما، أو يجب أن يفسر أو يبرر أفعاله أو أفعال شخص آخر.

answer sb. back

يعني الرد على شخص ما بطريقة غير مواتية أو عدائية، عادة ما يكون ذلك في حالة الرد على شخص يتحدث بصوت أعلى أو يتحدث بطريقة تحكي أنه في وضع أعلى منك.

answer the phone

هذا العبارة مستخدمة للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يلتقط الهاتف عندما يرن، وعادة ما يتم استخدامها لطلب من شخص ما التحدث إلى الشخص الذي يتصل.

answer to

يعني 'answer to' الالتزام أو المسؤولية تجاه شخص أو شيء ما. في سياق عمل، يمكن أن يشير إلى الشخص الذي تقع على عاتقك المسؤولية أو الذي تجيب له.

answer up

يستخدم هذا التعبير عادة للطلب من شخص ما أن يجيب أو يرد بسرعة على سؤال أو دعوة معينة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يظهر أو يثبت وجوده في مكان ما.

any longer

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما لا يريد أو لا يستطيع مواصلة فعل شيء ما لفترة زمنية أطول. غالبًا ما يتم استخدامه في سياق سلبي، حيث يعبر عن رغبة المرء في إنهاء أو تجنب شيء ما.

any more

يستخدم 'any more' للتعبير عن شيء لم يعد يحدث أو يتم القيام به بالطريقة التي كانت تتم في السابق. يمكن أن يستخدم أيضًا للسؤال عما إذا كان هناك المزيد من شيء ما متاح أو موجود.

any number of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يمكن أن يكون له عدد كبير أو غير محدود من العناصر أو الأشياء. فهو يعني أنه يمكن أن يكون هناك أي عدد من الأشياء، بدءًا من الصفر إلى عدد كبير غير محدود.

anything but

يعني 'أي شيء عدا' أو 'ليس بالضبط'. يستخدم للتأكيد على أن شيئًا ما ليس كذلك أو لا ينتمي إلى فئة معينة.

anything like

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن المقارنة أو التشابه مع شيء ما. يمكن استخدامه للسؤال عما إذا كان شيء ما مشابهًا لشيء آخر أو للتعبير عن التفاؤل بشأن شيء ما قد يكون مشابهًا لشيء آخر.

apart from

بصرف النظر عن؛ إلى جانب؛ بخلاف؛ بالإضافة إلى؛ عدا

apologize for

يستخدم هذا التعبير للاعتذار عن شيء ما قد فعلته أو لم تفعله، وعادة ما يكون ذلك بسبب خطأ أو إهمال أو سوء تقدير. يعبر عن الإقرار بالخطأ والرغبة في تصحيح الوضع.

apologize to sb. for doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعتذر لشخص آخر بسبب فعل شيء ما. يتم استخدامه للاعتذار عن أفعال سلبية أو غير مقبولة قد تكون أثرت على الآخرين.

apologize to sb. for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعتذر لشخص آخر بسبب شيء معين أو عمل غير مقبول. يتم استخدامه للاعتراف بالخطأ والإظهار بأن الشخص يفهم تأثير أفعاله على الآخرين.

apologize to

يعني أن تعتذر لشخص ما عن شيء ما قد فعلته أو قلته أو حدث بسببك. إنه عبارة عن تعبير يستخدم للاعتذار عن خطأ أو سوء تصرف.

appeal to sb. for sth.

يعني الاستجابة لشخص ما من أجل شيء ما. عادة ما يتم استخدامه عندما يحاول شخص ما طلب مساعدة أو دعم من شخص آخر لتحقيق هدف معين.

appeal to sb.

تعني هذه العبارة أن شيئًا ما يجذب اهتمام أو دعم شخص ما، غالبًا ما يستخدم لوصف ما إذا كان شيء ما يجعل شخصًا يحبه أو يرغب فيه، أو يمكن أن يستخدم لطلب المساعدة أو الدعم.

appeal to

يعني 'appeal to' أن شيئًا ما يجذب اهتمام أو دعم شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تجد شيئًا أو فكرة أو منتج ما يجذب اهتمامك أو يحثك على التفاعل معه.

application for

يشير هذا التعبير إلى عملية تقديم طلب أو طلب لشيء ما. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل التقديم لوظيفة، التقديم للحصول على تأشيرة، أو حتى التقديم للحصول على خدمة معينة. إنه يعبر عن الرغبة في الحصول على شيء ما عن طريق تقديم المعلومات اللازمة أو المستندات المطلوبة.

application to

يشير هذا التعبير إلى عملية تقديم شيء ما إلى شخص أو مؤسسة، عادة في سياق التقديم لوظيفة أو طلب قبول في برنامج تعليمي أو مشروع ما. يمكن أن يشمل أيضًا تطبيق المعرفة أو المهارات في موقف معين.

apply for

يستخدم هذا التعبير عندما تريد التقدم بطلب للحصول على شيء ما، مثل وظيفة أو برنامج دراسي أو خدمة. يشير إلى عملية كتابة أو تقديم المستندات اللازمة للنظر في طلبك.

apply oneself to

يعني التفاني في شيء ما، أو التزام به بكل جهد واهتمام. يشير إلى التركيز والجدية في مواجهة تحدي أو عمل معين.

apply to sb. for sth.

يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما طلب شيء ما من شخص آخر، عادةً في سياق رسمي أو شخصي. يمكن استخدامه للطلب من أحدهم مساعدة، موافقة، أو أي شيء آخر يحتاجه الشخص.

apply to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تطبيق شيء ما على شيء آخر، سواء كان ذلك تقديم طلب لشغل وظيفة، أو تطبيق قاعدة أو قانون، أو استخدام منتج ما لغرض معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقدم بطلب للحصول على شيء ما، مثل الجامعة أو الوظيفة.

apply…to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تطبيق شيء ما على شيء آخر، سواء كان ذلك تطبيق قاعدة، طريقة، أو مبدأ معين على حالة معينة أو تطبيق منتج أو خدمة على احتياجات معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى تقديم طلب أو طلب لفرصة أو منصب.

approach to

يشير هذا التعبير إلى الطريقة التي يتم بها التعامل مع شيء ما أو النهج المتبع في مواجهة أو حل مشكلة أو موضوع معين. يمكن استخدامه لوصف الأساليب المختلفة أو الاستراتيجيات التي يستخدمها الأفراد أو المؤسسات للتعامل مع التحديات المختلفة.

approve of

يعني الموافقة على شيء ما أو شخص ما، وعادة ما يشير إلى التصويت أو الموافقة الرسمية على شيء ما، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى غير رسمي للإشارة إلى أن شخصًا ما يحب أو يقبل شيئًا ما.

approximate to

يعني التقريب إلى شيء ما، أي الوصول إلى شيء ما بشكل تقريبي أو قريب، دون الحاجة إلى الدقة الكاملة. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن شيئًا ما قريب من شيء آخر دون أن يكون مطابقًا تمامًا.

apt to do

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما عرضة للقيام بشيء ما بسهولة أو بشكل متكرر. يستخدم لوصف الميول أو الميل الطبيعي لشخص أو شيء.

apt to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما عرضة لفعل شيء معين أو يميل إلى فعله بسهولة. يستخدم لوصف الصفات أو السلوكيات التي تظهر بشكل متكرر أو طبيعي للشخص أو الشيء.

argue about

يعني الجدل أو النقاش حول شيء ما. يشير إلى الوقت الذي يقضيه الناس في محاولة لإقناع بعضهم البعض بأفكارهم أو آرائهم حول موضوع معين.

argue against

يعني التحدث بشكل مضاد أو الاعتراض على شيء ما. يشير إلى الجدال أو النقاش من أجل التشكيك في أو التحدي من صحة أو جدوى شيء ما.

argue with sb. about sth.

يعني هذا العبارة الخلاف أو النقاش الحاد بين شخصين حول موضوع معين. يشير إلى أن شخصين يتناقشان بشكل حاد أو يتبادلان الحجج بشأن شيء ما.

argue with

يشير هذا التعبير إلى الانخراط في مناقشة أو نقاش حاد مع شخص ما حول موضوع معين، غالبًا ما يكون الهدف هو التأكيد على رأيك أو موقفك، وغالبًا ما يكون النقاش عاطفيًا أو حادًا.

arise from

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما ينشأ أو ينتج عن سبب معين أو ظرف معين. يستخدم للإشارة إلى الأسباب التي تؤدي إلى نتيجة معينة.

arm in arm

يعني هذا التعبير أن شخصين يمسكان بأيدي بعضهما البعض، عادة لتعبير التآزر أو التوافق أو الحب أو الألفة.

around the clock

يعني العمل أو النشاط باستمرار طوال اليوم دون توقف، عادة لإنجاز شيء ما بسرعة أو في وقت قصير.

around the corner

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قريب جدًا أو سيحدث قريبًا. يمكن أن يشير أيضًا إلى مكان قريب جدًا من موقعك الحالي.

arouse attention

يعني أن تجذب انتباه شخص ما أو مجموعة من الناس. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول شيئًا ما أن يصبح ملحوظًا أو مهمًا بما يكفي لجعل الآخرين ينتبهون إليه.

arouse sb.’ s curiosity about sth.

هذا العبارة يستخدم لتحفيز الفضول أو الاهتمام في شخص ما حول شيء معين. يمكن استخدامها لجعل شخص ما يريد معرفة المزيد عن موضوع أو حدث معين.

arrange for sb. to do sth.

هذا العبارة تستخدم لوصف عملية تنظيم أو ترتيب شيء ما بحيث يقوم شخص ما بالقيام بمهمة أو عمل معين. فهي تشير إلى أن هناك ترتيبات محددة لجعل شخص ما يقوم بتنفيذ شيء ما.

arrange for sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يقوم بتنظيم أو إعداد شيء ما بشكل مسبق، عادة لتحقيق هدف أو تلبية احتياج معين. يمكن استخدامها في مواقف مختلفة، مثل تنظيم عرض، أو حجز مكان، أو إعداد خدمة.

arrange for

يعني تنظيم شيء ما لشخص آخر أو لنفسك، عادة ما يتضمن جعل الترتيبات اللازمة لتحقيق شيء ما.

arrive at a conclusion

يعني الوصول إلى نتيجة أو قرار بعد التفكير أو البحث المناسب. يشير إلى أنه بعد مراجعة المعلومات أو البيانات، قد تم التوصل إلى نقطة الفهم أو التصور النهائي.

arrive at or in

يشير هذا التعبير إلى وصول شخص أو شيء ما إلى مكان معين. 'arrive at' يستخدم عادة للأماكن الصغيرة أو المحددة بشكل أكبر، بينما 'arrive in' يستخدم للأماكن الأكبر أو الأكثر شمولاً.

arrive at

يعني الوصول إلى مكان معين أو التوصل إلى نتيجة أو قرار معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما وصل إلى وجهته أو أنهم وصلوا إلى نقطة معينة في التفكير أو العمل.

arrive in

يعني الوصول إلى مكان معين، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى وصول شخص أو شيء ما إلى مدينة أو بلد أكبر حجمًا.

arrive on

يعني الوصول إلى مكان معين أو حدث معين في وقت محدد. يستخدم عادة للإشارة إلى وصول شخص أو شيء ما إلى وجهة أو موعد معين.

as a consequence of

كنتيجة لذلك، نتيجة لذلك، بسبب ذلك. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما حدث أو حدث بسبب سبب معين سبق ذكره.

as a consequence

كنتيجة، نتيجة، بسبب ذلك. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نتيجة معينة أو تأثير ينتج عن حدث أو قرار معين.

as a matter of course

يعني بشكل طبيعي أو متوقع، دون الحاجة إلى تفكير أو تحديد. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم بطريقة تلقائية أو منتظمة.

as a matter of fact

في الواقع، بالفعل، في الحقيقة. يستخدم هذا العبارة لتأكيد شيء ما، أو لإضافة معلومة جديدة أثناء الحوار.

as a result of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما حدث بسبب سبب معين أو عمل معين. إنها تشير إلى نتيجة مباشرة أو غير مباشرة لشيء سابق.

as a result

كنتيجة لذلك، نتيجة لذلك، وبالتالي. يستخدم هذا التعبير لإظهار العلاقة بين حدثين أو حالتين، حيث يكون الحدث الثاني نتيجة مباشرة أو تأثير للحدث الأول.

as a rule of thumb

كقاعدة عامة، بشكل تقريبي، عادةً ما تستخدم للإشارة إلى طريقة عملية أو تقدير تقريبي يعتمد على الخبرة أو التجربة.

as a rule

بشكل عام، عادةً ما يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بشكل منتظم أو يتبع قاعدة أو معيار معين.

as a whole

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الشيء بأكمله أو الموقف بأكمله، وليس جزءًا منه فقط. فهو يعني أن النظرة يجب أن تكون شاملة وعامة، دون التركيز على التفاصيل الفردية.

as an answer to

كإجابة على: يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما هو رد على سؤال أو مشكلة أو تحدي معين. فهو يعني أن الشيء الذي يتم تقديمه هو الحل أو الرد المناسب على ما يتم طرحه.

as as

يستخدم هذا التعبير لمقارنة نوعين من الأشياء أو الأفراد أو الحالات، مما يشير إلى أنهما متساويان أو متكافئان في بعض الجوانب.

as best one can

يعني القيام بشيء بأفضل ما يمكن، بغض النظر عن الظروف أو القيود التي قد تكون موجودة. إنه يعبر عن الجهد الأقصى الذي يمكن بذله في ظل الظروف المعطاة.

as concerns

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء معين أو موضوع محدد في المحادثة أو النص. يمكن استخدامه لتحديد النقطة التي تتحدث عنها أو لتوضيح الجانب الذي يتعلق به الحديث.

as dull as ditchwater

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص لا يمتلك أي إثارة أو حيوية، بل هو ممل جدًا. يشبه الماء الذي يوجد في الخنادق، وهو عادة ما يكون ساكنًا وغير متحرك، مما يجعله مثالًا مثاليًا للتعبير عن الملل.

as far as be concerned

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى مدى اهتمام أو مشاركة شخص ما في موضوع معين. يمكن استخدامه للتعبير عن رأي شخصي أو موقف معين تجاه الموضوع المذكور.

as far as

يستخدم 'as far as' للإشارة إلى الحد الأقصى أو النقطة التي يمكن الوصول إليها في جملة معينة. كما يمكن استخدامه للتعبير عن المدى الذي يمكن لشخص ما أن يؤكد أو يعرف شيئًا ما.

as far as…be concerned

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى موضوع أو مجال معين يتم التعبير عن رأي أو ملاحظات فيه. فهو يعني أن الشخص يتحدث عن شيء ما من وجهة نظر معينة أو في سياق محدد.

as follows

يستخدم هذا التعبير لإعطاء تفاصيل أو معلومات بشكل متسلسل أو ترتيبي. عادةً ما يكون بعده قائمة أو وصف لشيء ما.

as for as

هذا التعبير غير صحيح في اللغة الإنجليزية. لا يوجد تعبير مثل 'as for as' في اللغة الإنجليزية. ربما تقصد 'as far as' والذي يعني 'حتى حدود' أو 'طالما' ويستخدم للإشارة إلى الحد الأقصى أو النقطة التي تصل إليها شيء ما.

as for or to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى موضوع أو شخص معين يتم التحدث عنه بعد أن تم تغطية مواضيع أخرى. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانتقال من موضوع إلى آخر، أو التأكيد على أهمية الموضوع الجديد.

as for

يستخدم 'as for' لإدخال موضوع جديد أو مختلف في المحادثة، عادة بعد أن يكون المتحدث قد ناقش موضوعًا آخر. يشير إلى تحول في الاتجاه أو التركيز، وغالبًا ما يستخدم لإضافة معلومات أو آراء جديدة.

as good as

يعني أن شيئًا ما يكون بنفس الجودة أو المستوى مثل شيء آخر. في العادة، يستخدم للتعبير عن المساواة في الجودة أو الكفاءة.

as if

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما كما لو كان حقيقيًا أو موجودًا، على الرغم من أنه ليس كذلك في الواقع. غالبًا ما يستخدم في السرد لإضافة طابع من التخيل أو التمثيل إلى السيناريو.

as it is

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يجب تركه بدون أي تغييرات أو تحسينات. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحالة الحالية لشيء ما دون أي تغييرات مقصودة.

as it were

هذا هو مصطلح إنجليزي يستخدم لإعطاء تأكيد أو توضيح أو تعزيز شيء ما في الكلام. يمكن استخدامه لتقديم تفسير أو توضيح أكثر دقة للفكرة أو المفهوم الذي يتم مناقشته. في بعض الأحيان، يستخدم لإعطاء الإحساس بالتقديم الإضافي أو التوضيح الذي قد لا يكون واضحًا بدونه.

as long as

يستخدم 'as long as' للتعبير عن شرط أو حالة يجب تحقيقها لكي يكون هناك نتيجة معينة. في هذا السياق، يعني أن شيئًا ما يستمر طالما أن شرطًا معينًا موجود أو متحقق.

as mentioned above

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء تم ذكره سابقًا في النص أو المحادثة. فهو يساعد على توضيح أو تكرار المعلومات التي قد يحتاج القارئ أو المستمع إلى مراجعتها.

as much as

يستخدم 'as much as' للتعبير عن مقارنة بين كميتين أو درجتين من شيء ما، ويمكن أن يشير أيضًا إلى مدى شدة شعور أو رغبة في فعل شيء ما.

as much

يستخدم 'as much' للتعبير عن كمية أو درجة معينة، وغالبًا ما يتم استخدامه لمقارنة الأشياء أو الأحداث. يمكن أن يشير أيضًا إلى الكمية القصوى التي يمكن تحملها أو تحقيقها.

as much…as

يستخدم هذا التعبير لمقارنة الكميتين أو المستويين من شيء ما. فهو يشير إلى أن شيئين لهما نفس الكمية أو المستوى، ويمكن استخدامه في مواقف مختلفة تتعلق بالكميات أو الدرجات.

as often as not

يعني هذا التعبير عادةً أن شيئًا ما يحدث بشكل متكرر أو بشكل متكرر جدًا. يمكن استخدامه لوصف حالات تكون فيها النتيجة غير مؤكدة أو عندما يكون الشيء متكررًا بشكل متساوٍ بين النتائج المختلفة.

as opposed to

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيئين أو للتأكيد على الاختلاف بينهما. فهو يشير إلى أن ما يلي التعبير يختلف عن ما كان متوقعًا أو معروفًا مسبقًا.

as regard

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى موضوع أو مسألة معينة. يمكن استخدامه لتحديد النقطة التي تتحدث عنها أو لتقديم معلومات إضافية حول موضوع معين.

as regards

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى موضوع معين أو موضوع من المواضيع التي يتم مناقشتها. يمكن استخدامه لتحديد التركيز أو الانتقال إلى نقطة جديدة في المحادثة أو الكتابة.

as soon as possible

يعني في أسرع وقت ممكن أو بأسرع ما يمكن. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن الأهمية العالية لإنجاز شيء ما بسرعة.

as soon as

يستخدم 'as soon as' للتعبير عن أن شيئًا ما سيحدث بمجرد حدوث شيء آخر. يشير إلى أن الفعل أو الحدث الثاني سيبدأ فورًا بعد الفعل أو الحدث الأول.

as such

يعني هذا التعبير بشكل أساسي أنه من المفترض أن يتم التعامل مع شيء ما أو فهمه بناءً على ما تم التعبير عنه أو ذكره مسبقًا. فهو يشير إلى أن الشيء الذي تمت مناقشته يجب أن يُنظر إليه بنفس الطريقة التي تم وصفه بها.

as sure as fate

يعني أن شيئًا ما مؤكد جدًا ولا مجال للشك فيه. إنه تعبير يستخدم للتأكيد على شيء ما بقوة، مما يعني أنه مؤكد كالقدر نفسه.

as the representative of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص يتحدث أو يتصرف نيابة عن مجموعة أو كيان آخر. يمكن أن يكون هذا الشخص ممثلاً رسميًا أو غير رسمي، ويتحمل مسؤولية التعبير عن وجهات نظر أو مصالح تلك المجموعة أو الكيان.

as though

يشبه، كأنه، كما لو كان. يستخدم لوصف شيء أو حالة بطريقة تقديمها كما لو كانت حقيقية، على الرغم من أنها ليست كذلك في الواقع.

as to

يستخدم 'as to' للإشارة إلى شيء معين أو لتحديد الموضوع الذي تتحدث عنه. يمكن استخدامه لإضافة المزيد من التفاصيل أو لتوضيح النقطة التي تريد الوصول إليها.

as usual

كما هو معتاد، بشكل عادي أو عادة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بنفس الطريقة التي كانت عليها دائمًا.

as well as

يستخدم 'as well as' لإضافة معلومات إضافية إلى جملة، مشيراً إلى أن شيئين أو أكثر يتم تقديمهما بنفس القيمة أو الأهمية. فهو لا يعني 'و' فقط، بل يعني أيضاً 'بالإضافة إلى'، مما يشير إلى أن الشيء الذي يأتي بعده يضيف شيئاً مهماً أو مميزاً.

as well

يستخدم 'as well' لإضافة معلومات إضافية أو للإشارة إلى أن شيء ما ينطبق على شخص أو شيء آخر بالإضافة إلى ما تم ذكره مسبقًا. يمكن أن يترجم إلى 'أيضًا' أو 'كذلك' في اللغة العربية.

as yet

بعد لم يحدث بعد، لم يتم بعد. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لم يحدث أو لم يتم حتى اللحظة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات سلبية.

ascribe to

يعني تسند شيئًا إلى شخص أو شيء ما، عادة لتحديد مصدر أو سبب. يستخدم لتخصيص شيء ما إلى شخص أو مصدر معين، خاصة عندما يكون هذا التخصيص غير مؤكد أو يحتاج إلى دراسة أو تحقيق إضافي.

aside from

بجانب ذلك، بصرف النظر عن ذلك، بالإضافة إلى ذلك. يستخدم هذا التعبير لإضافة شيء آخر إلى النقاش أو للإشارة إلى استثناء معين.

ask after

يستخدم هذا التعبير عندما يسأل شخص ما عن صحة أو عافية شخص آخر، عادة كتعبير عن الاهتمام أو الاعتناء. فهو يعبر عن الرعاية والاهتمام بالآخرين، وغالبا ما يتم استخدامه في سياقات الترحيب والاجتماعات الرسمية أو غير الرسمية.

ask for comments

يعني طلب التعليقات أو الرأي من شخص أو مجموعة من الأشخاص. يستخدم هذا التعبير عندما تريد معرفة آراء الآخرين حول موضوع معين أو مشروع أو أي شيء آخر.

ask for

يعني طلب شيء ما أو طلب مساعدة أو معلومات من شخص آخر. يمكن استخدامه للتعبير عن رغبتك في الحصول على شيء ما أو لطلب شيء من شخص آخر.

ask one's permission

يعني طلب إذن أو موافقة شخص ما قبل القيام بشيء ما، خاصة عندما يتعلق الأمر بالتدخل في شيء يخص هذا الشخص أو يتطلب مشاركته.

aspire after

يعني التطلع أو السعي وراء شيء ما، عادة ما يستخدم للتعبير عن الطموحات العالية أو الأهداف التي يسعى الشخص لتحقيقها.

aspire to

يعني الطموح إلى شيء ما، وهو الرغبة في تحقيق أو الوصول إلى مستوى معين من النجاح أو التميز. يشير إلى الهدف العالي الذي يسعى الشخص إلى تحقيقه.

assert oneself

يعني التأكيد على الذات أو التعبير عن الذات بشكل قوي في موقف ما. يشير إلى القدرة على التحدث بثقة والتصرف بطريقة تعكس الإيمان بالذات والقدرات.

assist in

يعني 'assist in' المساعدة في شيء ما أو المشاركة في تنفيذ مهمة أو مشروع. يشير إلى الدور الذي يلعبه شخص أو شيء في تسهيل عملية أو إنجاز مهمة دون أن يكون الشخص الرئيسي المسؤول عنها بشكل كامل.

assist sb. in doing sth.

يعني مساعدة شخص ما في القيام بشيء ما. هذا التعبير يستخدم عندما تقدم المساعدة لشخص في إنجاز مهمة أو مشروع معين.

assist sb. to do sth.

يعني مساعدة شخص ما في القيام بشيء ما، حيث يتم تقديم الدعم أو المساعدة للشخص ليتمكن من إنجاز مهمة أو مهمة معينة.

assist sb. to one's feet

يعني مساعدة شخص ما للوقوف على قدميه. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص مريضًا أو متعبًا أو يعاني من مشكلة في المشي، ويحتاج إلى مساعدة للوقوف.

assist sb. to sb.'s feet

يعني مساعدة شخص ما للوقوف على قدميه بعد أن كان جالساً أو على الأرض. يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج شخص ما إلى مساعدة فيزيائية للوقوف بسبب الشيخوخة أو الإصابة أو أي سبب آخر.

assist sb. with sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقدم مساعدة أو دعم لشخص آخر في مهمة أو موضوع معين. يمكن أن تكون هذه المساعدة في شكل معلومات، أو توجيه، أو فعل مادي، أو أي شكل آخر من أشكال الدعم الذي يساعد الشخص الآخر على إنجاز مهمته.

assist with

يعني المساعدة في شيء ما أو المساهمة في حل مشكلة أو تنفيذ مهمة. يشير إلى العمل الجماعي أو التعاون لتحقيق هدف معين.

associate with

يعني التعاون أو الارتباط مع شخص أو شيء ما. يمكن استخدامه لوصف العلاقات بين الأشخاص أو الأشياء، وغالبًا ما يشير إلى التفاعلات الإيجابية أو السلبية.

associate…with…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ربط شيء ما بشيء آخر، عادة لإظهار العلاقة أو الارتباط بين الاثنين. يمكن استخدامه لوصف كيف يربط الناس أو الأشياء أو الأفكار ببعضها البعض.

association with sb.

يشير هذا التعبير إلى العلاقة أو الاتصال الذي يمكن أن يكون بين شخصين أو مجموعتين من الأشخاص. يمكن أن تكون هذه العلاقات إيجابية أو سلبية، وقد تكون رسمية أو غير رسمية، وتشمل الصداقات، العمل المشترك، المشاركة في نفس النشاط، أو حتى العلاقات التجارية.

association with

يشير هذا التعبير إلى العلاقة أو الارتباط بين شخص أو شيء مع شخص آخر أو شيء آخر. يمكن أن تكون هذه العلاقة إيجابية أو سلبية، وغالبًا ما تستخدم في سياقات تتعلق بالأعمال التجارية، السياسة، أو العلاقات الشخصية.

assume to be true

يعني أنه يتم افتراض شيء ما على أنه صحيح دون التحقق من صحته. يستخدم هذا التعبير عندما نفترض شيئًا ما دون دليل أو تأكيد، وغالبًا ما يكون هذا الافتراض على أساس الاعتقاد أو التجربة السابقة.

assure of

يعني أن تؤكد شيئًا لشخص ما بطريقة يثق بها ويأخذها بعين الاعتبار. يستخدم لتقديم تأكيدات أو ضمانات بأن شيء ما صحيح أو سيحدث كما هو متوقع.

assure sb of

يعني أن تؤكد لشخص ما شيئًا معينًا أو حقيقة ما، مما يؤدي إلى إزالة الشك أو القلق من ذلك الشخص.

assure sb. of sth.

تأكيد شيء ما لشخص ما بطريقة يؤمن بها. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تجعل شخصًا ما يثق بشيء معين أو يتطمئن إليه.

assure…of…

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يؤكد شيئًا معينًا لشخص آخر، مما يؤدي إلى إزالة الشك أو القلق من ذلك الشخص. فهو يستخدم عادة لتقديم ضمانات أو تأكيدات بشأن شيء ما، مما يساعد في توفير الطمأنينة أو الثقة.

as…as

يستخدم هذا التعبير لمقارنة الأشياء أو الأشخاص بنفس الدرجة أو المستوى. فهو يعني أن شيئًا ما يكون مثل شيء آخر في جوانب معينة.

as…as…

يستخدم هذا التركيب لمقارنة الأشياء أو الأشخاص بنفس الدرجة أو المستوى. فهو يعني أن شيئًا ما يكون مثل شيء آخر في جوانب معينة.

at a disadvantage

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يفتقر إلى شيء ما أو يمتلك عيبًا يجعله أقل قدرة على المنافسة أو النجاح مقارنة بالآخرين. يمكن أن يكون هذا العيب أمرًا ماديًا، أو معرفيًا، أو حتى اجتماعيًا.

at a distance

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يكون بعيدًا عنك، سواء كان ذلك مسافة جغرافية أو مسافة زمنية أو مسافة عاطفية. يمكن استخدامه لوصف موقف حيث يكون الشخص أو الشيء بعيدًا عنك بشكل كبير بحيث لا يمكنك الوصول إليه بسهولة أو التفاعل معه بشكل مباشر.

at a glance

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يمكن فهمه أو تقييمه بسرعة وبدون الحاجة إلى تفكير أو تحليل مفصل. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما واضح جدًا أو بسيط جدًا بحيث يمكن فهمه على الفور.

at a good pace

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم بسرعة مناسبة، لا تباطؤ ولا تسارع غير ضروري. يستخدم لوصف حالة من النشاط أو العمل يتم بكفاءة وبدون تأخيرات غير ضرورية.

at a high price

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم شراؤه أو بيعه بسعر مرتفع، غالي الثمن. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الاقتصاد أو التجارة، أو في حالات شخصية حيث يتم دفع ثمن عالي لشيء ما.

at a loss

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حالة من الارتباك أو الحيرة، حيث لا يعرف الشخص ماذا يفعل أو يجب أن يقول بعد موقف معين. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى عدم القدرة على تذكر شيء ما.

at a low price

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم بيعه بسعر منخفض، أقل من السعر المعتاد أو المتوقع. يمكن أن يستخدم في سياقات تجارية أو عندما يتحدث الناس عن الأسعار المنخفضة للسلع والخدمات.

at a moment's notice

يعني هذا العبارة أنه يمكن تنفيذ شيء ما بسرعة كبيرة، دون الحاجة إلى الكثير من التحضير أو التنبيه مسبقًا. غالبًا ما تستخدم في سياقات حيث يتعين على شخص ما أن يكون مستعدًا للتصرف بسرعة.

at a pinch

يستخدم هذا التعبير عندما تكون في وضع ضيق وتحتاج إلى شيء أو شخص يمكنه مساعدتك في حالة طارئة. يعني أنه يمكن الاعتماد عليه في اللحظات الحرجة.

at a premium

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما نادر أو مطلوب بشدة، مما يجعله أغلى ثمنًا من المعتاد. يمكن أن يستخدم لوصف السلع أو الخدمات أو المواقف التي تكون في حالة عرض وطلب عالية.

at a rough estimate

بتقدير تقريبي، يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تعطي تقديرًا غير دقيق لشيء ما، وغالبًا ما يكون هذا التقدير قائمًا على الحدس أو التجربة السابقة بدلاً من الحسابات الدقيقة.

at a speed of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى السرعة التي يتم بها عمل شيء ما أو تحركه. فهو يصف مدى سرعة حدوث أو تنفيذ عملية أو حركة.

at a stretch

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم على مدار فترة متواصلة دون توقف. غالبًا ما يستخدم لوصف الأنشطة أو المهام التي تتطلب التركيز والجهد المستمر دون انقطاع.

at a stroke

يعني في خطوة واحدة أو بمجرد ضربة واحدة. يستخدم لوصف شيء تم إنجازه بسرعة كبيرة أو بطريقة مباشرة دون تأخير.

at a time

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث في كل مرة، أو يتم تنفيذه في كل مرة، وغالبًا ما يستخدم للتحديد أو التقييد.

at all costs

بغض النظر عن التكلفة، بأي ثمن. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما يجب أن يتم بغض النظر عن التكلفة المادية أو الجهد المبذول.

at all events

في جميع الأحوال، بغض النظر عن الظروف، يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما سيحدث بالتأكيد بغض النظر عن ما قد يحدث أو يحدث.

at all risks

بغض النظر عن المخاطر، بأي ثمن، يشير هذا العبارة إلى اتخاذ أي إجراء أو اتخاذ أي قرار بغض النظر عن مدى المخاطر التي قد تنجم عنه.

at all times

في كل الأوقات، دائمًا ما يكون شيئًا ما قيد التنفيذ أو الحدوث في جميع الأوقات، بغض النظر عن الظروف.

at all

يستخدم 'at all' لتحديد أو تأكيد شيء ما، خاصة عندما يكون الشيء غير متوقع أو صعب التحقق. في العديد من الحالات، يضيف 'at all' طابعًا من الشك أو التأكيد على النفي.

at any cost

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يجب أن يتم بغض النظر عن التكلفة أو الجهد المبذول. إنه يشير إلى التصميم القوي على تحقيق هدف معين بدون النظر إلى العواقب المحتملة.

at any moment

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يمكن أن يحدث في أي وقت دون سابق إنذار أو توقع. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن حدوث شيء مفاجئ أو غير متوقع.

at any price

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يرغب في الحصول على شيء ما بغض النظر عن التكلفة أو الجهد الذي يتطلبه. فهو يدل على إصرار شديد ورغبة لا تقهر في تحقيق هدف معين.

at any rate

بأي حال من الأحوال، بغض النظر عن الظروف، يستخدم هذا التعبير للتأكيد على شيء ما، عادة ما يكون بعد مناقشة أو طرح عدة خيارات أو آراء مختلفة.

at any time

في أي وقت، يمكن أن يحدث أو يتم القيام به في أي لحظة دون أي قيود زمنية.

at best

يعني أفضل حال ممكنة أو الحد الأقصى المتوقع، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على النتيجة الأكثر تفاؤلًا للوضع أو النتيجة المتوقعة بشكل متحفظ.

at birth

يشير هذا التعبير إلى اللحظة التي يولد فيها الطفل. يستخدم لوصف شيء ما أو حالة تكون موجودة منذ الولادة.

at breakfast

يشير هذا التعبير إلى الوقت الذي يتناول فيه الناس وجبة الإفطار، وهي أول وجبة في اليوم. يمكن استخدامه لوصف الأنشطة أو المواد الغذائية التي يتناولها الناس خلال هذا الوقت.

at ease

يعني الراحة والاسترخاء، خاصة في سياقات عسكرية حيث يستخدم لإبعاد الجنود عن وضعية التأهب العالي. في اللغة العامية، يستخدم للإشارة إلى حالة من الراحة والهدوء.

at fault

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء ما يكون مسؤولاً عن حدث سلبي أو خطأ ما. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى المسؤولية القانونية أو الأخلاقية عن الأخطاء أو الحوادث.

at first appearance

عند النظرة الأولى، يستخدم هذا العبارة لوصف شيء أو شخص عندما تنظر إليهم لأول مرة دون التفكير في التفاصيل أو الخلفية. يمكن أن تكون الظاهرة الأولى مضللة أو مختلفة تمامًا عن الواقع عندما تتعمق في التفاصيل.

at first blush

يعني في البداية أو عند النظرة الأولى. غالبًا ما يستخدم لوصف انطباع شخص ما عن شيء ما عندما يراه للمرة الأولى دون التفكير فيه بعمق.

at first glance

عند النظرة الأولى، يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى الفهم أو التقدير الذي يتم الحصول عليه من خلال النظرة السريعة الأولى لشيء ما. غالبًا ما يتم استخدامها للتأكيد على أن الصورة الأولية قد تكون مضللة أو غير كاملة.

at first sight

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم فهمه أو يتم تقديره على الفور دون الحاجة إلى مزيد من التفكير أو التحليل. غالبًا ما يستخدم في سياقات الحب أو العاطفة، حيث يشير إلى أن شخصًا قد يقع في الحب بمجرد رؤية الشخص الآخر للمرة الأولى.

at first

في البداية، في المرحلة الأولى من شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى الحالة أو الظرف الذي كان موجوداً في البداية، قبل حدوث تغييرات أو تطورات.

at full blast

يعني أن شيئًا ما يعمل بكامل طاقته أو قوته، وغالبًا ما يستخدم لوصف شيء يعمل بأقصى سرعة ممكنة أو شدة.

at full length

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم تنفيذه أو تقديمه بأكمله، دون أي اختصار أو تلخيص. يمكن أن تشير أيضًا إلى شخص يمشي أو يتحرك بطريقة ممتدة أو مفتوحة.

at full speed

يعني القيام بشيء بأقصى سرعة ممكنة. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى القيام بشيء بسرعة كبيرة، مثل السير بسرعة كبيرة أو العمل بكفاءة عالية.

at full tilt

يعني العمل أو الحركة بأقصى سرعة ممكنة. يستخدم لوصف شيء يتم بأقصى جهد أو سرعة ممكنة.

at great length

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما تمت مناقشته بشكل مفصل أو تفصيلي، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن الموضوع تمت مناقشته بطول كبير أو بتفاصيل كثيرة.

at hand

يعني 'at hand' أن شيئًا ما قريب جدًا أو يمكن الوصول إليه بسهولة. يمكن استخدامه للإشارة إلى شيء في متناول اليد أو قريب من المكان الحالي.

at heart

يعني في الجوهر أو الأصل، يستخدم للإشارة إلى المشاعر أو المعتقدات الحقيقية للشخص على الرغم من السلوك أو الظاهر الخارجي الذي قد يخفي ذلك.

at home

يشير هذا التعبير إلى المكان الذي يعيش فيه الشخص أو المكان الذي يعتبر مألوفًا ومريحًا له. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الأداء الجيد في مجال معين، أو الشعور بالراحة والثقة في ذاتك.

at intervals

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يحدث بشكل متكرر ولكن ليس باستمرار. يمكن أن يشير إلى فترات زمنية محددة أو فجوات بين الأحداث المتكررة.

at large

يستخدم هذا التعبير في عدة سياقات: 1) بشكل عام، يشير إلى شيء ما يتم تنفيذه أو مناقشته بشكل شامل أو عام. 2) في سياق جريمة، يعني أن المشتبه به لا يزال خليفاً ولم يتم القبض عليه. 3) في سياق حياة الحيوانات، يمكن أن يعني أن الحيوان يعيش بحرية في البرية.

at last

يعني في النهاية أو بعد وقت طويل من الانتظار. يستخدم للتعبير عن الارتياح أو الإغراء بعد فترة طويلة من الصعوبات أو الانتظار.

at least

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الحد الأدنى من شيء ما، أو لتقديم بديل أقل قوة أو أقل جودة، أو لتخفيف الأمور عندما يكون هناك نتيجة سلبية.

at leisure

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقضي وقته بحرية وبدون أي ضغوط أو مسؤوليات. يمكن أن يشير أيضًا إلى الوقت الذي يمكن فيه للشخص أن يقضيه كيفما يشاء دون أي تقييدات.

at length

يعني 'at length' بشكل أساسي أن شيئًا ما تم التعبير عنه أو تناوله بشكل مفصل أو شامل. يمكن أن يشير أيضًا إلى الوقت الطويل أو الممتد، مما يعني أن شيئًا ما تم القيام به أو تناوله بطريقة أكثر تفصيلاً أو عمقًا.

at liberty

يعني أن شخصًا ما غير مقيد أو مرتبط بالتزامات أو مسؤوليات، وبالتالي لديه الحرية في القيام بما يريد. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى أن شخصًا ما ليس في السجن أو تحت الاحتجاز.

at long intervals

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث بشكل متقطع أو نادر، ليس بشكل مستمر أو منتظم. فهو يصف حدوث أحداث أو ظواهر معينة بعد فترات طويلة من الزمن.

at long last

يعني في النهاية أو بعد وقت طويل من الانتظار. يستخدم عندما يحدث شيء بعد فترة طويلة من الانتظار أو التأجيل.

at longest

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أقصى مدة ممكنة أو أقصى حد يمكن تحمله. في سياقات مختلفة، يمكن أن يعني أن شيئًا ما سيستغرق وقتًا طويلاً، ولكن ليس أطول من ذلك الوقت المحدد.

at lowest

يعني أن شيئًا ما يكون في أدنى مستوى أو قيمة ممكنة. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات الأعمال أو التسوق للإشارة إلى أن السعر أو التكلفة هي الأقل ممكنة.

at lunch

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية التي يتناول فيها الناس وجبة الغداء، ويمكن أن يستخدم لوصف أنشطة مختلفة تحدث أثناء تناول الطعام في تلك الفترة.

at most

يعني 'at most' أن شيئًا ما لا يتجاوز حدًا معينًا أو لا يمكن أن يكون أكثر من قيمة محددة. إنه يستخدم للتعبير عن الحد الأقصى لشيء ما.

at night

يشير هذا التعبير إلى الفترة التي تلي الغروب وتستمر حتى الفجر، عادة ما تكون الأنشطة التي تتم في هذه الفترة خاصة أو مختلفة عن تلك التي تتم خلال النهار.

at no time

في أي وقت مطلقًا، لا يوجد وقت على الإطلاق. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما لم يحدث أبدًا أو لن يحدث في أي وقت في المستقبل.

at noon

يعني في الظهر، عادة ما يشير إلى الساعة 12:00 ظهرًا حسب التوقيت القياسي.

at odds with

يعني أن شيئين أو شخصين لا يتفقان أو يختلفان في الرأي أو المعتقدات.

at odds

يعني أن شيئين أو شخصين لا يتفقان أو يتناقضان في الرأي أو المعتقدات.

at one time

في وقت واحد، في مرحلة معينة من الماضي، عندما كان شيء ما صحيحًا أو كان هناك شيء ما يحدث في الماضي.

at once

يعني 'في الحال' أو 'على الفور'. يستخدم للتعبير عن العمل أو الفعل بسرعة كبيرة دون تأخير.

at one stroke

يعني في ضربة واحدة أو في نفس الوقت. يستخدم لوصف شيء تم إنجازه بسرعة وبدون تأخير أو توقف.

at one time

يعني 'في وقت واحد' أو 'في مرحلة معينة في الماضي'. يستخدم للإشارة إلى فترة زمنية محددة سابقة، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على شيء كان صحيحًا في تلك الفترة ولكن قد لا يكون صحيحًا الآن.

at one with

يعني أن شخصًا ما يشعر بالتواصل أو التوافق مع شيء أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى التوازن والتناغم بين الفرد والبيئة أو الآخرين.

at one's back

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحصل على دعم أو مساندة من شخص آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى وجود شخص يدعمك أو يدافع عنك في المواقف الصعبة.

at one's best

يعني أن شخصًا ما يكون في أفضل حالاته أو أداء له، عادةً ما يستخدم لوصف شخص أو شيء في ذروة إمكاناتهم أو كفاءتهم.

at one's command

يعني أن شخصًا ما لديه القدرة على استخدام شيء ما أو التحكم فيه بحرية تامة. يمكن أن يشير إلى السيطرة الكاملة على موارد أو مهارات معينة.

at one's convenience

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى الوقت أو المكان الذي يكون فيه شخص ما مرتاحًا أو يشعر بالراحة، خاصة عندما يريد شخصًا ما أن يقوم بشيء ما دون أن يكون مضطرًا أو مجبرًا على ذلك. يمكن استخدامها لتقديم خيارات أو توفير مرونة في الجدول الزمني.

at one's disposal

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما متاح بالكامل للاستخدام أو التحكم فيه من قبل شخص ما. فهو يشير إلى أن شخصًا ما لديه القدرة على استخدام شيء ما بأي طريقة يريدها دون أي قيود أو تدخل من الآخرين.

at one's ease

يعني أن شخصًا ما يشعر بالراحة والطمأنينة، دون أي ضغوط أو قلق. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة من الراحة النفسية والجسدية، حيث يكون الشخص قادرًا على التعبير بطلاقة ودون عقبات.

at one's expense

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتحمل التكلفة أو النفقات. يمكن أن تستخدم هذه العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما يدفع الثمن المادي لشيء ما، أو يمكن أن تشير إلى أن شخصًا ما يكون هدفًا للسخرية أو التمزيق دون أن يكون هو من يدفع الثمن.

at one's heels

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتبع شخصًا آخر بإحكام، عادة للإشارة إلى الملاحقة أو التعقب المستمر. يمكن استخدامه أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى أن شيئًا ما يتبع شخصًا بإحكام أو يضغط عليه بشكل مستمر.

at one's leisure

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بشيء ما عندما يكون لديه الوقت الكافي والراحة للقيام بذلك، دون عناء أو ضغوط زمنية.

at one's leisure

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بشيء ما عندما يكون لديه وقت حرّ أو فراغ. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الفعل أو النشاط لا يتم بشكل إلزامي أو في وقت محدد، بل يمكن أن يتم عندما يكون الشخص متحمسًا له أو لديه الوقت الكافي.

at one's option

يعني أنه يمكن للشخص أن يختار ما يريد أو ما يفضل من بين الخيارات المتاحة. فهو يعطي الشخص الحرية في اتخاذ قرار بناءً على تفضيلاته أو ظروفه.

at one's own risk

يعني هذا العبارة أن الشخص الذي يقوم بالعمل أو يتخذ قرارًا معينًا يفعل ذلك بمفرده ويتحمل المسؤولية عن أي نتائج سلبية قد تنجم عن ذلك. فهو يشير إلى أن الطرف الآخر لا يتحمل أي مسؤولية عن النتائج المحتملة.

at one's service

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما مستعد لمساعدة أو خدمة شخص آخر، وغالبًا ما يستخدم في سياق رسمي أو في حالة العرض على الخدمة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يتحمل المسؤولية عن تلبية احتياجات أو طلبات شخص آخر.

at one's wit's end

يعني أن شخصًا ما وصل إلى نهاية حيث لا يعرف ماذا يفعل أو كيف يتصرف بسبب الضغوط أو المشكلات التي يواجهها. يشير إلى حالة من الارتباك واليأس.

at one's wits' end

يعني أن شخصًا ما وصل إلى نهاية حيث لا يعرف ماذا يفعل بعد ذلك بسبب الضغوط أو المشكلات التي يواجهها. يشير إلى حالة من الارتباك الشديد والعجز عن العثور على حل.

at one

يشير هذا التعبير إلى حالة من الوحدة والتوافق، حيث يشعر الفرد بالتواصل والتفاهم العميق مع شخص آخر أو مجموعة، مما يؤدي إلى إحساس بالسلام والرضا الداخلي.

at other times

في أوقات أخرى، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أوقات أو مواقف مختلفة عن الموقف الحالي أو المواقف التي تمت مناقشتها مسبقًا. يمكن استخدامه لإضافة التنوع أو التباين إلى الوصف أو الحديث عن الأحداث أو المواقف.

at peace with

يعني أن شخصًا ما يشعر بالراحة والسلام الداخلي مع شيء أو شخص معين. يمكن أن يستخدم لوصف حالة من التسامح أو القبول مع الظروف أو المواقف الحالية.

at peace

يعني أن شخصًا ما يشعر بالسكينة أو الهدوء الداخلي، وغالبًا ما يستخدم لوصف حالة من الرضا والسلام العاطفي.

at present

يعني هذا التعبير 'في الوقت الحالي' أو 'حاليًا'. يستخدم للإشارة إلى الحالة الحالية أو الوضع الذي يوجد فيه الشخص أو الشيء في الوقت الحالي.

at random

يعني عشوائيًا، دون خطة أو نظام محدد. يستخدم لوصف شيء ما يتم اختياره أو تنفيذه بطريقة غير منظمة أو غير مخطط لها.

at regular intervals

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث بشكل متكرر وبفواصل زمنية منتظمة. فمثلاً، إذا قلت أنك تأخذ حبوبك الطبية 'في فواصل زمنية منتظمة'، فهذا يعني أنك تأخذها كل يوم في نفس الوقت تقريباً.

at risk

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يواجه خطرًا أو تهديدًا محتملاً، ويمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة مثل الصحة، المالية، أو البيئية، للإشارة إلى أن شخصًا أو مجموعة معينة قد تتأثر بشكل خاص بالمشكلات أو التحديات التي تواجهها.

at sb.'s command

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما لديه القدرة أو السلطة على التحكم في شيء ما أو القيام بشيء ما عند الطلب. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما لديه القوة الكاملة أو السيطرة المباشرة على الموقف أو الموارد.

at sb.'s disposal

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما متاح بشكل كامل لشخص ما ليستخدمه كما يشاء. فهو يشير إلى أن شخصًا ما لديه القدرة على استخدام شيء ما أو الوصول إليه دون أي قيود أو معوقات.

at sb.'s heels

يعني أن شخصًا ما يتبع شخصًا آخر بإحكام، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتبع شخصًا آخر بطريقة تشبه الكلب يتبع صاحبه.

at sb.s disposal

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما متاح لشخص ما ليستخدمه أو يتحكم فيه كيفما يشاء. فهو يشير إلى أن شيء ما يمكن استخدامه أو الوصول إليه بسهولة بواسطة الشخص المعني.

at sb.s expense

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتكبد التكلفة أو الخسارة نتيجة لأفعال شخص آخر، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يتم التلاعب به أو يتم السخرية منه بطريقة أو بأخرى.

at sb’s disposal

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما متاح بالكامل لشخص ما ليستخدمه كما يشاء. فهو يشير إلى أن شخصًا ما لديه القدرة أو السيطرة على شيء ما، ويمكنه استخدامه أو التصرف به بأي طريقة يريدها.

at school

يشير هذا التعبير إلى المكان أو الموقف الذي يتم فيه تعليم الطلاب أو المشاركة في الأنشطة التعليمية. يمكن أن يستخدم لوصف الوقت الذي يقضيه الطلاب في المدرسة أو الأنشطة التي يشاركون فيها هناك.

at sea

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يشعر بالارتباك أو الحيرة بشأن شيء ما، مما يجعله يشعر وكأنه في البحر دون أي معلومات أو إرشادات واضحة.

at short intervals

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث بشكل متكرر وبفواصل زمنية قصيرة. فمثلاً، إذا كنت تذهب إلى المتجر بشكل متكرر، يمكنك القول إنك تذهب إليه 'بفواصل زمنية قصيرة'.

at short notice

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث بسرعة أو يتطلب استجابة سريعة دون الكثير من الوقت للتحضير أو التخطيط. غالبًا ما يستخدم في سياقات العمل أو الأحداث الاجتماعية حيث يتعين على الأشخاص التكيف بسرعة مع التغييرات المفاجئة.

at sight of

عندما يرى شخصًا أو شيئًا ما، عادة ما يستخدم لوصف رد فعل فوري أو تغيير في السلوك نتيجة للمشاهدة.

at sight

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم تنفيذه أو فهمه على الفور دون الحاجة إلى تحضير أو تدريب إضافي. غالبًا ما يستخدم في سياقات موسيقية أو في الأدب للإشارة إلى القدرة على قراءة شيء ما وتنفيذه على الفور.

at stake

يعني أن شيئًا ما في خطر أو قد يتأثر بشكل سلبي بناءً على نتيجة معينة. يستخدم هذا التعبير عندما تكون هناك قيمة كبيرة أو شيء مهم يمكن أن يُفقد أو يتغير بناءً على النتائج المستقبلية.

at supper

يشير هذا التعبير إلى الوقت الذي يتناول فيه الناس وجبة العشاء، وهي عادة وجبة خفيفة تتناول بعد الغداء وقبل النوم. يمكن أن تختلف الوجبة من منزل إلى آخر، ولكنها عادة ما تكون أخف وزنا من الغداء.

at table

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوقت الذي يكون فيه شخص أو أشخاص يتناولون الطعام أو يجلسون حول الطاولة في مكان تناول الطعام. يمكن أن يشير أيضًا إلى السلوك المناسب أو المتوقع أثناء تناول الطعام.

at that rate

في تلك المعدل أو السرعة، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يحدث بهذا المعدل سيؤدي إلى نتيجة معينة أو يمكن التنبؤ بها.

at that time

يشير هذا التعبير إلى فترة زمنية محددة سابقة أو معينة. يستخدم للإشارة إلى لحظة زمنية في الماضي أو الحاضر، وغالبًا ما يستخدم في الحديث عن أحداث أو حالات معينة حدثت في تلك اللحظة.

at that

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء معين في الوقت الماضي أو الحاضر، وغالبًا ما يتبعها فعل أو وصف لتوضيح الفكرة أو الموقف الذي يتم التحدث عنه.

at the age of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عمر شخص ما عندما يحدث شيء معين أو يتم تحقيق شيء ما. فهو يعطي معلومات عن الفترة الزمنية التي حدث فيها الحدث أو تم تحقيق الإنجاز.

at the back of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى موقع ما في الجزء الخلفي أو الخلفية من شيء ما، أو يمكن استخدامه للإشارة إلى الفكرة أو المفهوم الذي يأتي بعد أو يتبع شيئًا آخر.

at the beginning of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى بداية شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو مفهومًا أو فترة زمنية. فهو يشير إلى النقطة التي يبدأ فيها شيء ما أو يتم تنفيذه لأول مرة.

at the beginning

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى بداية شيء ما، سواء كان ذلك بداية فترة زمنية، أو بداية مشروع، أو بداية حدث معين. فهو يشير إلى النقطة التي يبدأ فيها شيء ما.

at the best

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أفضل حالة أو أقصى درجة ممكنة من شيء ما، وغالبا ما يستخدم في سياقات ترغب فيها في التعبير عن الحد الأقصى من الجودة أو الأداء.

at the bottom of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المكان الذي يوجد في أسفل شيء ما، أو في أدنى نقطة من شيء ما، ويمكن أن يشير أيضاً إلى الجوانب النفسية أو العاطفية مثل الحزن أو اليأس.

at the bottom

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يوجد في أدنى نقطة أو مستوى من مجموعة أو هيكل. يمكن استخدامها للإشارة إلى الموقع الفعلي أو المكان الذي يتم فيه وضع شيء ما، أو يمكن استخدامها بشكل مجازي للإشارة إلى الحالة الأسوأ أو المستوى الأدنى من شيء ما.

at the busiest time

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث أو يتم القيام به خلال الفترة الزمنية الأكثر إزدحامًا أو ضغطًا. يمكن أن تشير إلى فترة يكون فيها النشاط أو الطلب على شيء ما عاليًا بشكل خاص، مثل الأوقات التي يكون فيها المتجر مزدحمًا أو عندما يكون الموظفون تحت ضغط كبير لإنجاز المهام.

at the climax of

يشير هذا العبارة إلى اللحظة الأكثر تأثيرًا أو إثارة في حدث أو قصة أو مشهد معين. إنه يصف النقطة العالية في التطور أو التقدم، حيث يتم الكشف عن أهم المعلومات أو يحدث أهم الأحداث.

at the corner of a street

يشير هذا العبارة إلى مكان محدد في نهاية أو تقاطع الشارع، حيث يلتقي شارعان أو أكثر. يمكن استخدامها لوصف موقع محدد لشيء أو شخص يقف أو يوجد في تلك المنطقة.

at the conclusion of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نهاية أو انتهاء شيء ما، عادة ما يكون حدثًا أو عملية. فهو يشير إلى اللحظة التي يتم فيها اتخاذ قرار أو إنهاء مهمة أو عملية.

at the corner of

يشير هذا العبارة إلى مكان محدد عند تقاطع أو زاوية معينة، عادة ما تستخدم لوصف موقع ما في نقطة تقاطع أو زاوية من شارع أو مكان.

at the cost of sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما تم تحقيقه أو الوصول إليه، ولكن بتكلفة أو ضحية شيء آخر مهم. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن النتيجة المرجوة قد تم الحصول عليها بدفع ثمن باهظ أو خسارة كبيرة.

at the cost of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما تم تحقيقه أو إنجازه، ولكن بدفع ثمن باهظ على شكل فقدان شيء آخر مهم أو قيم. فهو يشير إلى المقايضة بين تحقيق هدف معين والتضحية بشيء آخر في العملية.

at the crack of dawn

يعني في الصباح الباكر، عندما يبدأ النهار للظهور. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير لوصف وقت مبكر جدًا من الصباح، عندما يكون الفجر قد بدأ للتو.

at the doctor's

يشير هذا التعبير إلى مكان عيادة الطبيب أو الزيارة إلى الطبيب للحصول على الرعاية الطبية. يستخدم للإشارة إلى المكان الذي يمكن فيه العثور على الطبيب أو حيث يتم تقديم الخدمات الطبية.

at the edge of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يقع على حافة أو حد معين، إما جغرافيًا أو مفهوميًا. يمكن استخدامه لوصف موقع مادي أو موقف حاسم في الحياة أو العمل.

at the end of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث أو يتم تحديده في نهاية أو مرحلة معينة، سواء كانت هذه المرحلة تمثل نهاية زمنية، مثل اليوم أو الشهر، أو نهاية مكانية، مثل الطريق أو المسار.

at the expense of sth.

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم تحقيقه أو تحسينه بتكلفة شيء آخر، أي أن هناك فقدانًا أو ضررًا يتم تحمله في سبيل تحقيق الفائدة أو الغرض المرجو من الشيء الأول.

at the expense of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم تحقيقه أو تحقيقه بتضحية شيء آخر، عادةً ما تكون التضحية سلبية أو غير مرغوب فيها.

at the foot of

يستخدم هذا التعبير لوصف مكان ما في أسفل شيء ما أو بالقرب منه، عادة ما يكون ذلك شيئًا مرتفعًا مثل الجبل أو التل أو البناء.

at the front of

يشير هذا التعبير إلى موقع أو مكان في مقدمة شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى المكان الذي يقع فيه شيء ما في مقدمة أو في بداية شيء آخر، مثل المقاعد في المسرح أو الصفوف في الفصل الدراسي.

at the heart of sth.

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما هو الجوهر أو المحور الرئيسي لشيء آخر. فهو يشير إلى المكان أو الجزء الذي يحتوي على الأهمية الأكبر أو الأساسية في الموضوع أو المشكلة.

at the last moment

يعني في اللحظة الأخيرة، قبل أن يفوت الفرصة أو يحدث شيء ما. غالبًا ما يستخدم لوصف حالة عندما يقوم شخص ما بعمل شيء مهم في اللحظة الأخيرة، مما يجعل الأمر مثيرًا أو مليئًا بالتوتر.

at the latest

يعني أقصى حد للوقت المسموح به، أي لا يمكن الإطالة أكثر من ذلك. يستخدم للإشارة إلى آخر موعد ممكن لإنجاز شيء ما، دون السماح بأي تأخير إضافي.

at the least

يعني أقل شيء ممكن، أو الحد الأدنى. يستخدم للتأكيد على القيمة أو المبلغ الأدنى الذي يمكن أن يتوقعه الشخص.

at the mercy of

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما في سيطرة شخص آخر أو ظرف خارجي يمكن أن يتحكم فيه بطريقة غير محسوبة أو عشوائية. في هذا السياق، الشخص أو الشيء لا يملك أي سيطرة على ما يحدث له، ويعتمد بالكامل على ما يقرره الآخرون أو الظروف.

at the moment

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى الوقت الحالي أو اللحظة الحالية. فهو يعني أن شيئًا ما يحدث الآن أو يكون صحيحًا في هذه اللحظة بالذات.

at the most

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الحد الأقصى أو القيمة القصوى لشيء ما. يمكن استخدامه لتقدير أو تحديد الحد الأعلى للقيمة أو الكمية.

at the outset

في البداية، في البدء، في الخطوة الأولى. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوقت الذي يبدأ فيه شيء ما أو عندما تبدأ الأحداث.

at the outside

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يكون على الأقل من المحتمل أن يكون أقل من الحد الأقصى للتوقعات أو التقديرات. غالبًا ما يستخدم للتنبؤ بأسوأ السيناريوهات أو الحدود الخارجية للاحتمالات.

at the price of sth.

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم الحصول عليه أو تحقيقه، ولكن بتكلفة أو عنصر آخر مهم. غالبًا ما يشير إلى تضحية أو خسارة ما.

at the price of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم الحصول عليه أو تحقيقه، ولكن بتكلفة أو عند سعر شيء آخر. يمكن أن تشير إلى تضحية أو خسارة ما.

at the risk of sth.

يستخدم هذا التعبير عندما تقوم بشيء ما يحمل خطرًا معينًا، عادة ما يكون هذا الخطر سلبيًا أو يمكن أن يسبب مشاكل. فمثلا، إذا كنت تتحدث بصراحة حول شيء ما قد يؤذي أحدهم، فأنت تفعل ذلك 'بخطر الإذية'.

at the risk of

يشير هذا العبارة إلى أن شخصًا ما يقوم بشيء ما مع العلم بأن هناك احتمالًا لحدوث شيء سيء نتيجة لذلك. فهو يعبر عن الجرأة والمخاطرة التي يقبلها الشخص في موقف معين.

at the sacrifice of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما تم التضحية به من أجل تحقيق شيء آخر، عادةً ما تكون التضحية بشيء مهم أو قيم من أجل تحقيق هدف أو نتيجة أكثر أهمية.

at the same time

يعني في نفس الوقت أو بالتزامن. يستخدم للإشارة إلى أن شيئين أو أكثر يحدثان في نفس اللحظة.

at the side of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يقع أو يوجد بجوار شيء آخر، عادةً في مكان قريب منه. يستخدم هذا التعبير لوصف موقع شيء ما بالنسبة إلى شيء آخر، مما يشير إلى الجوار أو المجاورة.

at the sight of sth.

عندما يرى شخص ما شيئًا معينًا، خاصة عندما يتسبب ذلك الشيء في استجابة معينة مثل الفزع أو السعادة أو الذعر.

at the sight of

عند رؤية شيء ما. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التأثر أو الرد فعل الشخصية عندما يرى شيئًا معينًا.

at the speed of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى السرعة التي يحدث أو يتم شيء ما. فهو يصف الحد الأقصى من السرعة أو الطاقة التي يمكن أن يعمل بها شيء ما.

at the start of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى بداية شيء ما، سواء كان ذلك وقتيًا أو مكانيًا. فهو يشير إلى النقطة الأولى في تسلسل أو عملية، أو المرحلة الأولى في تطور شيء ما.

at the start

يشير هذا العبارة إلى اللحظة الأولى أو البداية من شيء ما، سواء كان ذلك بداية مشروع، أو مسابقة، أو حتى بداية فترة زمنية. فهو يعني اللحظة التي يبدأ فيها شيء ما أو يتم تشغيله لأول مرة.

at the table

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المكان حيث يجلس شخص أو أشخاص لتناول الطعام أو المشاركة في مناقشة أو اجتماع. يمكن أن يشير أيضًا إلى المكان المحدد داخل مبنى أو مكان آخر حيث توجد طاولات.

at the thought of sth.

عندما تفكر في شيء ما، عادة ما يشير إلى الشعور الذي ينتابك عندما تفكر في شيء معين، ويمكن أن يكون هذا الشعور إما إيجابياً أو سلبياً، حسب السياق.

at the thought of

عندما يخطر ببالك فكرة أو شيء ما، عادة ما يستخدم للتعبير عن رد فعل شخصي أو عاطفي تجاه شيء ما عندما يفكر فيه.

at the worst

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الحالة الأسوأ أو المؤكدة أنها ستحدث، عادة ما يكون للتحضير على الأفضل أو للتخفيف من الأمور السيئة.

at this rate

في هذا المعدل أو بهذه الطريقة، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتقدم بهذا المعدل أو بهذه السرعة، وغالبًا ما يكون هناك تأكيد على أن هذا المعدل ليس مرضيًا أو لا يؤدي إلى النتائج المرجوة.

at times

في بعض الأحيان، أحياناً، في لحظات معينة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث ليس بشكل مستمر ولكنه يحدث من وقت لآخر.

at war

يشير هذا التعبير إلى حالة النزاع العسكري بين دولتين أو مجموعتين. في هذه الحالة، يتم استخدام القوة العسكرية لحل النزاعات أو تحقيق الأهداف السياسية.

at weekends

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الفترة التي تلي يوم الجمعة وتشمل يومي السبت والأحد، وهي الأيام التي يقضيها الكثير من الناس في الاسترخاء أو ممارسة الأنشطة الترفيهية.

at will

يعني القدرة على القيام بشيء ما عندما تريد، دون الحاجة إلى موافقة أو تصريح آخر. يستخدم للإشارة إلى السيطرة أو الحرية في اتخاذ قرارات دون قيود.

at work

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوقت الذي يقضيه شخص ما في العمل أو أنشطته المهنية. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يعمل حاليًا أو يتعامل مع مهمة معينة.

at worst

في أسوأ الأحوال، في أقل الأحوال الممكنة. يستخدم هذا التعبير لوصف الحد الأدنى من النتائج أو الأحداث المحتملة، خاصة عندما تكون هناك توقعات متفاوتة.

atmospheric pollution

التلوث الجوي يشير إلى إدخال الملوثات في الغلاف الجوي، مما يؤثر سلبًا على الصحة البشرية والبيئة. يمكن أن تكون هذه الملوثات طبيعية أو ناتجة عن النشاطات البشرية، مثل الغازات المنبعثة من المصانع والسيارات.

attach great importance to sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعطي شيئًا ما أهمية كبيرة أو يعتبره مهمًا جدًا. في السياق العملي، قد يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شركة أو فرد يضعون أولوية على شيء معين، مثل الجودة أو الوقت أو الأخلاق، ويحاولون تحقيق ذلك من خلال سلوكهم أو سياساتهم.

attach importance to

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعطي أهمية خاصة أو يولي اهتمامًا كبيرًا لشيء ما. فهو يشير إلى التأكيد على شيء ما أو الاعتراف بأهميته.

attach oneself to

يعني التعبير 'attach oneself to' أن شخصًا ما يصبح مرتبطًا بشيء ما أو شخص ما، غالبًا بشكل عاطفي أو مهني. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانخراط العميق في مشروع أو فكرة أو مجموعة.

attach sth. to sth.

يعني هذا التعبير إضافة أو ربط شيء ما بشيء آخر. يمكن استخدامه لوصف عملية ربط أو إرفاق شيء بشيء آخر، سواء كان ذلك ماديًا أو مجازيًا.

attach to

يعني إضافة شيء ما إلى شيء آخر، أو ربطه به. يمكن استخدامه لوصف عملية جسدية حيث يتم توصيل جزء من شيء بآخر، أو يمكن استخدامه بمعنى مجازي للإشارة إلى إضافة قيمة أو أهمية إلى شيء ما.

attached to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما أو شيئًا ما مرتبط بشيء آخر بشكل عاطفي أو مادي. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحالة التي يتم فيها إرفاق شيء بشيء آخر، سواء كان ذلك عن طريق الجذب أو التعلق.

attach…to…

يعني هذا التعبير إضافة شيء ما إلى شيء آخر، عادةً ما يتم ذلك لإكمال شيء أو لجعله أكثر فائدة أو أناقة. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، مثل إرفاق ملف برسالة بريد إلكتروني، أو إرفاق علامة على ملابس، أو حتى إرفاق شيء ما بجدار.

attain to

يعني الوصول إلى أو تحقيق شيء ما، خاصة شيء صعب أو مهم. يستخدم للإشارة إلى النجاح في الوصول إلى مستوى معين أو تحقيق هدف معين.

attempt to do sth.

يعني محاولة فعل شيء ما، وهو يشير إلى أن هناك محاولة لتحقيق أو إنجاز شيء ما، ولكن لا يضمن نجاحها.

attempt to do

يعني محاولة فعل شيء ما، ولكن لا يعني بالضرورة أن الشخص سينجح في تحقيق ذلك. إنه يصف الجهد الذي يبذله الفرد لتحقيق هدف معين دون الضمان بنجاحه.

attend on

يشير هذا التعبير إلى العناية بشخص ما أو خدمته بشكل مباشر، خاصةً في سياق حيث يقوم شخص ما بتقديم المساعدة أو الرعاية لشخص آخر، مثل الخدم في المنازل أو المساعدة في المستشفيات.

attend to

يعني الاهتمام بشيء ما، أو الانخراط في شيء ما، أو العناية بشيء ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى الاهتمام بالتفاصيل، أو العناية بالعملاء، أو الانخراط في مهمة معينة.

attend upon

يعني 'attend upon' أن تكون مخصصًا لخدمة أو رعاية شخص ما أو شيء ما بشكل خاص. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يقدم المساعدة أو الخدمات الشخصية لشخص آخر، مثل الخادم أو المرافق.

attitude to

يشير هذا المصطلح إلى الطريقة التي يتصرف بها شخص ما تجاه شيء ما أو شخص ما. يمكن أن تكون المواقف إيجابية أو سلبية، وتؤثر بشكل كبير على كيفية التفاعل مع الآخرين والأحداث.

attitude toward

يشير هذا المصطلح إلى الطريقة التي يشعر بها شخص ما تجاه شيء ما أو شخص ما. يمكن أن تكون المواقف إيجابية أو سلبية، وتؤثر على كيفية تفاعل الفرد مع الآخرين والعالم من حوله.

attract one's attention to

يعني هذا العبارة جذب انتباه شخص ما نحو شيء معين أو موضوع ما. فهي تستخدم عندما تريد أن تجعل شخصًا ما ينتبه إلى شيء مهم أو ضروري يجب معالجته أو مراعاته.

attract one's attention

يعني أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما، يجعله ينتبه أو يركز على شيء معين. يمكن أن يستخدم في مواقف مختلفة، مثل عندما تريد شخصًا ما أن ينظر إليك أو عندما يكون هناك شيء مثير يجب أن يلاحظه الجميع.

attract sb.'s attention

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما. فهو يستخدم عندما تريد أن تجعل شخصًا ما ينتبه إلى شيء ما، عادةً بطريقة ما تكون جذابة أو مثيرة.

attribute to

يعني تحديد شيء ما أو إسناده إلى مصدر أو سبب معين. في العادة، يستخدم لإسناد شيء ما إلى شخص أو شيء ما، مثل إسناد ابتكار شيء ما إلى شخص معين أو إسناد نتيجة ما إلى سبب معين.

attribute…to

يعني تحديد أو تسنيد شيء ما إلى شخص أو شيء ما، وغالبًا ما يستخدم لتحديد السبب أو المصدر أو المسؤولية.

attribute...to...

يعني أن تنسب شيئًا ما إلى شخص أو شيء ما، عادة لتحديد المصدر أو السبب وراء ذلك الشيء.

avail of

يستخدم للإشارة إلى الاستفادة من شيء ما أو الحصول على فائدة منه. يمكن استخدامه للتحدث عن الاستفادة من الفرص أو الموارد المتاحة.

avail oneself of

استغلال شيء ما لصالح الفرد، أو الاستفادة منه بكفاءة. يشير إلى العمل أو التصرف بطريقة تجعل الفرد قادرًا على استخدام شيء ما بطريقة مفيدة أو مربحة.

avail oneself to

يعني الاستفادة من شيء ما أو الانخراط فيه بفعالية. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما الاستفادة من الفرصة أو الموارد المتاحة.

avenge oneself on

الانتقام من شخص ما كردة للذات، أي البحث عن العدالة أو الثأر من قبل الفرد نفسه ضد شخص آخر قد قام بإيذائه أو إساءة له.

avoid doing sth.

يعني تجنب القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى أنك تحاول عدم القيام بشيء معين، غالبًا لأنه قد يكون ضارًا أو غير مرغوب فيه.

avoid doing

يعني تجنب القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى أنك تحاول عدم القيام بإجراء معين، غالبًا لأنه قد يكون ضارًا أو غير مرغوب فيه.

avoid duty

يعني تجنب الواجب أو المسؤولية. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما تجنب القيام بعمل أو مهمة معينة بطريقة غير مباشرة أو باستخدام حيلة.

awake to

يعني أن شخصًا ما يصبح واعيًا بشيء ما، أو يدرك شيئًا جديدًا أو مهمًا. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اللحظة التي يفهم فيها الشخص الحقيقة المهمة أو يدرك أهمية شيء ما.

awaken sb. to sth.

يعني أن تجعل شخصًا ما يدرك شيئًا ما بشكل أكثر وضوحًا أو تحفيزه للتفاعل مع هذا الشيء. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما قد تم تحفيزه أو توعيته بموضوع أو فكرة جديدة.

aware of

يعني أن شخصًا ما يعرف أو يدرك شيئًا معينًا. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الشخص لديه معرفة أو فهم لحقيقة أو حدث معين.

away with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إزالة شيء ما أو التخلص منه. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الطلبات الرسمية أو الغاضبة، للإشارة إلى الرغبة في التخلص من شيء ما بسرعة.

back and forth

يعني التنقل بين مكانين أو حالتين بشكل متكرر ومستمر. يمكن استخدامه لوصف حركة الأشياء أو الأفكار أو المحادثات التي تتنقل بين نقطتين.

back away

يعني التراجع أو الانسحاب ببطء من موقف أو موقع معين، غالبًا كرد فعل على شيء مخيف أو غير مريح. يمكن أن يستخدم لوصف الحركة الجسدية أو العاطفية.

back down

يعني التراجع عن موقف أو قرار، عادة في وجه المقاومة أو الضغط. يمكن استخدامه لوصف شخص يتخلى عن موقفه بعد أن يتعرض للنقد أو المعارضة.

back of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الجزء الخلفي من شيء ما، أو للإشارة إلى أن شيء ما يقع أو يتم وضعه في الخلفية.

back off

يعني التراجع أو الانسحاب من موقف أو موقع معين، خاصة عندما تكون هناك حاجة إلى التخلي عن الضغوط أو التهديدات. يستخدم غالبًا كتعليمات للآخرين للتوقف عن التدخل أو التصرف بطريقة عدوانية.

back out

يعني الانسحاب أو التراجع عن شيء ما كان قد وعد به أو وافق عليه مسبقًا. يمكن أن يستخدم لوصف الشخص الذي يغير رأيه أو يختار عدم القيام بشيء بعد الالتزام به.

back to back

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يحدث أو يتم تنفيذه بشكل متتالي دون انقطاع أو فاصلة. يمكن أن يشير أيضًا إلى شخصين أو كيانين يعملان أو يتفوقان بشكل متتالي أو متزامن.

back up

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى عملية حفظ نسخة احتياطية من البيانات أو المعلومات لتجنب فقدانها في حالة حدوث خطأ أو كارثة. كما يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى دعم أو تأييد شخص أو فكرة أو موقف.

backwards

يشير هذا المصطلح إلى الاتجاه المعاكس للأمام، أو الحركة نحو الخلف. يمكن استخدامه أيضًا بمعنى غير مباشر للإشارة إلى الترتيب العكسي أو التفكير العكسي.

badly off

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو مجموعة فقيرة أو معرضة للمشاكل المالية أو الاجتماعية. يمكن أن يشير أيضًا إلى نقص في الموارد أو الفرص.

ban from

يعني منع شخص أو كيان من الوصول إلى مكان أو مشاركة في نشاط معين. يستخدم عادة للإشارة إلى عملية منع رسمية أو قانونية، وغالبا ما يكون نتيجة لانتهاكات محددة أو سلوك غير مقبول.

banal songs

الأغاني التقليدية هي أغاني شائعة وتكرارية، لا تحمل أي إبداع أو جديد، وغالبًا ما تكون مملة وغير مثيرة للاهتمام.

bank on

يعني الاعتماد أو الثقة في شيء ما أو شخص ما. يستخدم عندما تكون متأكدًا من أن شيئًا ما سيحدث أو أن شخصًا ما سيفعل شيئًا معينًا.

bargain for

يشير هذا التعبير إلى توقع أو تقدير شيء ما قبل حدوثه، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى توقع نتائج أو تأثيرات غير مواتية أو صعبة.

bargain on

يستخدم هذا التعبير عندما تتوصل إلى اتفاق أو صفقة جيدة على شيء ما، عادة في سياق التسوق أو التفاوض. يشير إلى الحصول على شيء بسعر أقل مما كان متوقعًا أو بشروط أفضل.

bargain with sb. for sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول التفاوض مع شخص آخر للحصول على شيء ما بسعر أو شروط أفضل. يتضمن التفاوض الحوار والمساومة لتحقيق هدف معين.

bargain with

يعني التفاوض أو الحوار من أجل الحصول على صفقة أو عرض أفضل. يشير إلى الجهد الذي يبذله شخص ما للحصول على شيء بسعر أقل أو بشروط أفضل من خلال التفاوض.

barge in

يعني الدخول بقوة أو بدون دعوة إلى مكان أو موقف. يستخدم لوصف شخص يقوم بالتدخل دون أن يكون مرحبا به أو دون أن يطلب منه ذلك.

base on

يعني التركيز أو الاعتماد على شيء معين لاتخاذ قرار أو عمل. يستخدم لوصف أن شيئًا ما يتم بناؤه أو يتم اتخاذه بناءً على معلومات أو معايير محددة.

base upon

يعني الاعتماد على شيء ما كأساس أو نقطة انطلاق. يستخدم لوصف عملية أو قرار يتم اتخاذه بناءً على معلومات أو معايير محددة.

based on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يعتمد على معلومات أو معايير محددة. يمكن استخدامه لوصف كيفية صنع قرار أو اتخاذ إجراء بناءً على معلومات معينة.

base…on…

تعني هذه العبارة أن شيئًا ما يتم بناؤه أو تحديده بناءً على معيار أو معلومات معينة. فهي تشير إلى أن القرار أو النظرية أو العمل يتم وضعها على أساس موضوع معين.

batch production

الإنتاج بالدفعات هو طريقة لتصنيع المنتجات حيث يتم إنتاج كميات كبيرة من نفس العنصر أو المنتج في وقت واحد، بدلاً من إنتاجها واحدة تلو الأخرى. هذا النوع من الإنتاج يسمح بتحسين الكفاءة وخفض التكاليف، حيث يمكن تحقيق وفورات في الحجم وتبسيط عمليات الإنتاج.

be a classic example

يعني أن شيئًا ما يمثل النموذج الكلاسيكي أو المثالي لشيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نشير إلى أن شيئًا ما يتطابق تمامًا مع الوصف أو المعايير التي نتحدث عنها.

be a consistent friend to sb.

يعني أن تكون صديقًا موثوقًا ومتسقًا لشخص ما، دائمًا مستعدًا لدعمه ومساندته في جميع الظروف، وأن تكون ثابتًا في علاقتك معه دون تغييرات أو تقلبات.

be a dying breed

يعني أن شيئًا ما يصبح نادرًا أو يختفي تدريجيًا وقد يختفي تمامًا في المستقبل بسبب التغييرات في الظروف أو التفضيلات.

be a good case in point

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يمثل مثالًا مناسبًا أو دليلًا قويًا على شيء ما، وغالبًا ما يستخدم لتقديم دليل ملموس على حجة أو نقطة معينة.

be a good example

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يظهر سلوكًا أو صفات جيدة تستحق التقليد. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتصرف بطريقة تجعله مثالًا يجب أن يتبعه الآخرون.

be a match for

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يمكنه مواجهة شخص آخر أو شيء آخر بشكل متساوٍ أو يمكنه التغلب عليه. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات المنافسة أو المقارنة.

be a prime example

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يمثل المثال الأفضل أو الأكثر تميزًا في مجال معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتفوق بشكل ملحوظ على الآخرين في مجاله.

be a sneer at sth.

يعني أن شيئًا ما يكون سخرية أو تحقير لشيء آخر. فهو يشير إلى أن شيء ما يتم التهكم عليه أو التنمر عليه بطريقة سلبية.

be a supplement to sth.

يعني أن شيئًا ما يعمل كمكمل أو تكميلي لشيء آخر، مما يعني أنه يضيف شيئًا إضافيًا أو يعززه دون أن يحل محله تمامًا.

be a typical example

يعني أن شيئًا ما يمثل المثال الكامل أو النموذجي لشيء معين. فهو يشير إلى أن شيئًا ما يتصف بجميع الخصائص المميزة لمجموعة أو فئة معينة.

be able to do sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة أو السعة على القيام بشيء ما. يمكن استخدامه للتحدث عن القدرات الفعلية أو المهارات التي يمتلكها شخص ما في مجال معين، أو للإشارة إلى الفرص المتاحة للقيام بشيء ما.

be able to do

يعني القدرة على القيام بشيء ما. يستخدم للتعبير عن القدرة أو الفرصة المتاحة للفرد لإنجاز مهمة أو عمل معين.

be able to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة أو الفعالية في أداء شيء ما. يمكن استخدامه للتعبير عن القدرة على فعل شيء ما بفعالية أو القدرة على التغلب على العقبات.

be about to do sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما على وشك القيام بشيء ما في الوقت القريب جدًا. إنه يعطي فكرة عن العمل أو الحدث الذي سيحدث في اللحظة التالية.

be about to do

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما على وشك القيام بشيء ما في الوقت القريب جدًا. إنه يعطي انطباعًا بالعاجلة أو الفورية، كما لو أن الفعل سيحدث في الحال أو بعد لحظات قليلة.

be about to down

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما على وشك الانهيار أو السقوط بسبب الضغط أو الإرهاق. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى أن شخصًا ما على وشك الفشل أو التخلي عن مهمة أو مشكلة.

be about to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما على وشك القيام بشيء ما في الوقت القريب جدًا. إنه يعطي فكرة عن العمل أو الحدث الذي كان من الممكن أن يحدث في الوقت الحالي أو في المستقبل القريب.

be above comprehension

يعني أن شيئًا ما أعلى من الفهم أو التفسير العادي، فهو غير مفهوم أو غير قابل للفهم بسهولة.

be absent from

يعني عدم الحضور أو الغياب عن مكان أو حدث معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما أو شيئًا ما لم يكن موجودًا في المكان المحدد.

be absorbed by

يعني أن شيئًا ما يتم امتصاصه أو استيعابه بشكل كامل بواسطة شيء آخر. يمكن أن يستخدم لوصف عملية امتصاص الضوء أو الحرارة، أو يمكن استخدامه لوصف شخص يتم امتصاصه بشكل كامل في نشاط أو موضوع معين.

be absorbed in

يعني أن شخصًا ما منغمس تمامًا في شيء ما، غالبًا ما يكون ذلك شيئًا مثل القراءة أو العمل أو اللعب أو التفكير في شيء ما، بحيث يصبح غير مدرك لما يحدث من حوله. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة التركيز العميق أو الانخراط الكامل في نشاط معين.

be abundant in sth.

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما متوفر بكثرة أو في كميات كبيرة في مكان ما. فهو يصف الحالة التي يتجاوز فيها العنصر أو المادة المعنية الحاجة أو الطلب المعتاد.

be abundant in

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما متوفر بكثرة في مكان ما أو ظرف معين. يستخدم للإشارة إلى وجود شيء بكميات كبيرة أو في أعلى درجاته.

be accessible to

يعني أن شيئًا ما متاح أو قابل للوصول بسهولة لشخص أو مجموعة. يمكن استخدامه لوصف مدى سهولة الوصول إلى معلومات أو موارد معينة.

be accustomed to doing sth.

يعني أن شخصًا ما قد أصبح معتادًا على فعل شيء ما بشكل متكرر أو مستمر، وقد يكون هذا الشيء جزءًا من عاداته أو طبيعة عمله. يشير إلى التكيف مع ظروف أو أنشطة معينة بمرور الوقت.

be accustomed to

يعني أن شخصًا ما يكون معتادًا على شيء ما أو شيء ما. يشير إلى أن الشخص قد اكتسب العادة أو التعود على شيء معين بسبب التكرار أو التجربة المتكررة.

be acquainted with

يعني أن شخصًا ما يعرف شيئًا أو شخصًا معينًا بشكل جيد، ولكن ليس بشكل عميق أو حميم. يمكن استخدامه للإشارة إلى معرفة الأشياء أو الأفكار أو الأشخاص بشكل سطحي.

be addicted to

يعني أن شخصًا ما لديه إدمان على شيء ما، مما يعني أنهم يشعرون بالحاجة إلى ذلك الشيء بشكل مستمر وقد يجدون صعوبة في التوقف عن استخدامه أو التفكير فيه. يمكن أن يشير إلى الإدمان المادي أو العاطفي أو العقلي.

be adequate for

يعني أن شيئًا ما يكون كافيًا أو مناسبًا لحاجة أو متطلبات معينة. في سياق القدرة على تلبية المعايير أو المتطلبات المحددة.

be adequate to doing sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يكون كافيًا أو مناسبًا للقيام بشيء ما. يشير إلى أن القدرة أو الموارد أو المهارات المتاحة كافية لإنجاز المهمة أو العمل المطلوب.

be adequate to sth.

يعني أن شيئًا ما يكون كافيًا أو مناسبًا لشيء آخر. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يمتلك القدرة أو الموارد الكافية لتلبية متطلبات معينة.

be admitted into

يعني الدخول إلى مكان أو مؤسسة بعد اجتياز الشروط اللازمة، عادة ما يستخدم في سياقات تعليمية أو طبية أو مهنية.

be admitted to

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما تم قبوله في مكان أو مؤسسة، عادة ما تكون جامعة أو مستشفى أو مؤسسة أخرى. يعني أن الشخص قد تمت الموافقة عليه ويسمح له بالدخول أو الانضمام إلى تلك المؤسسة.

be affiliated to

يعني أن شخصًا أو مؤسسة أو مجموعة ما مرتبطة بمؤسسة أكبر أو منظمة أخرى، دون أن تكون جزءًا منها بالضرورة. يمكن أن يشير إلى العلاقات التنظيمية أو التعاونية أو التابعة.

be affiliated with

يعني أن شخصًا أو منظمة أو كيانًا ما مرتبط بشخص آخر أو منظمة أو كيان آخر، غالبًا من خلال العضوية أو التابعية أو التعاون.

be afflicted with diseases

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعاني من مرض أو أمراض متعددة، وغالبًا ما يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حالات المرض التي تسبب الألم أو الإضطرابات الجسدية أو العقلية. يمكن أن تكون هذه الأمراض مزمنة أو مؤقتة، وقد تؤثر على الجسم بأكمله أو أجزاء معينة فقط.

be afraid of doing sth.

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الخوف أو القلق بشأن القيام بشيء ما. يشير إلى حالة الرهبة أو التردد الذي يمنع الفرد من القيام بإجراء معين بسبب الخوف من النتائج المحتملة.

be afraid of doing

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الخوف أو القلق بشأن القيام بشيء ما. يشير إلى حالة الشعور بعدم الارتياح أو القلق الشديد بسبب التفكير في القيام بشيء معين.

be afraid of sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالخوف أو القلق تجاه شيء معين. يمكن أن يستخدم لوصف شعور الخوف الذي يتعرض له الفرد نتيجة لموقف أو حدث معين.

be afraid of

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الخوف أو القلق تجاه شيء ما. يشير إلى حالة الشعور بعدم الارتياح أو القلق الشديد بسبب شيء معين.

be aimed at doing sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما موجه أو مصمم خصيصًا لتحقيق هدف معين أو إنجاز مهمة محددة. يستخدم للإشارة إلى الهدف أو الغرض الرئيسي من شيء ما.

be aimed at doing

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يهدف إلى تحقيق غرض أو مهمة معينة. يمكن استخدامه لوصف أي شيء يتم تصميمه أو تنظيمه لتحقيق نتيجة محددة.

be aimed at sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما موجه أو مصمم خصيصًا لتحقيق هدف معين أو تلبية احتياجات معينة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن هناك نوعًا من التركيز أو الاهتمام المباشر على شيء معين.

be aimed at

يعني أن شيئًا ما موجه أو مصمم خصيصًا لتحقيق هدف معين أو الوصول إلى مجموعة معينة من الأشخاص أو الجماهير.

be alert to

يعني أن تكون واعياً ومدركاً لشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى الانتباه والتنبه إلى شيء ما، خاصةً إذا كان هذا الشيء يمكن أن يكون خطراً أو مشكلة.

be aligned with sth.

يعني أن شيئًا ما يتماشى أو يتوافق مع شيء آخر. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن هدفًا أو رؤية أو مبدأ ما يتطابق مع هدف أو مبدأ آخر، مما يؤدي إلى تحقيق التناغم أو التوافق.

be alike to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما مشابه أو مماثل لشيء آخر، وغالبًا ما يستخدم لمقارنة شيئين أو أكثر من أجل توضيح التشابهات بينهما.

be all ears

يعني أن شخصًا ما يكون مستعدًا تمامًا للاستماع إلى ما تقوله، ويظهر اهتمامًا شديدًا بالمعلومات التي يتلقاها.

be all in

يعني أن شخصًا ما يكرس كل جهده ووقته وطاقته لشيء ما، ويظهر استعدادًا كاملاً لتحقيق هدف معين أو إنجاز مهمة.

be allowed to do sth.

يعني أن شخصًا ما لديه الإذن أو الحق في القيام بشيء ما. يشير إلى أن هناك قواعد أو قيود تسمح بأن يتخذ شخص ما قرارًا أو يقوم بعمل معين.

be allowed to

يعني أن شخصًا ما لديه الإذن أو الحق في فعل شيء ما. يستخدم للإشارة إلى أن هناك قيودًا أو قواعد تسمح بشكل محدد بفعل شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات تنظيمية أو قانونية.

be amazed at

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتأثر بشدة بشيء ما أو يتفاجئ بشكل كبير بسببه. يمكن أن يستخدم للتعبير عن الدهشة أو الإعجاب بشيء ما.

be an inspiration to sb.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يلهم أو يحفز شخصًا آخر بطريقة تجعلهم يريدون تحسين أنفسهم أو تحقيق أهدافهم. يمكن أن يكون هذا الشخص مصدر إلهام للآخرين بسبب سلوكه، إنجازاته، أو طريقة تفكيره.

be a witness to sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما كان في مكان ما عندما حدث شيء ما، وبالتالي شهد الحدث بنفسه. يمكن أن يشير إلى شهادة بصرية أو سمعية، أو حتى شهادة عاطفية أو تاريخية.

be angry about sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالغضب أو الإزعاج بسبب شيء معين. يمكن أن يكون هذا الشيء حدثًا، أو قرارًا، أو سلوكًا، أو أي شيء آخر يسبب انتقادًا أو استياءًا.

be angry about

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الغضب أو الإحباط بسبب شيء ما. يشير إلى حالة من الغضب أو الإنزعاج الذي ينشأ عن شعور بالإهانة أو الإحباط بسبب حدث أو قرار أو سلوك معين.

be angry at sth.

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الغضب أو الإحباط تجاه شيء ما. يشير إلى حالة الشعور بالغضب التي يمكن أن تنشأ من أحداث أو أشياء معينة تسبب الإحباط.

be angry at

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الغضب أو السخط تجاه شخص أو شيء ما. يشير إلى حالة الشعور بالغضب التي يمكن أن تنشأ من سلوك أو قرار أو حدث معين.

be angry with sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالغضب أو الإزعاج تجاه شخص آخر. يمكن أن يحدث هذا بسبب شيء قام به الشخص الآخر أو بسبب سلوكه. يعد الغضب عاطفة طبيعية، ولكن من المهم التعامل معه بشكل صحيح لتجنب المشاكل العاطفية أو العلاقاتية.

be angry with

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الغضب أو السخط تجاه شخص ما أو شيء ما. يشير إلى حالة الشعور بالغضب التي يمكن أن تنشأ من سلوك أو قرار أو عمل معين.

be animated by a lofty spirit

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو مجموعة متحمسين بشكل كبير بسبب روح عالية أو طموح عالي. يشير إلى أن الشخص يتصرف بنشاط وحماس بسبب أهدافه العالية أو رؤيته المستقبلية.

be anxious about

يعني هذا التعبير الشعور بالقلق أو التوتر بشأن شيء ما. يشير إلى حالة من عدم الارتياح العاطفي الناتج عن الخوف من نتائج أو أحداث مستقبلية غير مؤكدة.

be anxious for

يعني التوتر والقلق بشأن شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الشعور بالقلق الشديد أو التوتر بسبب انتظار نتيجة أو حدث معين.

be anxious to do sth.

يعني هذا التعبير الشعور بالقلق أو التوتر الشديد للقيام بشيء ما. يشير إلى الرغبة القوية والإغراء الملحوظ للقيام بالعمل أو تحقيق الهدف، وغالبًا ما يكون هذا الشعور بالقلق ناتجًا عن التوقعات العالية أو الضغوط النفسية.

be anxious to do

يعني الشعور بالقلق أو التوتر الشديد للقيام بشيء ما، وغالبًا ما يكون هذا الشعور ناتجًا عن الرغبة العاجلة في تحقيق نتيجة أو إنجاز مهمة. يمكن أن يكون هذا الشعور مفيدًا في بعض الأحيان لأنه يدفع الشخص للعمل بجدية أكبر، ولكن في أحيان أخرى يمكن أن يكون مضغوطًا ويؤثر سلبًا على الأداء.

be anxious to

يعني الشعور بالحرج أو القلق الشديد للقيام بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الرغبة القوية في تحقيق شيء ما أو القيام بشيء ما بسرعة.

be apart from the context

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما لا يتناسب أو يندرج ضمن السياق الذي يتم مناقشته أو الذي يُعتبر عاديًا فيه. فهو يشير إلى أن الشيء أو الفكرة منفصلة عن السياق الذي يتم تطبيقها فيه، مما قد يجعلها غير مناسبة أو غير مفهومة.

be applicable to

يعني أن شيئًا ما ينطبق أو يمكن تطبيقه على شيء آخر. في السياق العملي، يستخدم للإشارة إلى أن قواعد أو قوانين أو طرق معينة يمكن تطبيقها على حالة أو موقف معين.

be apposite to sth.

يعني أن شيئًا ما يناسب أو يتناسب تمامًا مع شيء آخر، وغالبًا ما يستخدم لوصف شيء ما كمثال مناسب أو تفسير مناسب لموضوع معين.

be armed with faith

يعني أن شخصًا ما مزود بالإيمان القوي، وهذا يمكن أن يشير إلى الثقة في الله أو الثقة في النفس أو الثقة في القدرة على التغلب على الصعوبات. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات دينية أو درامية، حيث يحتاج الشخص إلى التصدي للتحديات بقوة الإيمان.

be ashamed of

يعني أن شخصًا ما يشعر بالحرج أو الخجل بسبب شيء ما، وغالبًا ما يكون هذا الشعور ناتجًا عن سلوك أو خطأ أو خصلة سلبية في شخصيته.

be asleep

يعني أن شخصًا ما في حالة سكون أو نوم. يستخدم لوصف حالة النوم التي يكون فيها الفرد غير مستيقظ ولا يستجيب للأحداث المحيطة به.

be associated with

يعني أن شيئًا ما مرتبط أو يرتبط بشيء آخر، ويمكن أن يشير إلى علاقة أو ارتباط بين أشياء أو أفكار أو أحداث.

be at a loss

يعني أن شخصًا ما يشعر بالارتباك أو الحيرة بشأن شيء ما، ولا يعرف ماذا يفعل أو يجب أن يقول.

be at a snail's pace

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتقدم ببطء شديد، تمامًا مثل السرعة البطيئة للحلزون. غالبًا ما يستخدم لوصف مهمة أو عملية تتقدم ببطء كبير، مما يؤدي إلى إحباط أو عدم كفاءة.

be at home

يعني أن شخصًا ما يشعر بالراحة أو الأمان في مكان ما أو مع شخص ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى التحسن في الأداء أو الثقة في مهارة معينة.

be at peace with

يعني أن شخصًا ما يشعر بالراحة والسكينة مع شيء أو شخص معين. يمكن أن يشير إلى التوافق العاطفي أو الفكري مع شيء ما، أو القدرة على قبول وفهم شيء ما دون الشعور بالضيق أو الغضب.

be at the end

يعني أن شيئًا ما وصل إلى نهايته أو انتهى. يمكن استخدامه للإشارة إلى انتهاء فترة زمنية، أو انتهاء مشروع، أو حتى انتهاء مجموعة من الخيارات.

be at war

يعني أن دولتين أو مجموعتين متنازعتين في حالة صراع مفتوح. يشير إلى وجود نزاع عسكري أو مواجهة بينهما.

be attached to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العاطفة القوية أو الارتباط العميق بشخص أو شيء ما. يمكن أن يعني أيضا التمسك أو التعلق بشيء معين بسبب المشاعر الإيجابية التي يخلقها.

be attentive to

يعني الانتباه إلى شيء ما، أن تكون حذراً ومدركاً لما يحدث أو يتحدث حوله. يشير إلى الحاجة إلى الاهتمام الشديد والتركيز على التفاصيل الدقيقة.

be available for

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يمكن الوصول إليه أو يمكن استخدامه لغرض معين. فهو يشير إلى الحالة التي يكون فيها شخص أو شيء متاحًا للاستخدام أو التواصل.

be awake to

يعني أن شخصًا ما يدرك أو يفهم شيئًا بشكل جيد، خاصة عندما يتعلق الأمر بالمواقف أو التحديات التي قد تواجهها. يشير إلى الوعي العالي بشأن شيء ما، مما يسمح للفرد بالتصرف بناءً على هذا الوعي.

be aware of

يعني أن يكون لديك معرفة أو فهم بشأن شيء ما. يشير إلى الوعي بشيء معين قد يكون جديدًا أو مهمًا في الموقف الحالي.

be away from

يعني أن شيئًا ما أو شخصًا ما لا يكون بجوارك أو في مكان قريب منك، بل هو بعيد عنك أو عن المكان الذي تتحدث عنه.

be bad for

يعني أن شيئًا ما له تأثير سلبي أو ضار على شيء آخر. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يسبب الضرر أو يؤذي شيئًا آخر.

be barred from

يعني أن شخصًا ما أو كيانًا ما ممنوع من القيام بشيء ما بسبب قواعد أو قوانين معينة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الحظر القانوني أو السياسي أو الاجتماعي.

be based on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم تأسيسه أو بناؤه على مبدأ أو معلومات أو أفكار أو أحداث معينة. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى أن شيئًا ما يتم تطويره أو تقييمه أو تفسيره بناءً على معايير محددة.

be based upon

يعني أن شيئًا ما يعتمد على أساس أو مبدأ معين. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نشير إلى أن شيئًا ما لا يمكن أن يتغير أو يتطور بدون الاعتماد على ما هو موجود مسبقًا.

be behind bars

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما في السجن أو محبوس في السجن بسبب ارتكابه جريمة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقضي وقتًا طويلاً في السجن بسبب عدم احترام القانون.

be below standard

يعني أن شيئًا ما لا يلبي المعايير أو المتطلبات المتوقعة. يستخدم هذا التعبير عندما يكون شيئًا ما أقل من الجودة المطلوبة أو المعيار الذي يتم توقعه.

be beneficial to

يعني أن شيئًا ما يساعد أو يحسن حالة شخص أو شيء آخر، مما يؤدي إلى نتائج إيجابية.

be beyond doubt

يعني أن شيئًا ما لا يمكن الاعتراض عليه أو التشكيك فيه. إنه واضح ومؤكد لدرجة أنه لا يمكن لأي شخص أن ينكره أو يتساءل عن صحته.

be beyond one's comprehension

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما غير مفهوم أو غير قابل للفهم بواسطة شخص ما. يمكن أن يستخدم لوصف موقف أو مفهوم أو فكرة معقدة جدًا بحيث لا يستطيع الشخص فهمها بسهولة.

be beyond one's control

يعني أن شيئًا ما لا يمكن للفرد التحكم فيه أو التأثير عليه بسبب عوامل خارجة عن سيطرته. يستخدم هذا التعبير عندما نواجه مواقف لا يمكننا السيطرة عليها بأي شكل من الأشكال.

be beyond one's grasp

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما غير متاح أو غير مفهوم بسهولة من قبل الشخص. يشير إلى أن المعرفة أو القدرة على فهم شيء ما خارجة عن متناول الشخص.

be beyond sb.'s comprehension

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما أو موضوعًا ما غير مفهوم أو غير قابل للفهم بواسطة شخص ما. يشير إلى أن المعلومة أو الفكرة أو المفهوم أكثر تعقيدًا أو غموضًا مما يمكن للشخص فهمه أو استيعابه.

be blessed with sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتمتع بشيء ما أو يمتلكه بفضل الحظ أو النعمة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى شيء جيد أو مفيد، مثل المواهب أو الصحة أو الثروة.

be blessed with

يعني أن شخصًا ما لديه شيء جيد أو مفيد أو مرغوب فيه، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى النعم التي يتلقاها الشخص من الله أو الطبيعة.

be blind to

يعني أن شخصًا ما لا يستطيع أن يرى أو يدرك شيئًا ما، عادةً بسبب عدم الوعي أو التحجر الفكري.

be blunt with sb.

يعني أن تكون صريحًا ومباشرًا مع شخص ما حول موضوع معين، دون التقدير اللازم لمشاعره أو حساسياته.

be blunt with

يعني أن تكون صريحًا ومباشرًا في التعبير عن رأيك أو مشاعرك، دون التقدير للمشاعر الأخرى.

be bored with

يعني أن شخصًا ما يشعر بالملل أو الضجر تجاه شيء ما أو شخص ما بسبب التكرار أو الثبات في نفس الشيء دون تغيير.

be born in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المكان والوقت الذي ولد فيه شخص ما. فهو يشير إلى الموضع الجغرافي والفترة الزمنية التي بدأ فيها الشخص حياته.

be born on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تاريخ ولادة شخص ما. فهو يشير إلى اليوم والشهر والسنة التي ولد فيها الفرد.

be bound for or to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيء ما متجه نحو مكان معين أو يتجه نحو نتيجة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التوجه العام للأحداث أو الظروف نحو نتيجة معينة.

be bound for

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما متجه نحو مكان معين أو ينوي الذهاب إلى مكان معين. يمكن أن يستخدم لوصف الرحلات أو المسافرين أو البضائع التي يتم شحنها إلى وجهة.

be bound to do sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما ملزم بفعل شيء ما بسبب الظروف أو القوانين أو التعهدات. كما يمكن أن يعني أن شيئًا ما من المحتمل أن يحدث بسبب الظروف المعينة.

be bound to do

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما ملزم بفعل شيء ما بسبب الظروف أو القوانين أو التزامات معينة. يشير أيضًا إلى أن شيئًا ما من المحتمل أن يحدث بسبب الظروف المعينة.

be bound to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما ملزم بفعل شيء ما أو مضطر لفعله بسبب الظروف أو الالتزامات. يمكن أيضًا استخدامه للتنبؤ بشيء ما بثقة عالية.

be bound up in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما منهمك في شيء ما، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص مشغول بالأنشطة أو المشاريع أو الاهتمامات الشخصية، مما يجعله غير قادر على الانتباه إلى أشياء أخرى.

be bound up with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مرتبط ارتباطًا وثيقًا بشيء آخر، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن العلاقة بين الأشياء متناسقة أو مترابطة بشكل لا يمكن فصلها.

be bound up

يعني أن شيئًا ما مرتبط ارتباطًا وثيقًا بشيء آخر، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن النتائج أو الآثار المترتبة على شيء ما مرتبطة بشكل لا ينفصم بشيء آخر.

be brought face to face with

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يواجه موقفًا أو مشكلة بشكل مباشر ولا يمكن تجنبها. يمكن أن تشير أيضًا إلى التواجد المباشر مع شخص آخر أو شيء ما يثير التحديات أو التحديات.

be brought into effect

يعني أن شيئًا ما يتم تنفيذه أو تطبيقه بشكل فعال. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى بدء تنفيذ قانون أو سياسة أو قاعدة جديدة.

be brought up in a honey jar

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص تم تربيته في بيئة آمنة ومحببة، حيث يشبه الى حد كبير أن يكون في جرة العسل، مما يعني أنه تم احتضانه بحنان ورعاية كبيرة. هذا التعبير يمكن أن يشير أيضاً إلى شخص لديه تجربة حياة سهلة وخالية من المشاكل.

be burned to a crisp

يعني أن شيئًا ما تم طهيه بشدة حتى أصبح محمصًا أو متفحمًا بشكل كبير. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الطعام الذي تم طهيه بشدة جدًا حتى أصبح غير صالح للأكل، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي لوصف أي شيء تضرر بشدة أو تعرض للتلف بشكل كبير.

be busy doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما مشغول بعمل شيء ما، وغالبًا ما يشير إلى حالة من النشاط أو العمل المستمر.

be busy doing

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما مشغول بعمل شيء معين أو يتمركز في مهمة محددة. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة النشاط المستمر أو الانخراط العميق في شيء ما.

be busy with sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما مشغول بشيء ما أو يقضي وقته في القيام بنشاط معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة من الانشغال أو العمل المستمر.

be busy with

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص ما يقضي وقته في أداء مهمة أو نشاط معين. يشير إلى أن الشخص مشغول بشيء ما، وبالتالي قد لا يكون لديه الوقت الكافي للانخراط في أنشطة أخرى.

be capable of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة أو الفعالية في القيام بشيء ما. يمكن استخدامه للتحدث عن القدرات الفردية أو الجماعية، ويشير إلى القدرة على تحقيق نتائج معينة.

be careful

يعني أنه من المهم أن تكون حذرًا أو دقيقًا في ما تفعله، خاصة عندما يكون هناك خطر أو عندما يكون من المهم ألا تضر نفسك أو الآخرين.

be caught in the rain

يعني أنك تجد نفسك في وضع غير متوقع حيث تصبح مبتلاً بالمطر دون أن تكون مستعدًا لذلك. يمكن أن يحدث هذا إذا كنت في خارج المنزل دون حماية أو ملابس مناسبة للطقس الممطر.

be caught up in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشارك بنشاط في شيء ما، غالبًا ما يكون حدثًا أو موقفًا مثيرًا أو مليئًا بالإثارة، بحيث يصبح من الصعب عليه التركيز على أي شيء آخر. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يشعر بالإلحاح أو التشويق نحو شيء ما، مما يجعله يفقد التوازن أو السيطرة على الوضع.

be caught

يعني التعبير 'be caught' أن شخصًا ما يتم القبض عليه أثناء يقوم بشيء ما أو في وضع معين. يمكن أن يستخدم لوصف حالة من الإغلاق أو القبض على شخص أو شيء ما في وقت معين.

be caused by

يعني أن شيئًا ما يحدث بسبب سبب معين أو عامل محدد. فهو يشير إلى العلاقة بين النتيجة والسبب الذي يؤدي إليها.

be cautious about

يعني أن يكون الشخص حذرًا ومتنبهًا بشأن شيء ما. يشير إلى الحاجة إلى الانتباه والحذر لتجنب المخاطر أو المشاكل.

be cautious of

يعني أنه يجب عليك توخي الحذر من شيء ما أو شخص ما لأنه قد يكون خطرًا أو يشكل مشكلة. يشير إلى الحاجة إلى الانتباه والحذر لتجنب المشاكل أو المخاطر.

be centered on

يعني التركيز أو الانتباه الكامل على شيء معين. يشير إلى أن شيء ما هو المحور أو النقطة الرئيسية في موضوع أو مناقشة.

be certain of

يعني أن شخص ما لديه ثقة كاملة أو يتصور بأن شيئًا ما صحيح أو موجود بالفعل. يستخدم هذا التعبير عندما نكون متأكدين تمامًا من شيء ما، دون أي شك.

be certain to do sth.

يعني أن شخصًا ما متأكد بشكل كبير من أنه سيقوم بعمل معين أو أن شيئًا ما سيحدث بالتأكيد. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على التأكد من أن شيء ما سيحدث بالتأكيد.

be certain to do

يعني أنه مؤكد أن شخصًا ما سيقوم بعمل معين. يستخدم للتأكيد على أن شيئًا ما سيحدث بالتأكيد.

be certain to

يعني أنه من المؤكد أن شيئًا ما سيحدث أو يجب على شخص ما القيام بشيء ما بضمان أو يقين كبير.

be characteristic of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يميز شخصًا أو شيئًا معينًا أو يمثل سمة أساسية له. فهو يشير إلى أن شيئًا ما هو نموذجي أو مميز لشخص معين أو شيء معين.

be close to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما أو شخصًا ما قريب جدًا من مكان أو شخص آخر. يمكن استخدامه للإشارة إلى المسافة الجسدية أو العلاقة الشخصية أو العاطفية.

be committed to

يعني الالتزام بشيء ما، أو التفاني في تحقيق هدف معين. يشير إلى العزم والتصميم على العمل بجد لتحقيق نتائج معينة.

be common to

يعني أن شيئًا ما يشترك فيه أكثر من شخص أو شيء. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا معينًا هو جزء من الخبرة أو المعرفة أو السمات المشتركة بين مجموعة من الأشخاص أو الأشياء.

be compatible with sth.

يعني أن شيئًا ما يمكن أن يعمل أو يتناسب بشكل جيد مع شيء آخر دون أي مشاكل أو تعارضات. في سياقات مختلفة، يمكن استخدامه لوصف كيفية توافق جهاز إلكتروني مع برنامج معين، أو كيفية توافق سياسة معينة مع مبادئ معينة، أو حتى كيفية توافق شخص مع قيم آخر.

be compatible with

يعني أن شيئًا ما يمكن أن يعمل أو يتناسب بشكل جيد مع شيء آخر دون أي مشاكل أو تعارضات. في سياق التكنولوجيا، يستخدم لوصف أجهزة أو برامج تعمل معًا بسلاسة.

be compelled to do

يعني أن شخصًا ما يشعر بالضرورة أو القوة الداخلية للقيام بشيء ما، غالبًا بسبب الضغوط الخارجية أو الموقف الذي يجعل القيام بذلك ضروريًا.

be compelled to

يعني أن شخصًا ما يشعر بالحاجة أو الضغط الداخلي أو الخارجي للقيام بشيء ما. يمكن أن يكون هذا الشعور بالحاجة بسبب الضغوط الاجتماعية أو الموقف القانوني أو الأخلاقي.

be completely divorced from sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما لا يرتبط أو لا يتأثر بشيء معين بأي شكل من الأشكال. فهو يشير إلى أن هناك فصلًا تامًا وكاملاً بين الجانبين، بحيث لا يوجد أي تداخل أو ارتباط.

be composed of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتكون من عناصر أو أجزاء معينة. فهو يشير إلى تكوين شيء ما من خلال تجميع عدة أجزاء أو عناصر معًا.

be comprehensive of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما أو شيئًا ما يغطي أو يتضمن شيئًا بشكل شامل، بمعنى أنه يتضمن جميع الجوانب أو الأفكار ذات الصلة. فهو يشير إلى التضمين الكامل أو الشامل لشيء ما.

be concentrated on

يعني التركيز على شيء ما بشكل كامل أو أن تكون منصبًا بكامل اهتمامك على ذلك الشيء. يستخدم لوصف حالة الشخص عندما يكون مركزًا تمامًا على مهمة أو موضوع معين، دون أن يتشتت انتباهه بسبب عوامل خارجية.

be concerned about

يعني التفكير في شيء ما بشكل جاد أو القلق بشأنه. يستخدم للتعبير عن الاهتمام أو القلق الشديد بشأن شيء ما، وغالبا ما يكون هذا الشيء يمكن أن يؤثر على الشخص أو أشخاص آخرين بشكل سلبي.

be concerned with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما أو شيئًا ما يهتم أو يتعامل مع موضوع أو مشكلة معينة. يمكن أن يستخدم لوصف الاهتمام أو المسؤولية أو العلاقة مع شيء ما.

be confident of

يعني أن شخص ما يشعر بالثقة في شيء ما، وهو مصطلح يستخدم للتعبير عن الثقة الكاملة أو الاطمئنان الشديد بشأن شيء معين.

be confined to doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما مقيد أو مقيد بشكل خاص للقيام بشيء معين فقط، ولا يمكنه الخروج عن ذلك النطاق. يمكن أن يكون هذا بسبب القيود المادية، الظروف الشخصية، أو القواعد واللوائح التي تمنعه من القيام بأشياء أخرى.

be confined to sp

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما مقيد أو محصور في مكان أو موضوع معين. يمكن أن يستخدم لوصف حالة يتم فيها تقييد النشاط أو الحرية بسبب الظروف أو القيود المفروضة.

be confined to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مقيد أو محصور في نطاق أو حدود معينة. يمكن أن يستخدم لوصف حالة يتم فيها تقييد الأفراد أو الأشياء أو الأفكار إلى مكان أو موضوع معين.

be confronted with difficulties

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يواجه مشاكل أو صعوبات في موقف معين. يمكن أن تكون هذه الصعوبات مختلفة، مثل التحديات الشخصية، المهنية، أو التقنية. يتطلب التعامل مع هذه الصعوبات الصبر، المهارات الحل المشكلات، وأحيانًا المساعدة من الآخرين.

be confronted with

يعني الواجهة مباشرة بموقف أو مشكلة صعبة أو غير متوقعة. يشير إلى أن شخصًا ما يواجه تحديًا أو موقفًا صعبًا يتطلب استجابة منه.

be connected to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مرتبط أو متصل بشيء آخر، إما بشكل مباشر أو غير مباشر. يمكن استخدامه للإشارة إلى الروابط الفعلية أو المعنوية بين الأشياء أو الأشخاص.

be connected with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مرتبط أو متصل بشيء آخر، ويمكن أن يشير إلى علاقة أو اتصال مادي أو معنوي.

be conscious of

يعني أن كنت على دراية بشيء ما أو تدركه بوضوح. يشير إلى الحالة العقلية حيث تكون على علم بشيء ما وتستطيع تحديده أو فهمه.

be considerate of one's feelings

يعني هذا العبارة أن تكون حساسًا ومدركًا لمشاعر الآخرين، وأن تتصرف بطريقة تأخذ بعين الاعتبار مشاعرهم. يتضمن ذلك التفكير في كيفية تأثير كلماتك وأفعالك عليهم، والسعي لتجنب إيذاء مشاعرهم أو إحباطهم.

be considerate of

أن تكون واعياً بمشاعر أو حاجات الآخرين، وأن تتصرف بما يتناسب مع تلك المشاعر أو الحاجات.

be consistent in

يعني التمسك بشيء معين أو الالتزام به بطريقة متسقة ومنتظمة. يشير إلى القدرة على الحفاظ على نفس المستوى أو النهج في جميع الأوقات والمواقف.

be consistent with

يعني أن شيئًا ما يتفق أو يتوافق مع شيء آخر. في سياق المناقشة أو التحليل، يشير إلى أن النتائج أو المعلومات تتطابق مع المعايير أو التوقعات.

be content to do sth.

يعني أن شخص ما يكون راضياً أو مرتاحاً بالقيام بشيء ما دون الحاجة إلى المزيد أو التغيير.

be content to do

يعني أن شخص ما يكون راضياً أو مرتاحاً بالقيام بشيء ما دون الحاجة إلى المزيد أو التغيير.

be content to

يعني أن شخصًا ما يكون راضيًا أو مرتاحًا بما لديه أو ما يفعله دون الحاجة إلى المزيد أو التغيير.

be content with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يكون راضيًا أو مرتاحًا بما لديه أو ما يحصل عليه، دون الحاجة إلى المزيد أو التطلع إلى شيء أفضل. يشير إلى حالة من الرضا عن الوضع الحالي دون التفكير في التغيير أو التحسين.

be contrary to

يعني أن شيئًا ما يخالف أو يتعارض مع شيء آخر. فهو يشير إلى وجود تناقض أو اختلاف بين معتقدين أو حقائق أو أفعال.

be convenient for

يعني أن شيئًا ما ملائم أو مناسب لشخص أو شيء آخر، مما يجعل الوصول أو القيام بشيء ما أسهل أو أكثر ملاءمة.

be convenient to or for

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يجعل الأمر أسهل أو أكثر ملاءمة لشخص ما أو لشيء ما. فهو يصف الحالة التي يكون فيها الوصول إلى شيء ما أو القيام بشيء ما أكثر سهولة وملاءمة.

be convenient to

يعني أن شيئًا ما يسهل الوصول إليه أو استخدامه، مما يجعل الأمر أكثر ملاءمة للقيام بشيء ما.

be covered with

يعني أن شيئًا ما مغطى بشيء آخر، أو يحتوي على شيء ما بكثرة. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة يكون فيها شيء ما مغطى بطبقة سميكة أو رقيقة من شيء آخر، أو عندما يكون شيء ما مغطى بشيء آخر بطريقة تجعله يبدو كأنه مغطى به بكثرة.

be crazy about or on

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن شغف شديد أو إعجاب كبير بشيء ما أو شخص ما. يشير إلى أن الشخص متحمس للغاية ومغمور بالشغف تجاه موضوع معين.

be crazy about

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن شدة حب أو إعجاب شخص ما بشيء ما أو شخص ما. يشير إلى أن الشخص مهووس بشكل كبير بالموضوع أو الشخص الذي يتحدث عنه.

be crazy for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء يشعر الشخص بشغف شديد أو إثارة نحوه. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة من الهوس أو الشغف الذي يتجاوز العقلانية.

be critical of

يعني أن شخصًا ما يعبر عن نقد شديد أو تشكك في شيء ما. يشير إلى المواقف أو الأفكار أو القرارات التي يتم التحقق منها بدقة وتحليل دقيق.

be crowded with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مليء بالناس أو الأشياء، حيث تكون المساحة ممتلئة بكمية كبيرة من شيء معين.

be curious about

يعني هذا التعبير الرغبة في معرفة المزيد عن شيء ما، أو الشعور بالفضول تجاهه. يشير إلى حالة الشخص الذي يرغب في استكشاف أو فهم شيء ما بشكل أعمق.

be deceived in sb.

يعني أن شخصًا ما شعر بخيبة أمل في شخص آخر بسبب عدم تحقيق توقعاته أو أنه لم يكن كما توقع. يشير إلى أن الشخص الذي كان يثق بالآخر يجد نفسه مخدوعًا أو مضللًا بشأن شخص ما.

be dedicated to

يعني التزامًا كاملاً وتفانٍ في تحقيق شيء ما، عادةً في سبيل غرض أو مهمة معينة. يشير إلى العمل المستمر والجاد نحو تحقيق هدف معين.

be dependent on or upon

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يعتمد أو يتأثر بشيء آخر. فهو يشير إلى أن وجود أو نجاح شيء ما يتوقف على شيء آخر.

be dependent on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يعتمد بشكل كبير أو يتأثر بشيء آخر. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى الاعتماد على شخص أو شيء ما لأداء وظيفة أو تحقيق نتيجة.

be descended from sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ينتمي إلى عائلة تنحدر من شخص معين، عادةً ما يستخدم للإشارة إلى الأسلاف المباشرين أو المعروفين.

be descended from

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما ينحدر من أصل أو عائلة معينة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الأصول أو الجذور التي ينبع منها شخص أو شيء ما.

be despondent about sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر باليأس أو الإحباط بشأن شيء ما، وغالبًا ما يكون هذا الشعور ناتجًا عن نتائج سلبية أو صعوبات في تحقيق الأهداف.

be destructive of

يعني أن شيئًا ما يسبب الضرر أو التدمير لشيء آخر. فهو يصف العملية أو الظاهرة التي تؤدي إلى تلف أو تدمير شيء ما بشكل كبير.

be detached from

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يرتبط أو لا يشعر بالعاطفة أو الاهتمام بشيء آخر. يمكن أن يستخدم لوصف شخص لا يشعر بالتأثر أو التأثر بشيء ما، أو يمكن أن يشير إلى عدم وجود ارتباط أو علاقة بين شيئين.

be devoid of sth.

يعني أن شيئًا ما لا يحتوي على شيء معين أو يفتقر إليه. يستخدم لوصف شيء لا يمتلك أي صفات أو عناصر معينة.

be devoted to doing sth.

يعني التزامًا كاملاً بالقيام بشيء ما، وغالبًا ما يشير إلى الوقت الذي يقضيه شخص ما في مهمة أو نشاط معين، مع التركيز الكبير والتفاني في القيام بذلك.

be devoted to sth.

يعني أن شخصًا ما يكرس نفسه بكل جهد ووقت لشيء معين أو هدف. يشير إلى التفاني والتزام كبير بالمهمة أو الهدف المحدد.

be different from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يختلف عن شيء آخر من حيث الخصائص أو الصفات. فهو يعني أن هناك اختلافًا واضحًا بين الشيئين وأنهما لا يشتركان في نفس الخصائص.

be different in

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يختلف في جوانب معينة أو أن هناك اختلافات بين الأشياء أو الأشخاص في سياق معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا لديه خصائص أو سلوكيات مختلفة عن الآخرين في نفس المجموعة.

be directed to

يعني أن شخصًا ما يتم توجيهه أو إرشاده نحو شيء معين أو مكان محدد. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات توجيه الأشخاص إلى مواقع أو موارد معينة، خاصة في المواقع الإلكترونية أو المكاتب التي تحتاج إلى توجيه الزوار إلى الأماكن الصحيحة.

be discontented with sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما لا يرضى أو يحب ما يفعله شخص آخر، وقد يكون ذلك بسبب سلوكه أو أفعاله التي لا تتناسب مع توقعات الشخص الأول. يمكن أن يشير أيضًا إلى عدم الرضا عن الطريقة التي يتعامل بها الشخص الآخر مع الأمور أو الأشخاص الآخرين.

be disenchanted with sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما قد فقد الإثارة والإلهام بشأن شيء ما، وغالبًا ما يكون ذلك بسبب الخيبة التي خلفها هذا الشيء أو التجربة السلبية التي مر بها معه. يشير إلى حالة من الإحباط أو الإحباط العميق بسبب عدم تحقيق التوقعات أو الآمال التي كان يضعها الشخص على هذا الشيء.

be disillusioned with sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يفقد الإيمان بشيء ما بعد أن كان يظنه أفضل أو أفضل مما هو عليه في الواقع. يشير إلى الخيبة الأمل أو الإحباط الناتج عن اكتشاف الحقيقة حول شيء كان يُعتقد أنه جيد أو مثير للأمل.

be dismissed from one's post for sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قد تم إقالته أو إزالته من منصبه بسبب شيء معين. يمكن أن يكون هذا بسبب سوء سلوك، أو أداء ضعيف، أو أي سبب آخر يعتبر غير مقبول في المنصب.

be distinct form

يعني أن شيئًا ما يختلف عن شيء آخر بشكل واضح أو مميز. يستخدم هذا التعبير عندما نريد توضيح أن شيئين ليسا متشابهين أو لا ينتميان إلى نفس الفئة أو النوع.

be distinct from

يعني أن شيئًا ما يختلف أو يتميز عن شيء آخر، ويستخدم لتمييز أو تفريق بين شيئين أو أكثر.

be diverse from

يعني أن شيئًا ما يختلف أو يتنوع عن شيء آخر من حيث الخصائص أو الصفات. يستخدم للتعبير عن الاختلافات الملحوظة بين شيئين أو أكثر.

be doomed to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما محكوم عليه بالفشل أو الهلاك بسبب ظروف أو عوامل معينة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن النتيجة السيئة محتومة ولا يمكن تجنبها.

be doubtful about or of

يعني أن شخص ما لا يثق بشيء ما أو يشك فيه. يمكن أن يستخدم للتعبير عن الشك أو التردد في الاعتقاد بشيء ما.

be down to earth

يعني أن شخصًا ما يتصرف بطريقة بسيطة ومتواضعة، دون أن يكون متصلبًا أو متكبرًا. يشير إلى أن الشخص يحافظ على وضعه العادي ولا يتصرف بطريقة تجعله يبدو وكأنه أفضل من الآخرين.

be drawn to

يشير هذا التعبير إلى الشعور بالجذب أو الاهتمام تجاه شيء ما أو شخص ما بشكل غير عادي. يمكن أن يستخدم لوصف الشعور الذي يمتلكه الفرد تجاه مواهبه أو مهاراته أو أنشطته المفضلة.

be due to

يستخدم هذا التعبير لشرح سبب أو عامل يسبب حدثًا معينًا. فهو يشير إلى أن شيئًا ما هو نتيجة أو ناتج عن شيء آخر.

be eager for or about or after

يعني هذا التعبير الشديد الحماس أو الشغف نحو شيء ما، ويشير إلى الرغبة القوية في الحصول على شيء ما أو تحقيقه.

be eager for

يعني الشخص يشعر بالحماس والشوق للحصول على شيء ما أو تحقيق شيء ما، وهو يعبر عن الرغبة القوية والإلحاح في الحصول على ذلك الشيء أو تحقيق تلك الغاية.

be easy of access

يعني أن شيئًا ما يمكن الوصول إليه بسهولة، دون عقبات أو معوقات. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف مكان أو مورد يمكن الوصول إليه بسهولة، مثل متجر أو موقع على الإنترنت.

be economical of

يعني أن شخصًا أو شيئًا يستخدم الموارد بحكمة، دون الإسراف أو التبذير. يشير إلى القدرة على الحفاظ على الأموال أو المواد دون إهدارها.

be economical with

يعني أن شخصًا ما يحاول أن يكون حذرًا ويستخدم الموارد بحكمة، خاصة عندما يتعلق الأمر بالصدق أو مشاركة المعلومات. فهو يشير إلى التحفظ في التعبير أو الإفصاح عن التفاصيل.

be eligible for sb. to do sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما مؤهل للقيام بشيء ما بناءً على معايير أو شروط محددة. فهو يشير إلى أن الشخص يستوفي المتطلبات اللازمة لتنفيذ العمل أو المهمة المحددة.

be embedded in

يعني أن شيئًا ما مدمج أو مضمن بعمق في شيء آخر. يمكن أن يستخدم لوصف عنصر مادي أو مفهوم يتم دمجه بشكل وثيق في هيكل أو ثقافة أو نظام معين.

be endowed with sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما مزود بخاصية أو ميزة خاصة، غالبًا ما تكون طبيعية أو موروثة، ولا تكون نتيجة للجهد الشخصي أو العمل المبذول.

be endowed with

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما مزود بخاصية أو قدرة خاصة، غالبًا ما تكون طبيعية أو موروثة. فهو يشير إلى أن شخصًا ما قد وهب بصفات أو قدرات مميزة تميزه عن غيره.

be engaged in doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما مشغول بالقيام بشيء ما، وهو يشير إلى حالة التركيز والانخراط الكامل في مهمة أو نشاط معين.

be engaged in

يعني الانخراط في شيء ما، أو المشاركة في نشاط أو عمل معين. يشير إلى أن شخصًا ما يقضي وقتًا كبيرًا أو يركز على شيء معين، وغالبًا ما يكون ذلك نشاطًا مهمًا أو مثيرًا لاهتمامه.

be engaged to do sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما تم تعيينه أو تكليفه بتنفيذ مهمة أو واجب معين. يشير إلى أن هناك تزامنًا أو تعاقدًا بين الشخص والمهمة التي يجب عليه القيام بها.

be engaged to sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما ملتزم بالزواج من شخص آخر، وعادة ما يتم الإعلان عن ذلك بعد الطلب أو القبول في عملية الخطوبة.

be engraved on one's memory

يعني أن شيئًا ما يترك انطباعًا قويًا ولا يمكن نسيانه، يبقى في ذاكرة الشخص لفترة طويلة جدًا.

be engrossed in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما منغمس تمامًا في شيء ما، إلى درجة أنه لا يلاحظ أو لا يهتم بما يحدث حوله. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص منسكب تمامًا في نشاط أو موضوع ما، ويفقد الوعي بالوقت والمكان.

be enslaved to a bad habit

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قد أصبح مستعبدًا بشكل كبير لعادة سيئة، حيث يجد صعوبة في التحكم فيها أو التخلص منها. يمكن أن تشمل هذه العادات السيئة مثل التدخين، الإدمان على الكحول، أو أي سلوك ضار آخر يصعب التخلص منه.

be enslaved to drinking

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعاني من إدمان شديد على الشرب، إلى درجة أنه يشعر بأنه مستعبد بشكل كامل لهذا الهوس. يشير إلى حالة يصعب على الشخص التحكم فيها ويؤثر على حياته بشكل سلبي.

be enthusiastic about

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالحماس والإثارة تجاه شيء ما. يشير إلى أن الشخص متحمس للغاية ويتمتع بالشيء أو النشاط الذي يتحدث عنه.

be entitled to

يعني أن شخصًا ما لديه الحق أو السلطة للقيام بشيء ما أو الحصول على شيء ما بسبب ظروف معينة أو قوانين أو ترتيبات. في العديد من الحالات، يتم استخدام هذا التعبير للإشارة إلى حقوق قانونية أو مصلحة معينة.

be envious of sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالحسد أو الغيرة تجاه شيء ما، عادة ما يكون هذا الشيء شيئًا يمتلكه شخص آخر والذي يبدو أنه يرغب في الحصول عليه أو يشعر بالإحباط لعدم امتلاكه.

be equal to

يعني أن شيئًا ما يكون متساويًا أو مكافئًا لشيء آخر. يستخدم للتعبير عن المساواة في القيمة، الحجم، الجودة، أو أي خاصية أخرى.

be equipped with

يعني أن شيئًا ما مزود بأدوات أو معدات معينة، أو يمتلك القدرات أو المعرفة اللازمة لتنفيذ مهمة معينة.

be equivalent to

يعني أن شيئًا ما يساوي أو يماثل شيئًا آخر من حيث القيمة أو المعنى أو الوظيفة، دون الضرورة لتماثلهما في الشكل أو التفاصيل.

be essential to or for

يعني أن شيئًا ما ضروري أو أساسي لشيء آخر، دونه لا يمكن أن يكون هناك تقدم أو نجاح.

be etched with sth.

يعني أن شيئًا ما يتم تثبيته بشكل دائم أو حفره في شيء آخر، مما يجعله لا يمكن نسيانه أو إزالته بسهولة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شيء ما يترك انطباعًا عميقًا أو يغير شيئًا بشكل دائم.

be evacuated from

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو مجموعة من الأشخاص تم نقلهم بطريقة آمنة من مكان ما بسبب ظروف خطرة أو كارثية. يمكن أن تشمل هذه الظروف الكوارث الطبيعية، مثل الزلازل أو الفياضانات، أو الأزمات السياسية أو العسكرية.

be exhausted with sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالتعب الشديد بسبب شيء معين أو ظرف معين. يمكن أن يكون هذا الشعور بالتعب ناتجًا عن العمل الشاق أو المشاكل اليومية أو أي ضغوطات أخرى.

be experienced in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لديه معرفة وخبرة كبيرة في مجال معين. يشير إلى أن الشخص قد عمل أو تدرب على شيء ما لفترة طويلة، مما أدى إلى اكتسابه للمهارات والمعرفة اللازمة في هذا المجال.

be expert at sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ماهر أو خبير في شيء معين. يستخدم للإشارة إلى المهارات العالية أو الخبرة الواسعة في مجال معين.

be expert in sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما لديه معرفة وخبرة كبيرة في مجال معين. يستخدم لوصف شخص يتمتع بمستوى عالٍ من المهارة والخبرة في موضوع أو مجال معين.

be exposed to

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يتعرض لشيء ما أو يتعامل معه، سواء كان ذلك موقفًا أو معلومات أو تجربة أو مواد. يمكن أن يستخدم لوصف الوصول إلى معلومات أو تجارب جديدة، أو التعرض لبيئة أو ظروف معينة.

be faced with

يعني الواجهة مع موقف أو مشكلة أو تحدي معين. يستخدم لوصف الحالات التي يجب على شخص أو مجموعة أن تتعامل معها أو تواجهها.

be faithful to

يعني أنك مخلص وأمين نحو شخص أو مبدأ معين. يشير إلى التزامك القوي وولائك الذي لا يتزعزع بسهولة.

be familiar to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يعرفه الناس جيدًا أو يتعاملون معه بشكل متكرر. يمكن أن يشير إلى شخص أو شيء معين يكون مألوفًا لجمهور معين أو مجموعة من الأشخاص.

be familiar with

يعني أن شخصًا ما لديه معرفة جيدة أو تجربة مع شيء ما. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يعرف شيئًا جيدًا بما يكفي للتعامل معه أو التحدث عنه بثقة.

be famous as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء مشهور بسبب شيء معين أو دور معين. فمثلا، قد يكون شخص مشهوراً كفنان أو كرجل أعمال، أو قد يكون مكان مشهوراً بطبيعته الخلابة أو تاريخه الغني.

be famous for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما أو مكان ما الذي يشتهر به، عادة ما يكون ذلك شيء إيجابي أو سمة خاصة تجعله مميزًا أو معروفًا بها.

be far from

يعني أن شيئًا ما يبعد عن مكان آخر بمسافة كبيرة. يمكن استخدامه للإشارة إلى المسافة الفعلية أو المسافة المعنوية أو الفكرية.

be favourable to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يدعم أو يفضل شيئًا معينًا، أو يتمتع بموقف إيجابي تجاهه. يمكن أن يستخدم للتعبير عن تفضيل شخصي أو موقف سياسي أو اقتصادي.

be fed up with

يعني أن شخصًا ما قد أصبح مليئًا بالإحباط أو الإنزعاج بشأن شيء ما أو شخص ما بعد مرور فترة طويلة من التعامل معهم أو التعرض لهم.

be fed up

يعني أن شخصًا ما يشعر بالإحباط أو التعب بشكل كبير بسبب شيء ما أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يصبح الشخص مليئًا بالغضب أو الإحباط بسبب شيء متكرر أو مزعج.

be filial to parents

يعني هذا التعبير التصرف بطريقة ترضي وتحترم والوالدين، ويشمل ذلك الاهتمام برعايتهم والصون والاحترام والامتنان لما قدموه من عطاء وتعليم ورعاية طوال حياتك.

be filled with

يعني أن شيئًا ما ممتلئ أو مليء بشيء آخر. يستخدم لوصف حالة الإمتلاء أو الإشباع بشيء معين.

be fit for or

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما مناسب أو ملائم لشيء آخر، أو يمكن استخدامه بشكل مناسب في سياق معين. يشير أيضًا إلى أن هناك خيارًا بديلاً في حال لم يكن الأول ملائمًا.

be fit for

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما مناسب أو ملائم لوظيفة أو مهمة أو موقف معين. يشير إلى أن هناك توافقًا جيدًا بين القدرات أو الخصائص والمتطلبات أو التوقعات.

be flooded with sunshine

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما مليء بالشمس أو مضاء بشكل كبير بأشعة الشمس. يمكن استخدامها لوصف مكان أو حالة جوية ساطعة جدًا بالشمس.

be flush with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يكون موازيًا أو متطابقًا مع شيء آخر، عادةً في الارتفاع أو المستوى. يستخدم غالبًا لوصف أن شيئين يلامسان بعضهما البعض أو يتطابقان تمامًا في مستواهما.

be flushed with

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما أو شخص ما يبدو أحمر الوجه أو متوترًا بسبب الإحماء أو الإثارة. كما يمكن استخدامه لوصف شيء ما يتم ملؤه بشكل كامل أو يتم تحقيقه بنجاح.

be focused on

يعني التركيز على شيء معين أو الانخراط بشكل كامل في مهمة أو موضوع معين. يشير إلى أن الشخص أو الجماعة أو المؤسسة لديها اهتمام أو جهد مبذول في مجال معين.

be fond of

يعني التعبير 'be fond of' أن شخصًا ما يحب شيئًا أو شخصًا بشكل خاص، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن المشاعر الإيجابية القوية تجاه شيء ما أو شخص ما.

be for sale

يعني أن شيئًا ما متاح للبيع، ويمكن شراؤه من قبل أي شخص يرغب في ذلك. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يتم عرض عقار أو سيارة أو أي سلعة أخرى للبيع.

be foreign to

يعني أن شيئًا ما غير مألوف أو غير معروف لشخص ما. يستخدم لوصف شيء لا يمتلكه الشخص أو لا يعرفه بسبب عدم تعلمه أو خبرته به.

be friend(s) with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لديه علاقة صداقة أو تواصل مع شخص آخر. يمكن أن تكون هذه العلاقة جيدة أو سيئة، ولكنها عادة ما تشير إلى وجود تواصل مستمر وتفاعل بين الأشخاص.

be friendly to

يعني أن تكون متعاطفاً وودياً مع شخص ما أو شيء ما. يشير إلى السلوك الإيجابي والتعاوني نحو شخص أو شيء ما، مما يساعد على بناء علاقات جيدة وتحسين التواصل.

be friends with

يعني أن شخصًا ما لديه علاقة صداقة مع شخص آخر. يمكن أن تكون هذه العلاقة جيدة أو سيئة، ولكن عادة ما تشير إلى علاقة إيجابية تتميز بالثقة والاحترام.

be frightened of doing sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالخوف أو القلق الشديد حول القيام بشيء ما. قد يكون هذا الخوف ناتجًا عن الخطر المتوقع أو النتائج السلبية المحتملة التي قد تنجم عن القيام بهذا الشيء.

be frightened of doing

يعني أن شخصًا ما يشعر بالخوف أو القلق الشديد حول القيام بشيء ما. يمكن أن يكون هذا الخوف ناتجًا عن تجربة سابقة سلبية أو مخاوف مستقبلية حول النتائج المحتملة.

be frightened of

يعني أن شخصًا ما يشعر بالخوف أو القلق شديد تجاه شيء ما أو شخص ما. يمكن أن يستخدم لوصف حالة من الرهبة أو التوتر الشديد الذي يمكن أن يؤثر على السلوك أو التفكير.

be frightened to death

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بخوف شديد جدًا حتى الموت تقريبًا. يستخدم هذا التعبير لوصف مدى الخوف الشديد الذي يشعر به الشخص، وغالبًا ما يكون هذا الخوف ناتجًا عن حدث مرعب أو مذهل.

be frightened to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالخوف أو القلق الشديد حول القيام بشيء ما، بحيث يجعله يتردد أو يتراجع عن القيام بهذا الشيء بسبب هذا الخوف.

be frightened to do

يعني أن شخصًا ما يشعر بالخوف أو القلق الشديد حول القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة الشعور بالخوف الشديد الذي يمنع الفرد من القيام بإجراء معين.

be frightened to

يعني أن شخصًا ما يخاف أو يتردد في فعل شيء ما بسبب الخوف أو القلق.

be full of

يعني أن شيئًا ما يحتوي على الكثير من شيء آخر أو يكون مليئًا به. يمكن استخدامه لوصف الحاويات التي تحتوي على الكثير من الأشياء، أو الأشخاص الذين يشعرون بالكثير من العواطف أو الطاقة.

be furious with sb. at sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالغضب الشديد نتيجة لشيء ما قام به شخص آخر. يستخدم للتعبير عن الغضب الشديد الذي يشعر به الشخص نحو شخص آخر بسبب شيء معين.

be further aggravated by sth.

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يزداد سوءًا أو تعقيدًا بسبب عامل إضافي معين. فمثلاً، إذا كان هناك مشكلة بالفعل وتضاف إليها مشكلة أخرى، فإن المشكلة الأصلية تزداد تعقيدًا أكثر.

be geared to sth.

يعني أن شيئًا ما مصمم أو مهيأ بشكل خاص لتحقيق غرض معين أو تلبية احتياجات معينة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا أو مؤسسة أو جهاز ما يتم توجيهه بشكل كبير نحو تحقيق نتائج معينة أو تقديم خدمات محددة.

be geared to

يعني أن شيئًا ما مصمم أو معد لخدمة غرض أو مهمة معينة. يشير إلى أن الشيء أو النظام موجه بشكل خاص نحو تحقيق نتيجة معينة أو تلبية احتياجات محددة.

be generous with or in (doing)

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقدم الكثير من شيء ما أو يتصرف بطريقة تبدو كريمة أو منفتحة. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يتبرع بالمال، الوقت، الجهد، أو الموارد بكميات كبيرة.

be given the right to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما حصل على الإذن أو السلطة للقيام بشيء ما. يمكن أن يكون هذا الإذن من قبل الحكومة، المدرسة، الشركة، أو أي هيئة أخرى تتحكم في الموضوع المعني.

be given the right to do

يعني أن شخصًا ما حصل على الإذن أو السلطة للقيام بشيء ما. يشير إلى أن هناك سلطة أو منظمة أعطت هذا الشخص الإذن القانوني أو التقديري للقيام بعمل معين.

be given top priority

يعني أن شيئًا ما يتم التركيز عليه بشكل خاص ويتم تقديمه كأولوية رئيسية في القائمة. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك شيء مهم جدًا يحتاج إلى الاهتمام الفوري والموارد الكافية.

be glued to sth.

يعني أن شخصًا ما منصب انتباهه بشكل كامل على شيء ما، ولا يستطيع التحرك أو الانتقال بعيدًا عن هذا الشيء لأنه مستوحد به بشكل كبير.

be gone once and for all

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يجب أن يختفي أو يزول بشكل نهائي ولا يعود أبدًا. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التخلص من شيء ما بشكل كامل ودائم.

be gone

يعني أن شيئًا ما قد ذهب أو اختفى. يستخدم للتعبير عن أن شيء لم يعد موجودًا في المكان الذي كان يتواجد فيه سابقًا.

be good at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة أو المهارة العالية في شيء ما، سواء كان ذلك موهبة طبيعية أو نتيجة للممارسة والتدريب.

be good for

يعني أن شيئًا ما مفيد أو مناسب لشيء آخر. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يمتلك القدرة أو الجودة اللازمة لتحقيق نتيجة إيجابية أو لتلبية الاحتياجات.

be good to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتصرف بطريقة جيدة أو محببة نحو شخص آخر أو شيء آخر. يمكن أن تشير أيضًا إلى أن شيئًا ما يكون مفيدًا أو مرضيًا بشكل خاص.

be grateful to sb. for sth.

يعني هذا العبارة أنك ممتن لشخص ما بسبب شيء معين أو مساعدة ما قدمه لك. يستخدم للتعبير عن الامتنان والشكر نحو شخص ما بسبب ما قدمه من دعم أو مساعدة.

be grateful to sb. for

يعني هذا التعبير الشعور بالامتنان والشكر تجاه شخص ما بسبب شيء ما قدمه لك أو ساعدك فيه. يستخدم للتعبير عن التقدير والامتنان لصديق أو عائلة أو زميل أو أي شخص آخر قدم لك مساعدة أو خدمة.

be guilty of

يعني أن شخصًا ما يكون مذنبًا بارتكاب جريمة أو خطأ معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتحمل المسؤولية عن شيء سيء أو غير لائق.

be habitual to sb.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصبح عادة أو طريقة عادية لشخص ما. يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما يمارس شيئًا بشكل متكرر حتى يصبح جزءًا من حياتهم اليومية.

be habitual to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما قد أصبح معتادًا على شيء ما، أو أنه شيء معتاد عليه. يمكن أن يستخدم لوصف عادة أو سلوك متكرر يصبح جزءًا من العادات اليومية.

be hard of access

يعني أن شيئًا أو شخصًا ما صعب الوصول إليه، غير متاح بسهولة. يمكن أن يشير إلى موقع معين أو أن يكون الشخص مشغول جدًا أو غير متاح للتواصل.

be hard on sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتصرف بطريقة توجيه النقد الشديد أو الضغط العالي على شخص آخر، مما قد يؤدي إلى الشعور بالإحباط أو الضغط النفسي.

be hard on

يعني أن شخصًا ما يتصرف بطريقة صارمة أو قاسية مع شخص آخر أو نفسه، وغالبًا ما يستخدم لوصف علاقة أو موقف يكون فيه الضغط أو التوتر مرتفعًا.

be hard up

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يواجه صعوبة كبيرة في العثور على المال أو الموارد اللازمة لتلبية احتياجاته. يمكن أن يشير أيضًا إلى الصعوبة في العثور على شيء ما أو تحقيق شيء ما، مثل الصعوبة في العثور على عمل أو شريك حياتي.

be held as scheduled

يعني أن الحدث أو الاجتماع أو المناسبة ستُعقد بالضبط كما هو مجدول أو مخطط له، دون أي تغييرات أو تأخيرات.

be held guilty

يعني أن شخصًا ما يتم الحكم عليه بأنه مذنب بارتكاب جريمة أو خطأ ما. يشير إلى أن الشخص قد تم اتهامه وإدانته في المحاكمة.

be held spellbound by sth.

يعني أن شخصًا ما يكون مصممًا أو مستعصيًا على شيء ما بسبب الإعجاب أو الإثارة أو التأثير القوي الذي يمارسه ذلك الشيء. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الحالة التي يكون فيها الشخص مغلفًا بالإعجاب والإثارة الشديدة بسبب شيء ما.

be helpful to

يعني أن شيئًا ما يساعد أو يفيد في شيء آخر. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن النصيحة أو المساعدة أو المعلومات قد ساعدت في تحقيق نتيجة أفضل.

be hold captive

يعني أن شخصًا ما يتم الاحتفاظ به في مكان ما بقوة، غالبًا ما يكون هذا الشخص محاصرًا أو محتجزًا بطريقة غير مرغوب فيها. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف حالات الاعتقال القسري أو الاحتجاز الغير قانوني.

be identical to or with

يعني أن شيئًا ما مطابق تمامًا لشيء آخر، بدون أي اختلاف. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على أن شيئين متطابقين تمامًا في الشكل أو المحتوى أو الخصائص.

be identical to

يعني أن شيئًا ما مطابق تمامًا لشيء آخر، بدون أي فرق أو اختلاف.

be identical with

يعني أن شيئًا ما مطابق تمامًا لشيء آخر، دون أي اختلاف أو تباين. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على أن شيئين ليس بينهما أي فرق أو تناقض.

be identified with

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتم تمييزه أو توصيفه بطريقة معينة، غالبًا ما يشير إلى الارتباط الوثيق أو التطابق مع شخص أو مجموعة.

be ignorant of

يعني أن شخصًا ما لا يعرف شيئًا عن موضوع معين أو حقيقة معينة. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص لا يمتلك المعرفة أو المعلومات اللازمة حول شيء ما، وغالبًا ما يكون هذا التجاهل عن عمد أو بسبب عدم الاهتمام.

be ill in bed

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما مريض ويبقى في السرير بسبب حالته الصحية. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص غير قادر على النشاط اليومي بسبب المرض.

be immune from sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما لا يتأثر بشيء معين أو لا يمكن معاقبته أو مصادرته بسبب وضع خاص أو حالة. في سياق طبي، يمكن أن يعني أن الجسم لا يتأثر بمرض معين.

be immune from taxation

يعني أن شخصًا أو كيانًا ما لا يخضع للضرائب، وهذا يمكن أن يكون بسبب حالة معينة أو حالة خاصة تمنحهم هذا الحق. يمكن أن يتم تطبيق هذا على الأفراد أو الشركات أو المنظمات التي لديها أسباب معينة تمنعهم من دفع الضرائب.

be immune to the disease

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما أو شيء ما لا يمكن أن يصاب بمرض معين بسبب وجود مناعة ضده. يمكن أن تكون هذه المناعة طبيعية، أو قد تكون نتيجة للتطعيم أو العلاج.

be in (out of) contact with

يعني هذا التعبير البقاء على اتصال (أو عدم الاتصال) مع شخص أو شيء ما. يمكن أن يشير إلى الاتصال المباشر أو غير المباشر، مثل التواصل الشخصي أو عبر وسائل التواصل الاجتماعي أو الاتصالات الأخرى.

be in (out of) harmony with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتناغم (أو لا يتناغم) مع شيء آخر. في سياق إيجابي، يشير إلى أن هناك توافقًا أو تناغمًا بين عناصر مختلفة، بينما في السياق السلبي، يشير إلى عدم وجود تناغم أو توافق بينها.

be in a bad temper

يعني أن شخصًا ما يشعر بالغضب أو الانزعاج، وقد يكون منفعلًا أو عصبيًا. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يجد صعوبة في التحكم في مشاعره السلبية.

be in a daze

يعني أن شخصًا ما يكون في حالة غموض أو فوضى عقلية، غالبًا ما يكون نتيجة للتفكير في شيء آخر أو التأثر بشيء ما. يمكن أن يحدث هذا أيضًا بسبب الإرهاق أو الصدمة.

be in a good temper

يعني أن شخصًا ما في حالة جيدة من المزاج أو الحس النفسي، وهو مزاج مريح وسعيد. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص لا يحتاج إلى الغضب أو التوتر في اللحظة الحالية.

be in a mess

يعني أن شيئًا ما في حالة عدم تنظيم أو فوضى شديدة. يمكن استخدامه لوصف حالة الأشياء المادية أو المواقف الشخصية أو المهنية.

be in a tight corner

يعني أن شخصًا ما في وضع صعب أو صعب التغلب عليه، حيث لا توجد حلول واضحة أو سهلة. يمكن أن يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يواجه مشكلة أو تحديات كبيرة يجد صعوبة في التغلب عليها.

be in agreement with

يعني أن شخصًا ما أو مجموعة ما تتفق مع شخص آخر أو مجموعة أخرى حول شيء ما، وهو مصطلح يستخدم للتعبير عن الموافقة أو التوافق بين طرفين أو أكثر.

be in agreement

يعني أن شخصين أو أكثر يتفقون على شيء ما أو يشاركون نفس الرأي. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في مجموعة متنوعة من السياقات، بما في ذلك العمل، السياسة، والعلاقات الشخصية.

be in awe of

يعني أن يكون الشخص متأثرًا بشدة بشيء أو شخص ما، وغالبًا ما يكون هذا التأثر بمثابة إعجاب عميق أو خوف أو إحساس بالإعجاب الشديد.

be in circulation

يعني أن شيئًا ما يتم توزيعه أو تداوله بشكل منتظم بين الناس أو المجتمع. يمكن أن يشير إلى النقود التي يتم تداولها في الاقتصاد، أو المعلومات التي تنتشر بين الأشخاص، أو الكتب التي يتم استعارتها من المكتبة، أو الأفلام التي يتم عرضها في السينما.

be in contact with

يعني هذا العبارة البقاء على اتصال مع شخص أو شيء ما. يمكن أن يشير إلى الاتصال المباشر أو غير المباشر، مثل التواصل عبر الهاتف أو البريد الإلكتروني أو التواصل الاجتماعي.

be in control

يعني أن شخصًا ما لديه السيطرة والقدرة على التحكم في الوضع أو الموقف. يشير إلى أن هذا الشخص هو الذي يتخذ القرارات ويتحكم في الأمور.

be in danger of

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يواجه خطرًا أو يمكن أن يتعرض للضرر أو المشكلة. فهو يشير إلى حالة من الخطر أو التهديد الذي يحيط بشخص أو شيء ما.

be in danger

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يواجه خطرًا أو تهديدًا على سلامته أو وجوده. يمكن أن يستخدم لوصف موقف حيث يكون الفرد في خطر من الإصابة أو الضرر، أو حتى الموت.

be in debt to sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما مدين لشخص آخر بجزيل الشكر أو العطاء بسبب معاملة جيدة أو مساعدة أو قرض مالي. يشير إلى أن هناك دينًا معنويًا أو ماديًا يجب على الشخص الذي في الدين أن يسدده إلى من قام بالعطاء.

be in debt to

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما مدين لشخص آخر بسبب شيء ما أو لأنه استفاد منه بشكل كبير. يمكن أن يشير إلى الديون المالية، ولكن أيضًا إلى الديون المعنوية أو العاطفية.

be in debt

يعني أن شخصًا ما يدين لشخص آخر بمبلغ من المال أو خدمة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الوضع المالي الذي يكون فيه الفرد أو المؤسسة غير قادرين على سداد ديونهم.

be in doubt

يعني أن هناك شك أو لا يوجد يقين بشأن شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما لا تكون متأكدًا من شيء ما، أو عندما يكون هناك عدم يقين بشأن القرار أو الحقيقة.

be in drink

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما في حالة سكر، عادة ما يستخدم لوصف شخص قد شرب الكثير من الكحول ويصبح مخمورًا.

be in duty bound to do

يعني أنك ملزم بفعل شيء ما بسبب الواجب أو المسؤولية. يستخدم هذا التعبير عندما تشعر بالتزام قوي بالقيام بشيء ما بسبب المسؤولية أو الواجب الذي يقع على عاتقك.

be in duty bound to

يعني أن شخصًا ما ملزم بفعل شيء ما بسبب الواجب أو المسؤولية. يستخدم هذا التعبير عندما يشعر الشخص بالتزام قوي بالقيام بمهمة أو الامتناع عن فعل شيء معين بسبب الواجب الأخلاقي أو القانوني.

be in effect

يعني أن شيئًا ما قيد التنفيذ أو قيد العمل. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن قاعدة أو قانون أو سياسة أو اتفاق ما قد بدأ فعليًا في التطبيق ويؤثر على الأشخاص أو المواقف المعنية.

be in fashion

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يكون حاليًا متطورًا أو شائعًا في مجال الأزياء أو الموضة. يستخدم لوصف شيء يتم اعتماده على نطاق واسع في المجتمع في فترة زمنية معينة.

be in favor of

يعني دعم أو موافقة على شيء ما. يستخدم للتعبير عن رأيك أو موقفك تجاه موضوع أو فكرة أو مقترح معين.

be in for

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما سيواجه شيئًا معينًا، غالبًا ما يكون شيئًا غير مرغوب فيه أو صعب، مثل مواجهة تحدي أو موقف صعب.

be in hand of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم التحكم فيه أو الاحتفاظ به بواسطة شخص ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما هو المسؤول عن شيء ما، أو يمتلكه، أو يتحكم فيه.

be in love with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالحب تجاه شخص آخر أو شيء ما، وغالبًا ما يكون هذا الشعور عاطفيًا قويًا وقد يشمل الشوق والحنين والرغبة في التواجد بجوار الشخص أو الشيء الذي يحبه.

be in operation

يعني أن شيئًا ما يعمل أو يتم تشغيله حاليًا. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن مصنعًا أو آلة أو نظامًا ما يعمل ويقدم خدماته أو ينتج منتجاته.

be in order

يعني أن شيئًا ما يتبع القواعد أو المعايير المتعارف عليها، وأنه في حالة جيدة أو مناسبة. يستخدم للإشارة إلى أن الأمور مرتبة أو منظمة بشكل صحيح.

be in possession of

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يمتلك شيئًا ما أو يتحكم فيه. يمكن استخدامها للإشارة إلى أن شخصًا ما لديه شيء ما بملكية أو سيطرة.

be in practice

يعني أن شخصًا ما يمارس نشاطًا معينًا بانتظام، مما يساعده على تحسين مهاراته في هذا النشاط. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى الأنشطة التي تتطلب ممارسة مستمرة للحفاظ على المهارات أو تحسينها.

be in receipt of

يعني أنك تمتلك شيئًا ما أو تلقيته، وغالبًا ما يستخدم في الرسائل الرسمية أو التقارير للإشارة إلى استلام شيء ما.

be in reserve for future use

يعني أن شيئًا ما يتم الاحتفاظ به أو تخزينه للاستخدام في المستقبل. يمكن أن يشير إلى الموارد المالية، المواد الخام، الأدوات، أو أي شيء آخر يتم الاحتفاظ به للاستخدام في وقت لاحق.

be in sight

يعني أن شيئًا ما يمكن رؤيته أو يصبح مرئيًا. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما قد اقترب أو أصبح واضحًا للعيان.

be in succession to sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتبع شيئًا آخر بشكل متتالي أو متسلسل. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالة يتم فيها تمرير شيء ما من شخص إلى آخر أو من مرحلة إلى أخرى بطريقة متواصلة.

be in sympathy with

يعني هذا التعبير التوافق أو التأييد العاطفي لشيء ما. فهو يشير إلى أن كلما كان لدى الشخص شعور أو موقف مشابه أو متوافق مع شيء أو شخص آخر، فإنه يشاركهم في تلك العاطفة أو الموقف.

be in the habit of

يعني أن شخصًا ما يقوم بشيء ما بشكل منتظم أو عادة. إنه يشير إلى أن هذا الشيء أصبح جزءًا من سلوكهم اليومي أو عادتهم المعتادة.

be in the lead

يعني أن شخصًا أو فريقًا ما يتقدمون في منافسة أو سباق أو مسابقة، وهم الأوائل في المركز الأول. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتمتع بميزة أو يتقدم بشكل واضح على الآخرين في المنافسة.

be in the middle of doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بعمل ما ولكنه لم يكمله بعد، وغالبًا ما يستخدم لوصف حالة من الانشغال أو التركيز على مهمة ما.

be in the middle of doing

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بعمل ما حاليًا، ولكن لم يكتمل بعد. إنه يعبر عن حالة الانتقال أو التقدم في مهمة أو عمل معين دون إكمالها بعد.

be in the middle of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يقع في منتصف أو في وسط حدث أو عملية أو موقف معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بشيء ما ولم يكمله بعد، وبالتالي قد لا يكون متاحًا أو قادرًا على الانتباه إلى أشياء أخرى في تلك اللحظة.

be in the right

يعني أن شخصًا ما لديه الحق في شيء ما، أو هو في وضع صحيح أو منطقي. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما لديه الحق في القيام بشيء ما، أو هو في الجانب الصحيح من النزاع أو الجدل.

be in the vein for

يعني أن شخصًا ما يشعر بالحماس أو الاستعداد لفعل شيء معين في تلك اللحظة. إنه يشير إلى أن الشخص يشعر بالطاقة والرغبة في القيام بشيء ما.

be in the way

يعني أن شيئًا ما يعترض الطريق أو يمنع القيام بشيء ما، مما يجعله مزعجًا أو غير مرغوب فيه.

be in the wrong

يعني أن شخصًا ما هو المتسبب في المشكلة أو الخطأ. يستخدم هذا التعبير عندما يكون شخص ما قد ارتكب خطأ أو قام بشيء غير صحيح.

be in touch with

يعني البقاء على اتصال مستمر مع شخص أو شيء ما. يشير إلى القدرة على التواصل والتفاعل بشكل منتظم مع شخص أو موضوع معين.

be in touch

يعني البقاء على اتصال أو التواصل مع شخص ما بشكل مستمر. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصين أو أكثر يتبادلون المعلومات أو الأفكار بانتظام.

be in tune with sth.

يعني أن شخصًا ما يتفهم أو يتطابق مع شيء ما بشكل جيد، خاصةً عندما يتعلق الأمر بالمشاعر أو الأفكار أو الأحداث الحالية.

be in use

يعني أن شيئًا ما يتم استخدامه حاليًا أو يتم استخدامه بشكل مستمر. يمكن أن يشير إلى أي شيء من أدوات وآلات إلى طرق عمل أو أنظمة.

be in vogue

يعني أن شيئًا ما يكون حاليًا في الموضة أو شائع الاستخدام. يشير إلى أن شيئًا ما يتم اعتماده على نطاق واسع ويتم تقديره في الفترة الزمنية الحالية.

be in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى وجود شخص أو شيء في مكان معين أو حالة معينة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى المشاركة في شيء ما أو التأثير في شيء ما.

be inclined to

يشير هذا التعبير إلى انحياز أو تفضيل شخصي للقيام بشيء ما أو التفكير بطريقة معينة. يمكن أن يعبر عن رغبة أو اتجاه طبيعي نحو شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن رأي أو ميل شخصي.

be incumbent upon sb. to do sth.

يعني أنه من الواجب على شخص ما القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن هناك مسؤولية قانونية أو أخلاقية أو مهنية تتطلب من شخص ما القيام بمهمة معينة.

be independent of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يعتمد على شخص آخر أو شيء آخر لأداء وظيفته أو العمل. يشير إلى القدرة على العمل بمفردك دون الحاجة إلى مساعدة أو دعم خارجي.

be indicative of

يشير إلى أو يدل على شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أن شيئًا ما يوفر دليلًا أو إشارة إلى وجود شيء آخر.

be indifferent to sth.

يعني أن شخصًا ما لا يهتم بشيء ما أو لا يوجد لديه مشاعر قوية تجاهه. يمكن أن يشير إلى عدم الاهتمام أو اللامبالاة تجاه موضوع أو فكرة أو شخص.

be indifferent to

يعني أن شخصًا ما لا يهتم أو لا يظهر اهتمامًا بشيء ما. يمكن أن يشير إلى عدم الاهتمام أو اللامبالاة تجاه موضوع أو شخص معين.

be indignant about sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالغضب أو الإحتقار نتيجة لشيء غير عادل أو غير مقبول. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الاستياء أو الإحتجاج ضد شيء ما.

be indignant at sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالغضب أو الاستياء بشدة بسبب شيء ما. يستخدم للتعبير عن الاحتجاج الشديد ضد أفعال أو أحداث غير عادلة أو غير مقبولة.

be indignant over sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالغضب أو الإحباط بسبب شيء ما، عادة نتيجة لما يعتبره عدم العدالة أو الإهمال أو الإساءة.

be indignant with sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالغضب أو الإحتقار تجاه شخص آخر بسبب شيء قام به أو لم يفعله. يستخدم هذا التعبير عندما يشعر الشخص بالإستياء بسبب سلوك أو قرار أو عمل شخص ما.

be indispensable for or to

يعني أن شيئًا ما ضروري أو أساسي لشيء آخر، دونه لا يمكن الاستغناء أو العمل بكفاءة. يستخدم لوصف شيء أو شخص له دور أساسي في تحقيق نتيجة معينة.

be inexhaustible in supply

يعني أن شيئًا ما متاح بكميات كبيرة جدًا ولا يمكن استنفادها. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف موارد طبيعية أو منتجات صناعية أو حتى إمكانات بشرية تبدو لا تنضب.

be inferior to

يعني أن شيئًا ما أقل جودة أو قيمة أو مستوى من شيء آخر. يستخدم للتعبير عن المقارنة بين شيئين حيث يكون أحدهما أفضل من الآخر.

be innocent of

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما لا يتمتع بالخطيئة أو الذنب فيما يتعلق بشيء معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما لم يرتكب جريمة أو خطأ معينًا ويبقى بريئًا منه.

be instrumental in doing sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يلعب دورًا مهمًا أو حاسمًا في تحقيق نتيجة معينة أو إنجاز مهمة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما كان أساسيًا في المساعدة على إنجاز شيء ما.

be intent on

يعني الشخص الذي يكون نيًّا على شيء ما أو يركز بشدة على تحقيق هدف معين. يشير إلى العزم والتصميم القوي في تحقيق الأهداف.

be interested in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاهتمام أو الفضول الشخصي تجاه شيء ما. يمكن استخدامه للتعبير عن الرغبة في معرفة المزيد عن موضوع معين أو التفاعل بشكل أكبر معه.

be involved in

يشير هذا التعبير إلى المشاركة أو الانخراط في شيء ما، سواء كان ذلك مشروعًا، حدثًا، أو نشاطًا معينًا. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يشارك بنشاط في شيء ما، أو يكون جزءًا منه بطريقة ما.

be involved with

يشير هذا التعبير إلى المشاركة أو التدخل في شيء ما، سواء كان ذلك شخصًا أو مشروعًا أو موضوعًا معينًا. يمكن أن يعني أيضًا العلاقة الشخصية أو المهنية مع شخص آخر أو مجموعة.

be jealous of sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالحسد أو الغيرة تجاه شيء ما، عادةً بسبب الرغبة في الحصول على نفس الشيء أو الخاصية التي يمتلكها شخص آخر. يمكن أن يكون هذا الشعور بالحسد سلبيًا ويمكن أن يؤدي إلى مشاكل في العلاقات.

be jealous of

يعني الشعور بالحسد أو الغيرة تجاه شخص آخر بسبب شيء يمتلكه أو يحصل عليه وتشعر أنك يجب أن تحصل عليه أيضًا. يمكن أن يكون هذا الشعور سلبيًا ويؤدي إلى مشاكل في العلاقات.

be keen about

يعني أن شخصًا ما يشعر بالحماس أو الاهتمام الشديد تجاه شيء ما. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يرغب بشدة في معرفة المزيد أو القيام بشيء ما بسبب اهتمامه الكبير به.

be keen on

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الاهتمام أو الحماس الشديد تجاه شيء ما. يشير إلى أن شخصًا ما يجد شيئًا ما مثيرًا أو ممتعًا بشكل خاص.

be kept out

يعني أن شيئًا ما يتم حجبه أو عدم السماح له بالدخول إلى مكان ما. يمكن أن يستخدم لوصف حالة حيث شخص أو شيء ما يتم منعهم من الوصول إلى مكان أو معلومات معينة.

be kept up to date

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتم تحديثه بانتظام بأحدث المعلومات أو التطورات. هذا يساعد على البقاء على دراية وفعالية في المواقف المختلفة.

be kind to

يعني أن تكون متصلاً بشخص آخر بطريقة جيدة ومحبة، وأن تعامله بلطف واحترام. يشير إلى التصرفات التي تبدي الاحترام والتقدير للآخرين.

be known as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ما يُعرف به شخص أو شيء ما، عادة ما يكون ذلك بسبب خصائصهم أو إنجازاتهم التي أصبحت معروفة بين الناس. يمكن استخدامه لوصف شخصيات مشهورة، أو أماكن، أو أشياء معينة تميزت بأسماء معينة.

be known for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يتم التعرف عليه بسبب خصائصه الفريدة أو المميزة. يمكن أن يشير إلى شخص يتم التعرف عليه بسبب مهاراته أو إنجازاته، أو إلى مكان يتم التعرف عليه بسبب صفاته الجغرافية أو الثقافية.

be known to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما مشهور أو معروف لدى مجموعة معينة من الناس أو في مكان معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما لديه معرفة أو خبرة في شيء ما.

be late for

يعني أن شخصًا ما يصل إلى مكان ما بعد الوقت المحدد أو المتوقع. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يصل متأخرًا عن الاجتماع أو الدرس أو الحفلة أو أي حدث آخر.

be left behind

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لم يتمكن من الالتزام بالمجموعة أو التقدم معها. يمكن أن يستخدم هذا العبارة لوصف الأشخاص الذين لم يتمكنوا من التقدم في الحياة أو العمل بسبب الضعف أو التخلف.

be left to

يعني أن شيئًا ما يترك لشخص أو شيء آخر ليتخذ القرار أو ليتحمل المسؤولية. يستخدم هذا التعبير عندما نريد الإشارة إلى أن الأمر متروك للآخرين للتعامل معه.

be left unattended

يعني أن شيئًا ما لم يتم مراقبته أو إشرافه، مما قد يؤدي إلى حدوث مشاكل أو خطر. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى أن شخصًا أو شيء لم يتم الاهتمام به بشكل كافٍ، مما قد يؤدي إلى نتائج غير مرغوب فيها.

be liable for

يعني أن شخصًا أو شركة أو كيانًا ما مسؤول عن دفع تعويضات أو عن التصرفات التي تسببت في ضرر أو خسارة. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات قانونية أو مالية، حيث يتم تحديد المسؤولية عن أي خسائر أو أضرار.

be liable to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما معرض لحدوث شيء معين أو قابل له. في القانون، يمكن أن يشير أيضًا إلى مسؤولية شخص أو شركة عن دفع تعويضات أو غرامات في حالة حدوث شيء معين.

be likely to

يشير هذا التعبير إلى احتمال أو احتمالية حدوث شيء ما بناءً على الظروف أو المعلومات المتاحة. فهو يستخدم للتنبؤ بأن شخصًا أو شيئًا ما سيفعل شيئًا معينًا بناءً على ما يبدو أنه احتمال كبير.

be limited to

يعني أن شيئًا ما مقيد أو محدود بحدود معينة. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على أن شيء ما لا يمكن أن يتجاوز حدودًا معينة، وغالبًا ما يشير إلى القيود التي تفرضها الظروف أو القوانين أو القواعد.

be linked to sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مرتبط أو متصل بشيء آخر. يستخدم للإشارة إلى وجود علاقة أو ارتباط بين ظاهرتين أو أكثر، غالبًا ما تكون هذه العلاقة منطقية أو إحصائية.

be linked to

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما مرتبط أو متصل بشيء آخر، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى العلاقات المهمة بين الأحداث أو الظواهر المختلفة.

be linked with sth.

يعني أن شيئًا ما مرتبط أو متصل بشيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن هناك علاقة أو ارتباط بين شيئين، سواء كان ذلك ارتباطًا مباشرًا أو غير مباشر.

be linked with

يعني أن شيئًا ما مرتبط أو متصل بشيء آخر. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن هناك علاقة أو ارتباط بين شيئين، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات مثل الأعمال أو العلاقات الشخصية أو العلوم.

be located in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان وجود شيء ما أو موقعه بدقة. فهو يشير إلى المكان الذي يمكن العثور على شيء ما أو المكان الذي يقع فيه.

be located

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يوجد في مكان معين أو يتم تحديد موقعه. يستخدم لوصف مكان شيء أو شخص بالنسبة لمرجع معين.

be lost in thought

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يكون مندفعًا بشدة في تفكيره أو أفكاره، حتى أنه قد يفقد الوعي بالوقت والمكان الحاليين. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يبدو أنه مندفع في تفكيره بطريقة تجعله غير مدرك لما يحدث حوله.

be lost in

يعني التركيز الشديد على شيء ما حتى ينسى الوقت أو المكان. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يتمتع بشيء ما أو يفكر بشدة في شيء ما، مما يجعله يفقد الوعي بالعالم من حوله.

be lost on

يعني أن شيئًا ما لا يفهمه أو لا يؤثر على شخص ما، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى أن محاولة لشرح شيء أو تقديم نصيحة قد فشلت لأن الشخص لم يفهم النقطة.

be lost

يعني أن شخصًا أو شيئًا لم يعد يمكن العثور عليه، غالبًا ما يستخدم لوصف حالة التي يشعر فيها الشخص بالارتباك أو الحيرة، أو عندما يفقد شيئًا مهمًا.

be low of comprehension

يعني أن شخصًا ما لديه فهم ضعيف أو ضئيل لشيء ما. قد يكون هذا بسبب عدم فهمهم الكافي للمعلومات المقدمة أو عدم قدرتهم على استيعاب المفاهيم المعقدة.

be loyal to

يعني أنك مخلص وثابت في ولائك لشخص أو فكرة أو مؤسسة، دون التزحلق أو التراجع عن إيمانك.

be mad about

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الشعور بالجنون أو الحماس الشديد نحو شيء ما أو شخص ما. يمكن أن يشير إلى الحب الشديد أو الشغف القوي نحو شيء ما، وأحيانًا يمكن أن يستخدم للتعبير عن الغضب أو الإحباط الشديد.

be mad at

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالغضب أو الإزعاج تجاه شخص آخر أو شيء ما. يستخدم للتعبير عن الغضب أو الإحباط الذي يشعر به الشخص نتيجة لسلوك شخص آخر أو قرار معين.

be made from

يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما تم صنعه من مواد أولية أو مكونات معينة، وغالبًا ما تكون هذه المواد الأولية غير مرئية أو تغيرت تمامًا في العملية الصناعية.

be made of

يستخدم لوصف مادة التي شيء ما مصنوع منها. فهو يشير إلى المواد الخام أو الأساسية التي تشكل الجسم المادي. على سبيل المثال، قد يقال أن الطاولة مصنوعة من الخشب، مما يعني أن الخشب هو المادة الأساسية التي تشكل الطاولة.

be made to do sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتم مضطرهم للقيام بشيء ما ضد إرادتهم أو بطريقة يتم التحكم فيها. يمكن أن يشير إلى حالات قسرية أو اجبارية.

be made to do

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتم مضطرهم للقيام بشيء ما ضد إرادتهم أو بطريقة يتم التحكم فيها. يمكن أن يستخدم لوصف حالات القهر أو الإجبار.

be made to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتم ممارسة ضغوط أو قوة عليه لأداء أو تغيير شيء ما، غالبًا بطريقة غير طوعية أو غير مرغوب فيها.

be made up of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتكون من عناصر أو أجزاء معينة. إنه يصف كيف يتم تكوين شيء ما من خلال تجميع أجزاء مختلفة معًا.

be married to sb.

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما متزوج من شخص آخر، ويعبر عن حالة الزواج القانونية بين الطرفين.

be married to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما متزوج من شخص آخر، وغالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن العلاقة المستمرة والمتينة بين الزوجين.

be moved by

يعني أن شخصًا ما يتأثر بشيء أو شخص ما، ويشعر بالتأثر أو التحرك بشكل عاطفي بسببه. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف الشعور بالحزن، السعادة، الإعجاب، أو أي شعور عاطفي آخر.

be moved

يعني أن شيئًا ما يتم نقله من مكان إلى آخر، أو يشير إلى أن شخصًا ما يشعر بالحزن أو التأثر بشدة بسبب شيء ما.

be named after

يعني أن شيئًا ما أو شخصًا ما يحمل اسمًا نظرًا لأنه تم تكريمه أو تشبيهه بشخص آخر أو شيء آخر معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن الشخص أو الشيء يحمل اسمًا يرجع إلى سمات أو خصائص معينة.

be neglectful of sth.

يعني أن شخصًا ما لا يولي الاهتمام الكافي لشيء ما، مما يؤدي إلى تجاهله أو تهمله. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف حالات عدم الاهتمام بالمسؤوليات أو الواجبات أو العلاقات الشخصية.

be new to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما ليس خبيرًا في موضوع معين أو لم يسبق له التعامل معه من قبل. يمكن استخدامه لوصف الشخص الذي يتعلم شيئًا جديدًا أو يقوم بمهمة جديدة.

be no longer used

يعني أن شيئًا ما لم يعد يستخدم أو يستعمل بعد الآن. يمكن أن يشير إلى أن الشيء قديم أو أنه لم يعد مناسبًا للاستخدام بسبب تطور التكنولوجيا أو الأساليب الجديدة.

be not much of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ليس له الكثير من القدرة أو الجودة في مجال معين. فهو يعني أن الشخص أو الشيء لا يتمتع بالكفاءة أو الكمال المطلوب في المجال المحدد.

be not so much as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يوجد حتى أبسط شكل من أشكاله أو لا يتم اعتباره موجودًا على الإطلاق. فهو يعني أن شيئًا ما لا يكاد يذكر أو لا يوجد على الإطلاق.

be nothing but

يعني أن شيئًا ما ليس سوى شيء آخر، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على أن شيء ما هو بالضبط ما يبدو عليه أو يتصرف كذلك.

be obliged to do sth.

يعني أن شخصًا ما ملزم بفعل شيء ما بسبب الواجب أو القانون أو الضرورة. يشير إلى أن هناك ضغوطًا أو مسؤولية تجعل الشخص يشعر بالحاجة إلى القيام بالعمل.

be obliged to sb. for sth.

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الامتنان أو الشكر لشخص ما بسبب شيء ما قدمه لك أو ساعدك فيه. يعبر عن شعور الشخص بالتزام أو الدين نحو الآخرين بسبب معاملتهم الجيدة أو المساعدات التي قدموها.

be obliged to sb.

يعني هذا التعبير الشعور بالتزام أو الامتنان تجاه شخص ما بسبب معروف أو معونة قدمها لك. يستخدم للتعبير عن الامتنان أو التقدير لشخص ما بسبب ما فعله من أجلك.

be of an age

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما وصل إلى عمر معين، غالبًا ما يكون هذا العمر مهمًا لسبب معين، مثل الحصول على الحق في القيام بشيء ما أو الانتماء إلى مجموعة أو فئة معينة.

be of great concern to sb.

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يكون مصدر قلق كبير أو هم كبير لشخص ما. يمكن أن يستخدم لوصف موقف أو مشكلة أو موضوع يؤثر بشكل كبير على شخص ما، مما يجعله يشعر بالقلق أو الإزعاج بشكل كبير.

be of great concern to

يعني أن شيئًا ما يشكل قلقًا كبيرًا أو همًا كبيرًا لشخص أو مجموعة. يستخدم للإشارة إلى أن الموضوع ذو أهمية كبيرة ويحتاج إلى الاهتمام والاستجابة.

be of ill-repute

يعني أن شخصًا أو مكانًا أو شيئًا ما له سمعة سيئة، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص أو مكان يعتبر غير لائق أو غير مقبول اجتماعيًا.

be of no effect

يعني أن شيئًا ما لا يحدث أي تأثير أو لا يؤثر على النتائج أو الأحداث. فهو يشير إلى أن الجهود أو الإجراءات المتخذة لا تؤدي إلى أي تغيير أو نتيجة.

be of no effort

يعني أن شيئًا ما لا يتطلب أي جهد أو مجهود. يستخدم لوصف حالة أو عمل يتم تنفيذه بسهولة كبيرة دون الحاجة إلى أي مجهود ملحوظ.

be of one's own accord

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بعمل شيء ما دون أي ضغط أو إجبار من الخارج، بل بدافع الإرادة الحرة. فهو يشير إلى أن الفعل قد تم بناءً على رغبة الفرد الخاصة وليس بسبب أي عوامل خارجية.

be of one's own volition

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بعمل أو يتخذ قرارًا بنفسه دون أي ضغوط خارجية أو اكراه. فهو يعبر عن الحرية الشخصية في اتخاذ القرارات والقيام بالأفعال بما يتناسب مع رغباته وإرادته الخاصة.

be of supreme importance

يعني أن شيئًا ما له أهمية كبيرة جدًا أو أنه أمر حاسم في السياق المعني. يستخدم للتأكيد على أن شيء ما له تأثير كبير جدًا أو أنه أساسي للغاية في تحقيق نتائج معينة.

be of the opinion

يعني أن شخصًا ما يشترك في رأي معين أو يعتقد شيئًا معينًا. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رأي شخصي أو فكرة معينة.

be of use

يعني أن شيئًا ما مفيد أو يساعد في حل مشكلة أو تحقيق هدف معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يمكن أن يكون مفيدًا في سياق معين.

be off and on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث بشكل متقطع أو غير منتظم، وغالبًا ما يستخدم لوصف سلوك أو ظاهرة تتغير بين الحدوث وعدم الحدوث.

be off the scent

يعني أن شخصًا ما قد فقد المسار أو الطريقة الصحيحة في التحقيق أو البحث عن شيء ما، وبالتالي لم يعد قادرًا على متابعة المسار الصحيح.

be off

يعني 'be off' أن شخصًا ما لا يعمل أو لا يكون موجودًا في مكان معين، خاصة عندما يتعلق الأمر بالعمل أو المهمة. كما يمكن أن يعني أيضًا أن شيئًا ما لم يعد موجودًا أو قد تم إزالته. بالإضافة إلى ذلك، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يغادر مكانًا أو يتركه.

be offensive to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما أو شخصًا ما يسبب اعتداء أو احتقارًا لشخص آخر، غالبًا ما يكون هذا الاعتداء غير مقصود وقد يكون ناتجًا عن سلوك أو كلمات أو أفعال لا يدرك الشخص المعني أنها قد تسبب انزعاجًا أو إحراجًا للآخرين.

be on a diet

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما يتبع نظامًا غذائيًا معينًا يهدف إلى خفض الوزن أو تحسين الصحة عن طريق تقييد الطعام أو تغيير نوعية الطعام الذي يتناوله. يمكن أن يكون هذا النظام مؤقتًا أو دائمًا، ويمكن أن يتضمن تجنب بعض الأطعمة أو تناول كميات محدودة منها.

be on bad terms with

يعني أن شخصًا ما لديه علاقة سيئة أو معادية مع شخص آخر. قد يكون هناك خلاف أو عدم تفاهم بينهما، مما يجعلهما غير متفقين أو غير متحاورين بشكل جيد.

be on circuit

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما يقوم بزيارات منتظمة إلى مناطق متعددة أو مؤسسات كجزء من عمله أو مهمته، عادةً كقاض أو محامي يقدم الخدمات في عدة أماكن.

be on duty

يعني أن شخصًا ما مسؤول عن أداء واجباته في وقت معين. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير في سياقات العمل أو الخدمات المجتمعية، حيث يتم تعيين شخص للقيام بمهام معينة أثناء فترة محددة.

be on good terms with

يعني أن شخصًا ما لديه علاقة جيدة ومتوازنة مع شخص آخر. يمكن أن تشير إلى علاقة صداقة أو عمل أو أي نوع آخر من العلاقات التي تتطلب التفاهم والاحترام المتبادل.

be on oath

يعني أن شخصًا ما يقول الحقيقة أو يقدم بياناته تحت القسمة في محاكمة أو استماع. هذا يعني أنهم ملزمون قانونًا بالتحدث بالحقيقة وعدم الكذب.

be on one's back

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يكون في وضعية على ظهره، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص مريض أو يتمتع بوقت فراغ على ظهره. كما يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما يواجه تحديات أو مشاكل كبيرة.

be on strike

يعني أن شخصًا أو مجموعة من الأشخاص يوقفون العمل عادةً كاحتجاج على شيء ما، مثل الأجور المنخفضة أو الظروف السيئة أو المشاكل الأخرى في العمل. هذا الاحتجاج يهدف عادةً إلى إقناع أصحاب العمل بتلبية مطالبهم.

be on the advance

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما في طور التقدم أو التحسن، وغالبًا ما يستخدم لوصف الحالة المالية أو الاقتصادية التي تشهد تحسنًا مستمرًا.

be on the alert for sth.

يعني هذا العبارة أن تكون مستعدًا ومنتبهًا بشأن شيء معين، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الحاجة إلى الانتباه والحذر من أشياء أو أحداث معينة قد تكون خطيرة أو غير متوقعة.

be on the decline

يعني أن شيئًا ما يتناقص أو يتحسن بشكل مستمر، وغالبًا ما يستخدم لوصف حالة أو ظاهرة تفقد شعبيتها أو قوتها بمرور الوقت.

be on the drink

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما يشرب الكحول بشكل مستمر أو يشرب كميات كبيرة من الكحول بشكل منتظم. يمكن أن يكون هذا علامة على مشكلة مع الكحول أو الإدمان.

be on the ebb

يعني أن شيئًا ما يفقد قوته أو شعبيته أو أهميته تدريجياً. يمكن استخدامه لوصف حالة التراجع أو الانخفاض في شيء ما.

be on the horns of a dilemma

يعني أنك محاط بخيارين سيئين أو صعبين، وأنك لا تستطيع اتخاذ قرار بسهولة بينهما.

be on the point of doing sth.

يعني أن شخصًا ما قريب جدًا من البدء في القيام بشيء ما. إنه يصف اللحظة التي تكون فيها الفعل قد اقترب كثيرًا من الحدوث، ولكن لم يحدث بعد.

be on the point of

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما في مرحلة من التقدم قريبة جدًا من إنجاز شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن الفعل سيحدث قريبًا جدًا.

be on the stage

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقف أمام جمهور ليؤدي أو يتحدث. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير في سياق المسرحيات أو العروض الثقافية، حيث يشير إلى وجود شخص ما في المسرح في وضع الأداء.

be on the wane

يعني أن شيئًا ما يتناقص أو يضعف تدريجيًا، ويمكن أن يشير إلى انخفاض في القوة أو النشاط أو الشعبية.

be on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما في حالة تشغيل أو نشاط، أو يمكن استخدامه للإشارة إلى وجود شخص أو شيء في مكان معين.

be one's inferior in

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما أقل كفاءة أو مهارة في مجال معين مقارنة بشخص آخر. فهو يشير إلى الحالة التي يكون فيها شخص ما أقل تأثيرًا أو قدرة على التفوق في مجال معين.

be open to

يعني أن شخصًا ما على استعداد للنظر في شيء ما أو قبوله، بغض النظر عن مدى غرابته أو جديده. يشير إلى المرونة والاستعداد لتقبل الأفكار أو التغييرات الجديدة.

be opposed to

يعني أن شخصًا أو مجموعة ما يعارضون فكرة أو نشاط معين. يستخدم للتعبير عن المعارضة أو الاعتراض على شيء ما.

be opposite to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يقع أو يقابل شيئًا آخر بشكل معاكس أو متضاد. في العادة، يستخدم لوصف موقع أو وضعية أشياء أو أفكار فيما يتعلق ببعضها البعض.

be optimistic about sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالتفاؤل والثقة بشأن شيء ما، معتقدًا أن الأمور ستسير بشكل جيد أو أن هناك فرصة جيدة للنجاح. يشير إلى الموقف الإيجابي تجاه المستقبل أو النتائج المحتملة.

be oriented towards sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما مركز أو موجه نحو شيء معين. يستخدم هذا التعبير لوصف الطريقة التي يتم بها توجيه الاهتمامات أو الجهود نحو هدف أو مجال معين.

be out for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما هو بعيدًا عن مكان ما لغرض معين، غالبًا ما يكون هذا الغرض هو القيام بشيء ما أو الحصول على شيء ما، وقد يستخدم أيضًا للإشارة إلى أن شيئًا ما غير متوفر أو موجود في الوقت الحالي.

be out of balance

يعني أن شيئًا ما لا يتوازن بشكل صحيح أو لا يتماشى مع المعايير الطبيعية. يمكن أن يستخدم لوصف حالة الشخص أو الأشياء أو الأنظمة التي لا تعمل بكفاءة بسبب العدم التوازن.

be out of danger

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لم يعد في خطر أو تهديد. يستخدم هذا التعبير عندما يتم إنقاذ شخص ما من موقف خطير أو عندما يتم حل مشكلة تهديد أو خطر.

be out of debt

يعني أن شخصًا ما لم يعد مدينًا بأي مبلغ مالي لشخص آخر أو مؤسسة. فهو يشير إلى حالة الإطلاق من التزامات مالية سابقة.

be out of employment

يعني أن شخصًا ما لا يعمل أو لا يحصل على وظيفة. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة البطالة أو عدم التوظيف.

be out of one's senses

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتصرف بطريقة غير عقلانية أو غير منطقية، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتصرف بشكل مهووس أو مغموس في شيء ما، مما يجعله يفقد القدرة على التفكير بوضوح والتصرف بشكل مناسب.

be out of practice

يعني أن شخصًا ما لم يمارس نشاطًا معينًا لفترة طويلة، مما يجعله أقل مهارة أو أداء في ذلك النشاط. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الأشخاص الذين كانوا ذوي مهارات عالية في الماضي ولكنهم فقدوا تلك المهارات بسبب الغياب عن الممارسة.

be out of style

يعني أن شيئًا ما لم يعد متأثرًا بالموضة أو لم يعد مقبولًا أو شائعًا في المجتمع. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الملابس أو الأنماط أو الأفكار التي لم تعد متطورة أو مقبولة.

be out of touch with

يعني أن شخصًا ما لم يتواصل أو يتفاعل مع شيء أو شخص ما لفترة طويلة، مما يجعلهم غير مطلعين على التحديثات أو التطورات الأخيرة.

be out of touch

يعني أن شخصًا ما لم يتواصل مع شخص آخر أو مجموعة من الأشخاص لفترة طويلة، مما يجعلهم لا يعرفون ما يحدث في حياتهم أو في مجال معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى عدم معرفة شخص ما بأحدث الأخبار أو التطورات في مجال معين.

be out of use

يعني أن شيئًا ما لم يعد يستخدم أو يعمل بشكل صحيح، وغالبًا ما يستخدم لوصف أجهزة أو آلات أو أدوات أو مواقع أو طرق قديمة أو تالفة.

be overcome with liquor

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قد أصبح مخمورًا بشكل كبير بسبب شرب كمية كبيرة من الكحول. يشير إلى حالة من السكرانية أو الثمل بسبب الكحول.

be packed with

يعني أن شيئًا ما مليء بشيء آخر، أو يحتوي على كمية كبيرة من شيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الأماكن أو الحاويات التي تحتوي على الكثير من الأشياء أو الأفراد.

be partial to sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يفضل شيئًا معينًا أكثر من غيره، وقد يكون هذا التفضيل بسبب الذوق أو الخبرة أو التجربة السابقة. فهو يشير إلى انحياز أو تفضيل معين لشيء ما.

be partial towards sth.

يعني أن شخصًا ما يميل أو يفضل شيئًا معينًا أكثر من غيره، وقد يكون هذا التفضيل غير عادل أو غير متساوٍ.

be particular about

يعني أن شخص ما يظهر اهتمامًا خاصًا ويكون حساسًا بشأن شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص متطلبًا أو متحفظًا بشأن معاييره أو تفضيلاته.

be particular to

يعني أن شيئًا ما ينتمي أو يتعلق بشخص أو مكان معين فقط، ولا ينطبق على غيره. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما له صلة خاصة أو فريدة من نوعها بشخص أو مكان معين.

be patient with

يعني أنه يجب عليك أن تظل متحمسًا ولا تفقد الأمل عند التعامل مع شخص أو موقف معين يتطلب الوقت والجهد الإضافي للتغلب عليه.

be peculiar to

يعني أن شيئًا ما ينتمي أو يتميز به فقط مجموعة أو مكان معين، ولا ينطبق على غيره. فهو يشير إلى التمييز الخاص الذي يمتلكه شخص أو شيء ما.

be pertinent to sth.

يعني أن شيئًا ما يتعلق بموضوع أو مسألة معينة، وهو ذو صلة وأهمية في ذلك السياق.

be pleased about

يعني أن شخص ما يشعر بالرضا أو السعادة بسبب شيء معين. يستخدم للتعبير عن الرضا أو السعادة بشأن نتيجة أو حدث معين.

be pleased at

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الرضا أو السعادة تجاه شيء ما. يشير إلى حالة من الرضى أو التحيز نحو شيء معين.

be pleased with

يعني أن شخصًا ما يشعر بالرضا أو السعادة تجاه شيء ما أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الرضا عن نتيجة أو أداء أو خدمة أو عن شخص ما.

be poor in

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يمتلك الكفاءة أو المهارة في مجال معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى النقص أو الفشل في التميز في مجال معين.

be popular with

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يتمتع بشعبية كبيرة بين مجموعة معينة من الناس أو الجمهور. يشير إلى أن هذا الشخص أو الشيء يحظى بالإعجاب والتقدير وربما الإقبال الكبير من قبل هؤلاء الأشخاص.

be preferable to

يعني أن شيئًا ما يفضل على شيء آخر، عادة لأنه أفضل أو أكثر ملاءمة. يستخدم للتعبير عن تفضيل أو رغبة في شيء معين على آخر.

be prior to

يعني أن شيئًا ما يحدث أو يأتي قبل شيء آخر في الوقت أو الأهمية. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما له أولوية أعلى أو أنه يجب التعامل معه قبل أشياء أخرى.

be prone to do sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما لديه امكانية أو ميل أكبر للقيام بشيء ما بسبب طبيعته أو ظروفه. فهو يشير إلى الميل الطبيعي أو التوجه نحو فعل شيء معين.

be prone to sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما لديه امكانية أو ميل للتعرض لشيء معين، عادةً ما يستخدم للإشارة إلى الميول السلبية أو المشاكل المحتملة.

be proportional to

يعني أن شيئًا ما يتناسب بشكل مباشر مع شيء آخر. هذا يعني أنه كلما زاد أحدهما، يزداد الآخر بنفس النسبة.

be proud of

يعني أنك تشعر بالفخر والاعتزاز بشيء ما أو شخص ما، وهذا يمكن أن يشمل إنجازاتك الخاصة أو إنجازات أشخاص تحبهم.

be put on show

يعني أن شيئًا ما يتم عرضه أو عرضه بشكل علني للجمهور ليراه. يستخدم هذا التعبير عادةً عندما يكون الهدف من العرض هو الترويج أو التسويق لشيء ما، أو لإظهاره كجزء من معرض أو حدث.

be qualified for

يعني أن شخصًا ما لديه المؤهلات والخبرات اللازمة لأداء وظيفة أو مهمة معينة بشكل جيد. يشير إلى أن الفرد مؤهل بشكل كاف لتلبية المتطلبات المحددة للمنصب أو المهمة.

be qualified in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لديه المؤهلات والمعرفة اللازمة لأداء وظيفة أو مهمة معينة بشكل كفء. يشير إلى أن الشخص قد أكمل التدريب أو الدراسة اللازمة ويمتلك المهارات المطلوبة لتنفيذ المهمة بنجاح.

be qualified to

يعني أن شخصًا ما لديه المؤهلات والمعرفة اللازمة لأداء وظيفة أو مهمة معينة. يشير إلى أن الفرد يمتلك المهارات والتدريب المناسبين لتحقيق النجاح في مجال معين.

be radically different from sth.

يعني أن شيئًا ما يختلف تمامًا عن شيء آخر، بحيث يكون الاختلاف واضحًا وكبيرًا. يشير إلى أن هناك تغييرات كبيرة وجذرية بين الشيئين.

be ready for

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما مستعد لشيء معين أو حدث محدد. يشير إلى أن هناك تحضيرًا أو تجهيزًا كافيًا لمواجهة أو التعامل مع ما يقابله.

be ready to do sth.

يعني أن شخصًا ما مستعد أو مستعد للقيام بشيء ما عندما يحين الوقت المناسب. يمكن أن يشير إلى الاستعداد العاطفي أو الفكري للقيام بشيء ما، بغض النظر عن مدى صعوبته أو سهولته.

be ready to do

يعني أن شخصًا ما مستعد أو مهيأ للقيام بشيء ما. يشير إلى حالة من الاستعداد العاطفي أو المادي للقيام بعمل معين.

be ready to

يعني أن شخصًا ما مستعد للقيام بشيء ما أو التعامل مع شيء ما عند الحاجة. يشير إلى الاستعداد المبكر والتحضير لمواقف معينة أو أحداث مستقبلية.

be ready

يعني أن شخصًا ما أو شيء ما في حالة استعداد لشيء ما، أو أنهم مستعدون للقيام بشيء ما. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الاستعداد العقلي أو المادي للقيام بشيء ما، أو للإشارة إلى أن شيء ما جاهز للاستخدام أو التنفيذ.

be receptive to sb.

يعني أن شخصًا ما يكون مستعدًا للاستماع إلى ما يقوله الآخرون ويفهمهم ويتفاعل معهم بطريقة مفتوحة ومقبولة. يشير إلى القدرة على التقبل والتأقلم مع الأفكار أو الآراء المختلفة.

be reckless of expenditure

يعني أن شخصًا ما لا يهتم بكيفية استخدام أمواله أو ينفقها بدون أي اعتبار أو تفكير. يشير إلى سلوك غير مسؤول نحو الإنفاق.

be reckless of the consequences

يعني أن شخصًا ما يتصرف بطريقة غير مدروسة أو غير متأنية، دون النظر إلى النتائج المحتملة التي قد تنجم عن تلك الأفعال. يشير إلى حالة من التهور أو الإهمال في التصرفات.

be reclaimed from vice

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما قد تم استرداده أو استعادته من الفساد أو الشر. يشير إلى عملية الخروج من حالة الخطأ أو الشرور والعودة إلى الطريق الصحيح.

be referred to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء ما، عادة في سياق أن شخصًا ما يتم توجيهه أو إرساله إلى شخص آخر أو مصدر آخر للحصول على معلومات أو خدمات. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيئًا ما يتم تسميته أو وصفه بطريقة معينة.

be related to

يعني أن شيئًا ما مرتبط أو يتعلق بشيء آخر. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العلاقة بين موضوعين أو أكثر، حيث يمكن أن يكون هناك ارتباط مباشر أو غير مباشر بينهما.

be related with

يعني أن شيئًا ما مرتبط أو يتعلق بشيء آخر. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العلاقة أو الارتباط بين شيئين أو أكثر.

be relative to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مرتبط أو يتعلق بشيء آخر. فهو يشير إلى العلاقة أو الصلة بين كل من الشيئين.

be released from jail

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما قد تم السماح له بالخروج من السجن بعد أن انتهى عقوبته أو تم الإفراج عنه بناءً على أسباب قانونية أخرى. يشير إلى عملية الخروج الرسمي من السجن بعد انتهاء الحبس الإداري أو الإنقاذي.

be relevant to sth.

يعني أن شيئًا ما يتعلق أو يرتبط بموضوع أو مشكلة معينة. فهو يشير إلى أن هناك علاقة ما بين الشيء والموضوع الذي يتم مناقشته، مما يجعله ذا أهمية في السياق الحالي.

be relevant to

يعني أن شيئًا ما مرتبط أو ذو صلة بشيء آخر. في سياقات مختلفة، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتضمن أو يتأثر بشيء آخر، أو يمكن أن يكون مفيدًا أو ذا أهمية في سياق معين.

be remarkable for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يتميز به شخص أو شيء ما، وغالبًا ما يكون ذلك شيئًا يجذب الانتباه بسبب كونه مميزًا أو فريدًا. فمثلا، قد يكون شخص ما ملحوظًا بسبب إنجازاته المتميزة أو سماته الشخصية الفريدة.

be removed from sth.

يعني أن شيئًا ما يتم إزالته أو فصله من مكان أو موقف معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى إزالة شيء ما بشكل دائم أو مؤقت من قائمة، فريق، مكان عمل، أو أي موقف آخر.

be renowned for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما معروف بشكل كبير بسبب خاصية أو جودة معينة. يستخدم للإشارة إلى الشهرة أو السمعة العالية التي يتمتع بها شخص أو شيء بسبب شيء معين.

be representative of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يمثل أو يشير إلى مجموعة أكبر أو فئة. فهو يستخدم عندما نريد التعبير عن أن شيئًا معينًا يمكن أن يكون ممثلاً أو مثالاً على شيء آخر أكبر أو أوسع.

be reputed to be sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يُعتقد أنه يمتلك صفة أو خاصية معينة، عادةً بناءً على السمعة أو الأقوال التي يتم تمريرها بين الناس دون دليل مباشر أو تحقق منها.

be resistant to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يقاوم أو يحارب تأثير أو تغيير معين. في سياق طبي، قد يشير إلى قدرة جسم الإنسان على مقاومة العدوى أو المرض. في سياق آخر، قد يشير إلى القدرة على مقاومة التغيير أو الضغط الخارجي.

be responsible for

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتحمل المسؤولية عن شيء ما، أي أنهم يتحملون النتائج أو العواقب المرتبطة بذلك الشيء.

be responsible for

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتحمل المسؤولية عن شيء ما، أي أنهم يتحملون النتائج أو العواقب المرتبطة بذلك الشيء.

be responsible to sb. for sth

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما مسؤول عن شيء معين ويجب أن يجيب عن هذا الشيء أمام شخص آخر. فهو يشير إلى الالتزام بالإجراءات والقرارات التي تؤثر على شيء معين ويتعين عليه تقديم تقارير أو شرح أو تبرير لهذا الشيء أمام شخص معين.

be restricted to doing sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما مقيد بالقيام بشيء معين فقط، دون القدرة على التصرف بطريقة أخرى. يشير إلى حالة من القيود أو التقييدات التي تمنع الحرية في العمل أو الاختيار.

be restricted to sth.

يعني أن شيئًا ما مقيد أو محدود بشكل خاص لشيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن شيئًا ما لا يمكن أن يتجاوز حدودًا معينة أو لا يمكن أن يتم إلا في سياق معين.

be rich in sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحتوي على كميات كبيرة أو مركزة من شيء معين. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف المواد الغذائية أو المواد الخام التي تحتوي على كميات كبيرة من العناصر الغذائية أو المركبات الكيميائية المفيدة.

be rich in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحتوي على كميات كبيرة من شيء آخر، غالبًا ما يتعلق بالمواد الغذائية أو المواد الكيميائية أو المعادن أو أي مورد آخر مهم. فمثلا، قد يقال أن الفواكه غنية بالفيتامينات والمعادن، مما يعني أنها تحتوي على كميات كبيرة من هذه العناصر الغذائية المهمة.

be rid of

يعني التخلص من شيء أو شخص غير مرغوب فيهم. يستخدم للتعبير عن الرغبة في الانفصال عن شيء أو شخص يسبب الإزعاج أو المشاكل.

be ripe for

يعني أن شيئًا ما هو في أفضل حالاته لحدوث شيء ما، أو أنه جاهز ومناسب تمامًا لذلك.

be sad for

يعني هذا التعبير الشعور بالحزن أو الأسى بسبب شيء ما أو شخص ما. يمكن أن يستخدم للتعبير عن التعاطف أو الشعور بالأسف لصاحب المعني.

be satisfied of

يعني أن شخص ما يشعر بالرضا أو السعادة بشأن شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص سعيدًا بنتائج أو خدمات معينة.

be satisfied with

يعني أن شخص ما يشعر بالرضا أو السعادة نتيجة لشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص سعيدًا بنتائج أو أداء معين، ولا يرغب في تغيير أو تحسين ذلك الشيء.

be saturated with sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما ممتلئ بشيء آخر بشكل كامل أو أنه مغمور به. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالة يكون فيها شيء ما مليء بالمعلومات أو المعرفة أو المواد الكيميائية أو حتى المشاعر.

be saturated with

يعني أن شيئًا ما مليء بشيء آخر أو مشبع به بشكل كامل. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالة التشبع الكامل لشيء ما بمادة أو معلومات أو أفكار أو مشاعر.

be sb.'s inferior in

يعني أن شخصًا ما أقل كفاءة أو مهارة من شخص آخر في مجال معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التفوق النسبي في مجال معين.

be scared to death

يعني أن شخصًا ما يشعر بالخوف الشديد جدًا إلى درجة أنه يشعر وكأنه سيموت بسبب هذا الخوف. يستخدم هذا التعبير لوصف مدى شدة الخوف الذي يشعر به الشخص.

be scheduled for

يعني أن شيئًا ما مجدول أو مخطط له ليحدث في وقت معين. عادةً ما يستخدم للإشارة إلى أن هناك جدول زمني محدد لحدث معين سيحدث في المستقبل.

be scrupulous about sth.

يعني أن شخصًا ما يكون دقيقًا وملاحظًا بشكل كبير فيما يتعلق بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يضع الكثير من الجهد في التأكد من أن كل شيء يتم بدقة وإتقان.

be seated

يعني أن شخصًا ما يجلس أو يتم وضعه في موضع الجلوس. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق رسمي أو في المواقف التي يكون فيها الأمر متعلقًا بالأدب أو الآداب العامة.

be second to none

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما لا يقهر ولا يوجد شيء آخر يمكن مقارنته به في الجودة أو الكفاءة. إنه يشير إلى أن شيئًا ما هو الأفضل بلا منازع.

be secure from or against

يعني أن شيئًا ما محمي أو مؤمن ضد شيء معين أو حدث معين. يستخدم للإشارة إلى أن هناك تدابير وقائية تم اتخاذها لمنع حدوث شيء غير مرغوب فيه.

be self-centered

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يركز بشكل أساسي على نفسه أو على مصالحه الشخصية، دون الأخذ بعين الاعتبار الآخرين أو مشاعرهم. يمكن أن يكون هذا سلبيًا في العلاقات والمواقف الاجتماعية، حيث يُنظر إلى الشخص المتمركز على الذات على أنه أناني أو غير مهتم بالآخرين.

be sensible of sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يدرك أو يلاحظ شيئًا ما بشكل جيد، عادةً شيء يمكن أن يؤثر عليه أو يؤثر على محيطه. يشير إلى القدرة على فهم وتقدير الظروف أو المشاعر الأخرى.

be sensitive to sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يستطيع التأثر بشيء معين بسهولة أو يستجيب له بشدة. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الحساسية البيئية، الحساسية السياسية، أو حتى الحساسية الشخصية.

be sensitive to

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يستطيع التأثر بشيء معين أو الاستجابة له بشكل أكثر حساسية من الآخرين. يمكن أن يستخدم لوصف الأشخاص الذين يتفاعلون بشدة مع المشاعر أو المواقف، أو لوصف الأجهزة التي تكون حساسة للتغيرات البيئية.

be serious about

يعني التزامًا أو اهتمامًا عميقًا بشيء ما، وغالبًا ما يشير إلى التفكير الجاد أو العمل الجاد نحو تحقيق هدف معين.

be set down

يعني وضع شيء ما في مكانه الصحيح أو المناسب، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية كتابة القواعد أو القوانين أو القصص في مكان معين ليتم اتباعها أو قراءتها.

be shamed into doing sth.

يعني أن شخصًا ما يشعر بالخجل أو الذنب بسبب ضغوط اجتماعية أو موقف معين، مما يدفعه إلى القيام بشيء لا يرغب في فعله أو يعتقد أنه غير صحيح.

be shocked at

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتفاجأ بشدة بشيء ما أو يتأثر بشدة بما يراه أو يسمع. يمكن أن يستخدم لوصف رد فعل شديد الصدمة أو التأثر.

be shocked by

يعني أن شخصًا ما يتأثر بشدة بشيء ما أو يتعرض لمفاجأة غير متوقعة تجعله يشعر بالدهشة أو الصدمة.

be short for

يعني أن شيئًا ما هو اختصار أو اسم مختصر لشيء آخر أطول أو أكثر تفصيلاً. على سبيل المثال، 'بت' هي اختصار لـ 'بيتر'.

be short of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يمتلك ما يكفي من شيء معين أو يفتقر إليه. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نقص أو فقدان في الكمية أو الجودة.

be shy of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الشعور بعدم الارتياح أو القلق عند مواجهة شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الخجل أو التردد في التعبير عن رأي أو شعور معين.

be sick of

يعني أنك مللت من شيء ما أو شخص ما بسبب تكراره أو إزعاجه. يستخدم للتعبير عن الإحباط أو الضجر الشديد من شيء معين.

be similar to sb. in sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يشبه شخصًا آخر في جانب معين أو صفة. يمكن أن يشير إلى الشكل، السلوك، المهارات، أو أي خاصية أخرى مشتركة بين الأشخاص.

be similar to

يعني أن شيئًا ما يشبه شيئًا آخر جدًا في الشكل أو الطريقة أو الجودة أو الطبيعة. يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يشترك في خصائص معينة مع شيء آخر دون أن يكون مطابقًا تمامًا.

be situated in

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما موجود أو متواجد في مكان معين. يستخدم لوصف موقع شيء أو مكان ما بالنسبة إلى الأماكن الأخرى.

be skeptical about sth.

يعني أنك لا تثق بشيء ما، أو أنك لا تؤمن بصدقه أو صحته بشكل كامل. يشير إلى أن لديك شكوك حول شيء ما، وربما تكون متشككاً بشأن مدى صحته أو صدقه.

be skilled in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لديه مهارات عالية في مجال معين أو مهنة. يشير إلى الكفاءة والخبرة التي يمتلكها الفرد في مجال معين.

be skillful at or in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة أو المهارة العالية في مجال معين أو نشاط ما. يمكن استخدامه للتعبير عن التفوق في مهارة أو فن معين.

be slipshod in sth.

يعني أن شخصًا ما يقوم بشيء ما بطريقة غير دقيقة أو غير مهنية. يشير إلى أن العمل أو الجهد المبذول يفتقر إلى الدقة والعناية اللازمتين.

be something of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا لديه صفات معينة أو مهارات تجعله مشابهًا لشخص آخر أو شيء آخر، دون أن يكون مطابقًا تمامًا. يمكن استخدامه لوصف شخص لديه بعض المعرفة أو المهارات في مجال معين دون أن يكون خبيرًا تمامًا.

be sorry about

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الندم أو الشعور بالأسف تجاه شيء ما. يشير إلى أن الشخص يشعر بالندم أو الأسف بسبب قرار أو عمل معين قام به.

be sorry for

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الشعور بالندم أو الأسف تجاه شيء ما أو شخص ما. يشير إلى أن الشخص يشعر بالندم على تصرفاته أو قراراته السابقة.

be speaking in a whisper

يعني أن شخصًا ما يتحدث بصوت منخفض جدًا أو بهدوء شديد، كما لو أنه يحاول ألا يسمعه أحد غيره. يستخدم هذا التعبير عادة في حالات تريد فيها الشخص الحفاظ على سرية حديثه أو يكون في مكان هادئ حيث لا ينبغي الإزعاج.

be spendthrift

يعني هذا المصطلح أن شخصًا ما ينفق المال بكثرة دون التفكير في العواقب المستقبلية. إنه يصف شخصًا يفضل الشعور بالرضا الفوري عن طريق الإنفاق الكثيف على السلع والخدمات بدلاً من توفير المال للاحتياجات المستقبلية.

be spoiling for sth.

يعني أن شخصًا ما يكون حاسدًا أو متلهفًا بشدة لشيء ما، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتطلع إلى الخلاف أو المشاجرة.

be sprayed with pesticide

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قد تعرض للرش بالمبيدات الحشرية، وهي مواد تستخدم لقتل أو طرد الحشرات أو الفطريات أو الأعشاب الضارة التي تضر بالمحاصيل أو تدمر الممتلكات. يمكن أن يشير إلى أن شخصًا أو شيء تم رشه بهذه المواد لأغراض حماية أو صيانة.

be stained with sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما قد تلوث بشيء ما، مما يتسبب في ظهور بقع أو علامات عليه. يمكن أن تكون هذه البقع من أي نوع، مثل الأوساخ أو الألوان أو السوائل الأخرى، وغالبًا ما تكون دائمة أو صعبة الإزالة.

be strange to

يعني أن شيئًا ما أو شخصًا ما غير مألوف أو غير معتاد للشخص الذي يتحدث عنه. يمكن أن يستخدم لوصف شيء غير معروف أو غير متعارف عليه لشخص ما، مما يجعله يشعر بالارتباك أو الغرابة.

be stressed out

يعني أن شخص ما يشعر بالضغط الشديد والتوتر بسبب العديد من المشاكل أو المواقف الصعبة. يمكن أن يؤثر هذا الشعور على الصحة العقلية والجسدية، ويجعل الشخص يفقد القدرة على التركيز والاسترخاء.

be strict in

يعني أن شخصًا ما يتطلب دقة وانضباطًا كبيرين في مجال معين أو أنه يتبع قواعد صارمة في تلك المجال.

be strict with sb.

يعني أن يكون الشخص صارمًا أو صلبًا في المعاملة مع شخص آخر، مما يعني أنه يتطلب الالتزام الكامل بالقواعد أو المعايير المحددة. هذا التعبير يستخدم عادة لوصف الأشخاص الذين يتطلبون التميز والأداء العالي من الآخرين.

be strict with

يعني أن شخصًا ما يطلب الالتزام بالقواعد أو المعايير بصرامة. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التأكيد على أنه لن يقبل أي انحراف عن القواعد أو المعايير المحددة.

be subject to

يعني أن شيئًا ما يخضع لشروط أو قوانين معينة، أو يمكن أن يتغير بسبب ظروف معينة. في الأساس، يشير إلى أن شيئًا ما قابل للتطبيق أو التأثير.

be subordinate to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يكون تحت سلطة أو سيطرة شخص أو شيء آخر. يشير إلى العلاقة التي يكون فيها أحد الأطراف أقل سلطة أو أهمية من الطرف الآخر.

be sufficient for

يعني أن شيئًا ما يكفي أو يلبي الحاجة أو المتطلبات المحددة. يستخدم للإشارة إلى أن كمية أو مستوى معين يكفي لتلبية الغرض أو الحاجة.

be suitable for or to

يعني أن شيئًا ما يناسب أو يتناسب مع شخص أو شيء معين، ويمكن أن يستخدم لوصف ما إذا كان شيء ما مناسبًا أو ملائمًا لشخص أو غرض معين.

be suitable for

يعني أن شيئًا ما يناسب أو يتناسب مع شروط أو متطلبات معينة. يستخدم للتعبير عن أن شخصًا أو شيئًا ما يتناسب مع موقف أو وظيفة أو نشاط معين.

be superior to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما أفضل أو أعلى من غيره في الجودة أو المستوى. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتفوق على الآخرين في جودته أو فعاليته.

be supported by

يعني أن شيئًا ما يحصل على الدعم أو المساندة من شخص أو شيء آخر. يمكن أن يشير إلى الدعم المادي، المعنوي، أو المعرفي.

be supposed to do sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما متوقع أو من المفترض أن يقوم بعمل معين وفقًا للقواعد أو المعايير أو التوقعات. يمكن أن يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ما هو متوقع من شخص أو ما هو من المفترض أن يفعله وفقًا للقوانين أو السياسات أو العادات.

be supposed to do

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ما يفترض أن يحدث أو ما يتوقع أن يتم القيام به وفقًا للقواعد أو التقاليد أو التوقعات. يمكن أن يشير أيضًا إلى ما كان من المفترض أن يحدث ولكن لم يحدث.

be supposed to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ما يفترض أن يحدث أو ما يفترض أن يتم القيام به وفقًا للقواعد أو القوانين أو التوقعات. كما يمكن استخدامه للتعبير عن ما ينبغي أن يحدث أو يتم القيام به بناءً على العادات أو التقاليد.

be sure about

يعني أنك متأكد تمامًا من شيء ما، دون أي شك أو شكوك. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن ثقتك التامة في شيء معين.

be sure and

يستخدم هذا التعبير لتذكير أو تحذير شخص ما بشأن شيء معين أو لإضافة قوة إلى الطلب أو التوصية. فهو يعني أنه من المهم أن تفعل شيئًا معينًا أو تتذكره.

be sure of oneself

يعني أن شخصًا ما يشعر بالثقة في نفسه وقدراته. يشير إلى الشعور بعدم التردد أو الشك في قدرته على إنجاز الأشياء أو اتخاذ القرارات.

be sure of

يعني أنك متأكد من شيء ما، لديك ثقة أو إيمان قوي بأن شيئًا ما صحيح أو سيحدث بطريقة معينة.

be sure to do sth.

تعني هذه العبارة أنه من المهم أو الضروري فعل شيء ما بكل تأكيد. يستخدم لتأكيد أو توضيح أن شخصًا ما يجب أن يقوم بعمل معين، وغالبًا ما يتم استخدامه كتحذير أو تذكير.

be sure to do

تعني هذه العبارة أنه من المهم أو الضروري القيام بشيء ما بثقة أو بدون شك. يستخدم لتأكيد أو توصية بأن شخصًا ما يجب أن يقوم بعمل معين.

be sure to

يعني أنه من المهم جدًا القيام بشيء ما بطريقة صحيحة أو دقيقة، وغالبًا ما يستخدم لتذكير أو تحذير من النسيان أو الإهمال.

be surprised at

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الدهشة أو الصدمة التي يشعر بها الشخص نتيجة لشيء ما. يشير إلى أن الشخص لم يتوقع أو يتوقع الحدث أو الموقف الذي حدث، مما يجعله مندهشًا.

be suspicious of sth.

أن تكون مشكوكًا في شيء ما، أي أنك لا تثق به أو تشك بأن هناك شيئًا خاطئًا أو مشبوهًا فيه.

be suspicious of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشك في شيء أو شخص ما، ويشعر بالشك بشأنهم دون وجود دليل أو أدلة كافية. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف حالة من الشك أو التفتيش المستمر للتأكد من أن شيء ما أو شخص ما لا يقوم بأي شيء مشبوه.

be swept away

يعني أن شخصًا ما يُغرق في شعور أو تجربة قوية، مما يجعلهم يفقدون السيطرة على أنفسهم أو ينسون عن الواقع. يمكن أن يستخدم لوصف الشعور بالحب، الإثارة، الغضب، أو أي شعور آخر قوي.

be swollen with pride

يعني أن شخصًا ما يشعر بالفخر الشديد أو الغرور بسبب شيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة للتعبير عن الشعور بالفخر المفرط أو الغرور، وغالبًا ما يكون له دلالة سلبية.

be taken as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم فهمه أو تفسيره بطريقة معينة، غالبًا ما يكون ذلك غير مقصود أو غير متوقع. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يتلقى معاملة أو فهمًا معينًا بناءً على أفعاله أو كلماته.

be taken captive

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يُصبح أسيرًا أو يُسيطر عليه بقوة، غالبًا في سياق عسكري أو سياق غير قانوني مثل الاختطاف.

be taken to task

يعني أن شخصًا ما يتم معاقبته أو يتم مواجهته بشدة بسبب خطأ أو سوء سلوك ما. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق عمل أو مؤسسة حيث يتم توجيه النقد أو الانتقادات الشديدة.

be talented in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لديه مهارة أو قدرة كبيرة على فعل شيء ما. يستخدم لوصف شخص يتميز بموهبة فطرية في مجال معين.

be targeted at sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم تصميمه أو توجيهه بشكل مباشر نحو شيء معين أو مجموعة معينة. فمثلاً، يمكن لإعلان أن يكون موجهًا على وجه التحديد نحو شريحة عمرية معينة أو مجموعة من الناس بناءً على اهتماماتهم.

be teeming with sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مليء بشيء آخر، عادة ما يستخدم لوصف مكان أو مجموعة مليئة بالحيوانات أو الناس أو الأشياء. فمثلا، يمكن قول إن المدينة مليئة بالزوار في عطلة نهاية الأسبوع.

be terrified of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالخوف الشديد أو الرهبة الشديدة من شيء ما أو شخص ما. يمكن أن يستخدم لوصف حالة من الرعب العميق الذي يمكن أن يؤثر على السلوك أو التفكير.

be thankful to sb.

يعني هذا التعبير الشعور بالامتنان والتقدير تجاه شخص ما بسبب معاملة جيدة أو مساعدة قدمها لك. يستخدم للتعبير عن الامتنان والتقدير نحو شخص ما بسبب ما قدمه من مساعدة أو دعم.

be thankful to

يعني هذا التعبير الشعور بالامتنان والتقدير تجاه شخص أو شيء ما لما قدمه لك أو ساعدك به. يستخدم للتعبير عن الامتنان والشكر.

be thick with

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما متصل أو متشابك بشكل وثيق مع شخص آخر أو شيء آخر. يمكن أن يستخدم لوصف العلاقات القوية بين الأشخاص أو الأشياء، وغالبًا ما يستخدم لوصف العلاقات السيئة أو المعقدة.

be thirsty for

يعني هذا التعبير الشعور بالحاجة الشديدة لشيء ما، مثل الشعور بالعطش للماء، ولكن هنا يستخدم للتعبير عن الرغبة القوية في الحصول على معرفة أو مهارة أو تجربة جديدة.

be thrashed

يعني أن شخصًا أو فريقًا يتعرض لهزيمة كبيرة أو يتم التغلب عليهم بقوة. يستخدم عادة في سياقات رياضية أو منافسات للإشارة إلى أن الفريق المنافس قد تم تدميره بشكل كامل.

be through with

يعني أن شخصًا ما انتهى من شيء ما، سواء كان مهمة، مشروعًا، أو موضوعًا معينًا. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الشخص قد أنهى العمل على شيء ما ولم يعد بحاجة إلى التعامل معه.

be thrown in

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتم وضعه في موقف أو مكان جديد بسرعة دون تحضير أو تهيئة. يمكن أن يستخدم لوصف حالة من الصدمة أو الارتباك بسبب التغيير المفاجئ في الموقف.

be tied by

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما مقيد أو محدود بشروط أو قواعد معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما في وضع يصعب عليه التحرك أو اتخاذ قرار بسبب قيود معينة.

be tied up

يعني أن شخصًا ما مشغول بشكل كبير بمهمة أو موقف يحتاج إلى اهتمام ووقت كبير، مما يجعله غير قادر على الانتباه إلى أشياء أخرى أو المشاركة في أنشطة أخرى.

be tied with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما أو شيئًا ما مرتبط بشيء آخر، عادةً في سياق التساوي أو الترابط في النتائج أو المراكز. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقييد أو الارتباط بشيء ما.

be tired about sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالإرهاق أو الإحباط بسبب شيء معين أو موقف ما. يمكن أن يكون هذا بسبب تكرار الشيء أو الموقف الذي يصبح مملاً أو مرهقاً بمرور الوقت.

be tired about

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الإحباط أو التعب الناتج عن شيء ما أو حالة معينة. يشير إلى أن الشخص قد اكتسب الكثير من المعاناة من شيء ما ويرغب في التوقف عنه أو التخلص منه.

be tired from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يشعر بالتعب أو الإرهاق بسبب نشاط معين أو ظرف. يمكن أن يستخدم لوصف الشعور الجسدي أو العاطفي الناتج عن الجهد المبذول.

be tired of

يعني أنك قد أصبحت مليئًا بالملل أو الإحباط من شيء ما أو شخص ما بعد مرور فترة طويلة من الوقت. يشير إلى أنك لم تعد تستطيع تحمل أو تفهم أو تقبل الشيء أو الشخص المعني بسبب التكرار أو الإزعاج.

be to blame

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما مسؤول عن حدث سلبي أو خطأ ما. في هذا السياق، يتم استخدام 'be to blame' لتحديد الشخص الذي يجب أن يتحمل المسؤولية عن الأخطاء أو المشاكل التي حدثت.

be traced to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يمكن ربطه أو تتبعه إلى مصدر أو سبب معين. في سياقات مختلفة، يمكن استخدامه للإشارة إلى الأسباب التي أدت إلى نتيجة معينة أو المصدر الأصلي لشيء ما.

be transmitted to sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم إرساله أو نقله إلى شيء آخر، عادةً في سياق تقني أو إعلامي، مثل نقل البيانات أو المعلومات من جهاز إلى آخر أو من مصدر إلى وجهة.

be true of

يعني أن شيئًا ما ينطبق أو يتحقق في حالة أو ظرف معين. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما ينطبق على مجموعة أو فئة من الأشياء أو الأشخاص.

be true to

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما يبقى أمينًا وصادقًا مع نفسه أو مع شخص آخر، دون التضليل أو التغيير لتلائم الظروف.

be typical of

يعني أن شيئًا ما يمثل أو يعكس الخصائص أو السلوك المعتاد أو النموذجي لشخص أو شيء ما. في سياق إنسان، قد يستخدم لوصف سلوك أو خصائص شخصية معينة تعتبر نموذجية لمجموعة أو فئة معينة.

be unanimous in

يعني أن الجميع يتفقون تمامًا على شيء ما، دون أي مخالفة أو تناقض.

be uncertain of or about or as to

يعني أن شخصًا ما لا يشعر باليقين أو الثقة بشأن شيء ما، وقد يكون هذا بسبب عدم وجود معلومات كافية أو عدم التأكد من النتائج أو الآثار المترتبة على قرار أو خيار معين.

be under obligations to

يعني أن شخصًا ما ملزم بفعل شيء ما نتيجة لوعد أو اتفاق أو شكر على معروف. يشير إلى حالة من التزام قانوني أو أخلاقي تجاه شخص أو كيان آخر.

be under pledge of secrecy

يعني أن شخصًا ما قد وعد بالحفاظ على سرية شيء ما، وعدم مشاركته مع أي شخص آخر. هذا التعبير يستخدم عندما يكون هناك حاجة لضمان عدم تسريب معلومات حساسة أو سرية.

be under repair

يعني أن شيئًا ما في عملية إصلاح أو ترميم. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما مثل مبنى أو آلة أو طريق لا يمكن استخدامه حاليًا بسبب أنه يجري إصلاحه.

be under siege

يعني أن شيئًا ما يتعرض للهجوم أو الضغط المستمر من جهة أو أكثر. يمكن استخدامه لوصف موقف حيث مجموعة أو مدينة تتعرض للهجوم المستمر من العدو أو المعارضين، مما يجعلها في وضع غير مستقر أو معرضة للخطر.

be under the delusion that…

يعني أن شخصًا ما يعتقد شيئًا ما بشكل خاطئ أو غير دقيق، دون وجود أي دليل أو حقيقة مؤكدة تدعم هذا الاعتقاد.

be under the illusion that…

يعني أن شخصًا ما يعتقد شيئًا ما بشكل خاطئ أو غير دقيق. هذا التعبير يستخدم لوصف حالة خطأ في التفسير أو الفهم، حيث يتم الاعتقاد بشيء ما بناءً على معلومات أو تصورات غير صحيحة.

be under the impression that

يعني أن شخصًا ما لديه فكرة أو تصور معين عن شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يكون هذا التصور غير دقيق أو غير صحيح.

be undertaken by government

يشير هذا التعبير إلى أن المهمة أو العمل أو المشروع يتم تنفيذه من قبل الحكومة أو السلطات الحكومية. هذا يعني أن الحكومة هي المسؤولة عن تنظيم وتنفيذ ومراقبة هذه المهمة.

be unique to

يعني أن شيئًا ما هو فريد من نوعه ولا يمكن أن يتكرر أو يتطابق مع أي شيء آخر. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما له صفات أو خصائص لا توجد في أي مكان آخر أو لا تنطبق على أي شيء آخر.

be unprepared for

يعني أن شخصًا ما لم يكن مستعدًا أو لم يتوقع حدوث شيء ما، مما يؤدي إلى عدم قدرته على التعامل معه بشكل فعال.

be up against

يعني الواجهة أو التعامل مع مشكلة أو تحدي معين. يستخدم لوصف الموقف حيث يواجه شخص ما صعوبة أو معارضة.

be up in the air

يعني أن شيئًا ما غير مؤكد أو غير محدد، ولا يزال قيد النقاش أو التفكير.

be up to

يعني 'be up to' أن شخصًا ما يقوم بمهمة أو مسؤولية معينة، أو يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقرر شيئًا ما، أو يمكن أن يستخدم للإشارة إلى مستوى شيء ما.

be used as

يستخدم ك، يعني أن شيئًا ما يتم استخدامه في دور معين أو بطريقة معينة. يمكن أن يشير إلى استخدام شيء بطريقة غير متوقعة أو غير تقليدية.

be used for

يستخدم للإشارة إلى الغرض أو النشاط الذي يتم استخدام شيء ما له. يمكن أن يشير إلى الاستخدامات المختلفة للأشياء في سياقات مختلفة.

be used to do sth.

يستخدم للقيام بشيء ما. هذا التعبير يشير إلى الغرض أو الوظيفة التي يتم تصميم شيء ما لتنفيذها.

be used to do

يستخدم للقيام بشيء ما. يشير هذا التعبير إلى الغرض أو الهدف المحدد الذي يتم استخدام شيء ما لتحقيقه.

be used to doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما قد تكيّف مع القيام بشيء ما بسبب التكرار المستمر لهذا الفعل. فهو يعني أن الشخص عاد إلى القيام بشيء ما بطريقة مريحة أو طبيعية بالنسبة له.

be used to doing

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما قد تكيّف مع عادة أو شيء ما بحيث لم يعد يشعر بالغرابة أو الصعوبة. فهو يعني أن الشخص عادة ما يقوم بشيء ما بشكل متكرر أو أنه معتاد عليه.

be used to

يستخدم للتعبير عن التكيف مع شيء ما أو القيام بشيء ما بشكل معتاد. يشير إلى أن شخصًا ما قد أصبح معتادًا على شيء ما بحيث لا يعتبره غريبًا أو صعبًا بعد الآن.

be useful to

يعني أن شيئًا ما يساعد أو يفيد في شيء آخر. يستخدم لوصف العلاقة بين شيئين أو شخصين حيث يكون أحدهما مفيدًا للآخر.

be valid for

يعني أن شيئًا ما لا يزال صالحًا أو قابلاً للتطبيق في فترة زمنية معينة. يستخدم هذا التعبير عادةً للإشارة إلى أن شهادة أو عقد أو ضمان أو أي مستند آخر لا يزال ساري المفعول لفترة زمنية محددة.

be very useful at

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما أو شيء ما يمتلك مهارة أو قدرة عالية جدًا في مجال معين، مما يجعلهم فعالين ومفيدين بشكل كبير في تلك المهمة أو الموقف.

be vulnerable to sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما عرضة للتأثر بشيء معين أو الإصابة به. فهو يشير إلى حالة الضعف أو العرضة للخطر أو الهجوم.

be vulnerable to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما عرضة للهجوم أو الضرر بسهولة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما ليس لديه القدرة على الدفاع أو الحماية نفسه بسهولة.

be weak in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما لا يمتلك القدرة أو المهارة في مجال معين. يمكن استخدامه لوصف نقاط الضعف الشخصية أو المهنية.

be weary of talking

يعني أن تكون حذراً أو متردداً في التحدث، خاصةً عندما يكون الموضوع حساساً أو عندما تتوقع أن تواجه ردود فعل سلبية. يشير إلى الحاجة إلى التأني والتفكير قبل التحدث لتجنب المشاكل أو المضايقات.

be weary with talking

يعني أن تكون حذراً أو متردداً في التحدث، خاصة عندما يكون الأمر يتعلق بالأمور الحساسة أو التي قد تسبب مشاكل. يشير إلى الحاجة إلى التحلي بالحذر والتفكير الجيد قبل التحدث لتجنب المشاكل أو المضايقات.

be well supplied with

يعني أن شيئًا ما ممتلئ بشكل جيد بالأشياء المطلوبة أو المرغوبة. يستخدم لوصف مكان أو شخص يتمتع بكمية كافية من شيء معين.

be well-received

يعني أن شيئًا ما قد تم استقباله بشكل إيجابي أو موافقة، عادةً في سياق الآراء أو التقييمات أو الاستجابات.

be widely endorsed

يعني أن شيئًا ما يحصل على دعم واسع أو موافقة من قبل العديد من الأشخاص أو المجموعات. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن الفكرة أو السياسة أو المنتج قد حصل على تأييد كبير وشعبية واسعة.

be willing to do sth.

يعني أن شخصًا ما على استعداد للقيام بشيء ما دون أن يشعر بالقوة أو الضغط من أي شخص آخر. يشير إلى التطوع والرغبة الإيجابية في القيام بمهمة أو عمل معين.

be willing to do

يشير هذا التعبير إلى الرغبة في القيام بشيء ما، والتصرف بناءً على تلك الرغبة. يعبر عن الاستعداد الواعي والتفاعلي للقيام بمهمة أو عمل معين.

be willing to

يشير هذا التعبير إلى الرغبة في القيام بشيء ما أو التصرف بطريقة معينة، مع الإيمان بأنه من الممكن أو المناسب القيام بهذا العمل. يعبر عن استعداد الفرد لاتخاذ خطوات معينة لتحقيق هدف أو تلبية احتياجات معينة.

be within one's rights to do

يعني أن شخصًا ما لديه الحق القانوني أو الأخلاقي للقيام بشيء ما. هذا التعبير يستخدم عندما نريد أن نوضح أن شخصًا ما ليس مخطئًا أو غير معقول إذا قام بعمل معين.

be within one's rights

يعني أن شخصًا ما لديه الحق في فعل شيء ما بناءً على القانون أو القواعد أو المعايير المتفق عليها. فهو يشير إلى أن الفعل أو القرار لا ينتهك أي قوانين أو قواعد وبالتالي هو مقبول من الناحية القانونية أو الأخلاقية.

be without enough of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يمتلك كمية كافية من شيء ما، مما يؤدي إلى نقص أو عدم كفاية. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف أي شيء يحتاج إلى المزيد منه، سواء كان ذلك المال، الوقت، الموارد، أو حتى المعرفة.

be worn out

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما قد أصبح متعبًا جدًا أو متهالكًا بسبب الاستخدام المستمر أو الضغط الشديد. يمكن أن يستخدم لوصف الجسم المرهق، الملابس التي أصبحت متهالكة، أو حتى الأجهزة التي أصبحت قديمة وغير فعالة.

be worried about

يعني هذا التعبير الشعور بالقلق أو الهم بشأن شيء ما. يستخدم للتعبير عن الحالة العاطفية التي يشعر بها الشخص عندما يكون قلقاً أو قلقاً بشأن شيء ما.

be worth doing sth.

يعني أنه من الجدير أو المستحق القيام بشيء ما. يشير إلى أن الجهد أو الوقت المستغرق في القيام بالشيء يستحق العائد أو النتيجة المتوقعة.

be worth doing

يعني أن شيئًا ما يستحق القيام به أو القيام به لأنه يستحق الجهد أو الوقت الذي يتطلبه. يشير إلى أن النتائج أو الفوائد المحتملة تبرر الجهد المبذول.

be worthy of sth.

يعني أن شيئًا ما يستحق الثناء أو التقدير بسبب جودته أو قيمته العالية. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يستحق الإعجاب أو التقدير بسبب ما يقدمه أو يمتلكه من صفات أو إنجازات.

be worthy of

يعني أن شيئًا ما يستحق أو يستلزم شيئًا آخر، عادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يستحق الثناء أو التقدير.

beaming faces

يشير هذا التعبير إلى وجوه مبتسمة ومشرقة، تعبر عن سعادة أو إشراق أو إبداع كبير. غالبًا ما تستخدم لوصف مشهد حيث الناس يشعرون بالسعادة العميقة أو الإنجاز الكبير.

bear a grudge against sb. sth.

يعني أن شخصًا ما يحتفظ بشعور الضيق أو الغضب تجاه شخص آخر أو شيء ما بسبب خطأ أو إهانة ما، ويظل يحتفظ بهذا الشعور دون أن يتخلى عنه أو يسامح.

bear away

يعني 'bear away' أن تحرك شيئًا بعيدًا عن مكانه، عادة بقوة أو بطريقة مؤكدة. يستخدم هذا التعبير غالبًا في سياقات المنافسات أو المسابقات، حيث يتم 'حمل' أو 'سحب' الجائزة أو الصدارة بعيدًا عن المنافسين.

bear down on

يعني الضغط أو التركيز بقوة على شيء ما، خاصة عندما تكون في وضع يتطلب الجهد المكثف للتغلب على تحدي معين.

bear down

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الضغط أو الجهد الشديد الذي يبذله شخص ما لإنجاز شيء ما، خاصة عندما يكون هناك ضغط أو تحديات. كما يمكن استخدامه لتحذير شخص ما بأن يبذل جهدًا أكبر لتحقيق هدف معين.

bear in mind

يعني أن تأخذ شيئًا بعين الاعتبار أو أن تتذكره جيدًا. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن توجه شخصًا آخر للانتباه إلى شيء مهم يجب ألا ينسى.

bear on

يعني التأثير أو التأثر بشيء ما، أو الإشارة إلى شيء ما بطريقة أو بأخرى. يستخدم لوصف كيف أن شيئًا ما يؤثر على القرارات أو الآراء أو الأحداث.

bear out

يعني دعم أو تأكيد شيء ما. يستخدم عندما يتم تأكيد حقيقة أو تصرف أو بيان من خلال الأدلة أو التجارب.

bear responsibility for

يعني أن شخصًا ما يتحمل المسؤولية عن شيء ما، وهذا يشمل القبول بالنتائج المحتملة أو التبعات التي قد تنجم عن قراراته أو أفعاله.

bear sth. in mind

يعني أن تضع شيئًا في الاعتبار أو تتذكره بشكل دائم. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تذكر شخصًا بشيء مهم أو عندما تريد أن تضع في الاعتبار شيء ما أثناء اتخاذ قرار أو عمل خطوة.

bear testimony to

يشير هذا التعبير إلى التصريح بشيء ما بشكل قوي وواضح، وغالبًا ما يستخدم في سياقات دينية أو قانونية حيث يتم التحدث عن الحقائق أو الأحداث التي شهدها الشخص أو يعتقد أنها صحيحة.

bear up

تعني هذه العبارة أن تظل متحمسًا وقويًا أمام الصعوبات أو الضغوط. فهي تشير إلى القدرة على تحمل الألم أو الصعوبات دون التخلي عن الأمل أو التفاؤل.

bear upon

يعني التأثير أو التأثر بشيء ما. يستخدم لوصف كيف أن شيء ما يؤثر على شيء آخر أو يتأثر به.

bear with

يعني أن تكون صبورًا مع شخص أو شيء ما، خاصة عندما يكون هناك عدم كفاءة أو تأخير.

bear in mind

يعني أن تضع شيئًا في الاعتبار أو أن تتذكره بشكل واضح ومستمر. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن توجه شخصًا آخر أو تذكيره بشيء مهم يجب ألا ينسى.

beat at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى هزيمة شخص ما في مسابقة أو منافسة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التغلب على شخص ما في شيء ما أو التفوق عليه في مجال معين.

beat down

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة الشمس القوية أو الحرارة الشديدة التي تضرب الأرض بقوة، مما يجعل الظروف صعبة أو غير مريحة. كما يمكن استخدامه لوصف ضربة أو ضربات قوية، خاصة في سياق حروب أو معارك.

beat off

يستخدم هذا التعبير بشكل غير رسمي لوصف الهروب أو التخلص من شيء أو شخص مزعج. في الاستخدام العام، يمكن أن يشير إلى عملية جتناول أو التصرف للتخلص من شيء غير مرغوب فيه.

beat one's brains out

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبذل جهدًا كبيرًا ويستخدم كل طاقته لحل مشكلة أو إنجاز مهمة. فهو يصف حالة من التفكير العميق والجهد الشديد لتحقيق هدف معين.

beat up and down

يستخدم هذا التعبير لوصف حركة سريعة ومتكررة لأي شيء يتحرك صعودًا ونزولًا بسرعة، مثل الأمواج أو القلب أو الشخص الذي يقفز لأعلى ولأسفل. يمكن أن يشير أيضًا إلى التوتر أو الحماس الشديد.

beat up

يعني هذا التعبير أن يتعرض شخص ما للضرب بشكل شديد، وغالبًا ما يستخدم لوصف حالة العنف أو الاعتداء الجسدي.

beat…at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى هزيمة شخص ما في مسابقة أو منافسة. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى التفوق على شخص ما في شيء ما.

because of anxiety about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث أو يتأثر بسبب القلق أو الهلع المتعلق بشيء معين. فهو يصف الحالة النفسية التي تؤثر على قراراتنا أو سلوكياتنا بسبب الخوف أو القلق المترافق مع توقع نتائج سلبية.

because of

يستخدم هذا التعبير لإظهار سبب شيء ما. فهو يشير إلى أن شيئًا ما حدث أو كان هناك تأثير بسبب شيء آخر معين.

become concerned

يعني أن شخصًا ما يبدأ في الشعور بالقلق أو الاهتمام بشأن شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف حالة من القلق أو المخاوف التي تظهر بشكل متزايد.

become connected

يعني التواصل أو الاتصال بشيء أو شخص ما، ويمكن أن يشير إلى تكوين علاقة أو اتصال مادي أو رقمي.

become known

يعني أن شيئًا ما يصبح معروفًا أو يتم الكشف عنه. يمكن أن يستخدم لوصف عملية جعل شخص أو شيء ما مشهورًا أو معروفًا بين الناس.

become of

يستخدم للسؤال عن ما حدث لشخص أو شيء ما بعد فقدانهم أو غيابهم، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات متحذلقة أو مثيرة للقلق.

before in time

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما حدث قبل حدث آخر من الناحية الزمنية، أي أنه كان أولاً في التسلسل الزمني.

before long

قبل فترة طويلة، يعني قريبًا أو في وقت قصير. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سيحدث أو سيصبح واضحًا في المستقبل القريب دون تحديد فترة زمنية محددة.

beg off

يعني أن شخصًا ما يطلب أن يتم السماح له بالتنازل عن الالتزام أو المسؤولية، غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يتنازل عن الالتزام بشكل متزايد أو عندما يكون هناك ضغط عليه لأداء شيء ما.

beg one's pardon

هذا العبارة مستخدمة عندما تريد أن تطلب من شخص ما أن يعيد قوله شيئًا لم تسمعه جيدًا أو عندما تريد أن تعتذر عن فعل شيء ما قد يكون أسيء أو غير مقبول.

beg sb. to do sth.

يعني أن شخصًا ما يطلب بشدة من شخص آخر أن يقوم بعمل معين. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص الأول في حاجة ماسة إلى الشخص الثاني لإنجاز مهمة أو عمل معين، وغالبًا ما يكون الطلب ملحًا أو مؤلمًا.

beg to do

يستخدم هذا التعبير عندما يطلب شخص ما من أحدهم أن يفعل شيئًا معينًا بشكل متوسل أو متضرع. يشير إلى طلب أو طلب من أحدهم أن يقوم بعمل معين بشكل متوسل أو متضرع.

begin to exist

يعني بدء الوجود أو الظهور. يستخدم لوصف عندما يبدأ شيء ما في الوجود أو التواجد بعد أن كان غير موجود من قبل.

begin with

يعني البدء بشيء معين أو بعمل ما. إنها تشير إلى البداية أو التيار الذي يبدأ من نقطة معينة.

begin...with...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى بداية شيء ما بشكل محدد. فهو يشير إلى أن شيئًا ما يبدأ بعنصر أو عمل أو حالة معينة.

behind bars

يشير هذا المصطلح إلى الوضع الذي يكون فيه شخص ما معتقلاً أو مسجوناً، عادة في سجن. فهو يصف الحالة التي يتم فيها الحفاظ على الأمن والسيطرة على الأفراد الذين انتهكوا القانون ويتم وضعهم في أماكن معينة تحت المراقبة القضائية.

behind one's back

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما يتم فعله أو يتم التحدث عنه دون علم الشخص المعني، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الأشياء السيئة أو المشكوك فيها التي يتم القيام بها خلف ظهر شخص ما.

behind sb.s back

يستخدم هذا العبارة عندما يتم فعل شيء ما دون علم شخص ما، خاصة إذا كان هذا الشيء سيئًا أو غير أخلاقي. فهو يشير إلى التصرفات التي تتم خلف ظهر الشخص دون أن يكون على علم بها.

behind schedule

يعني أن شيئًا ما يتم إنجازه بعد الوقت المحدد أو المتوقع. في سياق العمل أو المشاريع، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن المهمة أو المشروع يتقدم ببطء أكثر مما كان مخططًا له.

behind the scenes

يشير هذا المصطلح إلى الأنشطة أو العمليات التي تحدث خارج الأنظار، خلف الكواليس، وعادة ما تكون غير مرئية للجمهور. غالبًا ما يستخدم في سياقات الإنتاج الفني أو التلفزيوني أو السينمائي، حيث يشير إلى الجهود التي يبذلها الفنانون والفنانون والمخرجون والمصممون والفنيون والآخرون الذين يعملون معًا لإنتاج العمل الفني دون أن يتم الكشف عن أعمالهم للجمهور.

behind the times

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يتبع التطورات الحديثة أو الاتجاهات الحالية، ويبقى على ما كان عليه في الماضي. يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص أو شيء قديم الطراز أو غير متطور.

behind time

يعني أن شيئًا ما يتأخر عن الموعد المحدد أو المتوقع، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يصل متأخرًا إلى مكان ما أو أن مهمة ما لم تكتمل في الوقت المناسب.

being absent-minded

يعني أن شخصًا ما يكون غير مركز أو يفتقد الانتباه الكافي لما يحدث حوله، مما يؤدي إلى نسيان الأشياء أو عدم التركيز على المهام اليومية.

beliefs and practices

يشير هذا المصطلح إلى الأفكار والآراء التي يعتقدها الفرد أو المجتمع، وكيفية تطبيق تلك الأفكار في سلوكهم اليومي. يمكن أن تشمل هذه الممارسات الدينية، الثقافية، السياسية، أو الاجتماعية، وهي أساسية في تشكيل هوية الفرد ومجتمعه.

believe in

يعني الثقة في شخص أو شيء ما، أو الاعتقاد بأن شيئًا ما صحيح أو فعال. يمكن أن يستخدم للتعبير عن الثقة العميقة في قدرات أو صفات شخص ما، أو الاعتقاد بأن الأشياء ستتحسن أو أن هناك ما يستحق القيام به.

believe it or not

هذه العبارة تستخدم لإضافة التشويق أو الدهشة عندما تقول شيئًا مدهش أو غير متوقع. غالبًا ما تستخدم لتقديم معلومة أو حقيقة لا يصدقها الجميع بسهولة.

belong to

يعني أن شيئًا ما ينتمي أو يكون جزءًا من شيء آخر. يستخدم للإشارة إلى الملكية أو العضوية في مجموعة أو فئة معينة.

below average

يعني أن شيئًا ما أقل من المستوى المتوسط أو النظامي. في سياق الأداء أو الجودة، يشير إلى أن شخصًا أو شيء ما يؤدي دون المستوى المتوقع أو المعتاد.

bend one's knee to

يعني الاستسلام أو الخضوع لشخص أو قوة أو فكرة. يشير إلى التصرف الذي يتضمن الانحناء أمام شخص أو شيء ما كعرض للاحترام أو التقديس.

bend over backwards

يعني أن شخصًا ما يبذل جهدًا كبيرًا جدًا لتلبية احتياجات أو طلبات شخص آخر، حتى إذا كان ذلك يتطلب التضحية بالراحة أو الراحة الشخصية.

bend over

يعني أن تثني جسمك إلى الأمام، عادةً من الوضع الواقف، مع الحفاظ على يديك على ركبتيك أو أمامهما. يستخدم هذا التعبير غالبًا لوصف حركة في الرياضة أو خلال الأنشطة اليومية حيث يكون الشخص بحاجة إلى الانحناء لأداء مهمة أو تجنب شيء ما.

beneath one's dignity

يعني أن فعل شيء ما أو القيام بشيء ما لا يتناسب مع الكرامة أو الشعور بالعظمة للشخص. يستخدم هذا العبارة عندما يعتقد الشخص أن فعل شيء معين سيقلل من قيمته أو مكانته.

benefit from

يعني الحصول على فائدة أو منفعة من شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التحسن أو النمو الإيجابي الناتج عن تجربة أو معلومات أو مساعدة.

beside oneself

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص متأثر بشدة بالعاطفة، غالبًا ما يكون ذلك بسبب الغضب أو الفرح الشديد. يعني أن الشخص يفقد السيطرة على عواطفه بسبب شعور قوي جدًا.

beside the point

يعني أن ما يتم التحدث عنه أو الإشارة إليه لا يتعلق بالنقطة الرئيسية التي يجب مناقشتها أو التركيز عليها. فهو يشير إلى أن شيء ما غير ذي صلة أو غير ذي أهمية في السياق الحالي.

beside the question

يعني أن شيئًا ما لا علاقة له بالموضوع الذي يتم مناقشته أو السؤال الذي يتم طرحه. فهو يشير إلى أن شيئًا ما غير ذي صلة أو غير ملائم للنقاش الحالي.

best of all

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أفضل شيء أو أفضل جانب في مجموعة من الأشياء أو الخيارات. يشير إلى أن شيئًا ما يتفوق على الآخرين بشكل ملحوظ ويعتبر الخيار الأكثر جاذبية أو فائدة.

betray information to sb.

يعني هذا العبارة تسريب المعلومات أو الأخبار غير المصرح بها إلى شخص أو جهة خارجية، وغالبا ما يكون هذا الفعل غير أخلاقي أو غير قانوني، خاصة إذا كانت المعلومات سرية أو حساسة.

better off

يعني أن شخصًا ما في وضع أفضل أو أكثر راحة من السابق، عادة بفعل تغيير أو قرار معين.

between and

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يقع بين شيئين أو حالتين مختلفتين. في العادة، يشير إلى الفترة أو المكان الذي يقع بين نقطتين معينتين.

between...and...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الفترة أو المدى الذي يقع بين شيئين محددين. يمكن استخدامه لوصف الفترات الزمنية، المسافات، الأرقام، أو أي شيء آخر يمكن قياسه أو تحديده بين نقطتين معينتين.

beyond a doubt

بلا شك؛ بدون أدنى شك؛ بدون شك أو تشكيك؛ بكل وضوح ويقين

beyond all question

بلا شك؛ بدون أدنى شك؛ مؤكد بكل تأكيد. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما صحيح بشكل لا يدع مجالاً للشك.

beyond all reason

يعني أن شيئًا ما لا يمكن تبريره أو تفسيره بطريقة عقلانية. غالبًا ما يستخدم لوصف شيء أو فعل غير منطقي أو غير معقول للغاية.

beyond belief

يعني أن شيئًا ما لا يمكن تصديقه أو فهمه بسهولة، غالبًا ما يستخدم للتعبير عن الدهشة أو الصدمة.

beyond compare

يعني أن شيئًا ما أفضل أو أجمل بكثير من أي شيء آخر، ولا يمكن مقارنته. يستخدم هذا العبارة عندما تريد التعبير عن أن شيئًا ما لا يوجد مثيل له.

beyond control

يعني أن الأمر أو الحالة أو الشيء لم يعد تحت سيطرة أو تأثير أي شخص أو كيان. يستخدم هذا التعبير عندما يصبح شيء ما خارج نطاق القدرة على التحكم أو التأثير عليه.

beyond debate

يعني أن شيئًا ما لا يمكن الجدل حوله، وهو أمر واضح ولا يحتاج إلى مناقشة أو تفسير إضافي.

beyond dispute

يعني أن شيئًا ما لا يمكن الجدل حوله، وهو حقيقة مؤكدة أو أمر لا يمكن لأحد أن ينكره.

beyond doubt

يعني أن شيئًا ما غير مريب أو غير مشكوك فيه تمامًا. فهو يشير إلى أن الأمر ثابت وواضح بدون أي شك أو تساؤل.

beyond expression

يعني أن شيئًا ما لا يمكن وصفه أو التعبير عنه بالكلمات بسبب كونه كبيرًا جدًا أو عميقًا جدًا في المشاعر أو الأفكار.

beyond hope

يعني أن الوضع أو الحالة أصبحت أسوأ بحيث لا يمكن تصور أي أمل في تحسينها أو إنقاذها. يستخدم هذا العبارة للتعبير عن اليأس والاعتقاد بأن الأمور لن تتحسن أبدًا.

beyond measure

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما لا يمكن قياسه أو تقديره بشكل كافٍ بسبب كونه كبيرًا جدًا أو شديد الأهمية. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن شعور أو تأثير لا يمكن وصفه بالكلمات.

beyond number

يعني أن شيئًا ما كثير جدًا بحيث لا يمكن حصره أو عده. يستخدم للتعبير عن شيء لا يمكن قياسه بالأرقام بسبب كثرته.

beyond one's reach

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما خارج عن متناول شخص ما، أي أنه غير قابل للوصول أو الحصول عليه بسهولة بالنسبة لهذا الشخص بسبب المسافة أو الصعوبة أو التكلفة أو أي عامل آخر.

beyond one's wildest dreams

يعني أن شيئًا ما يتجاوز تصورات أو توقعات شخص ما بشكل كبير، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن شيء ما كان أفضل بكثير مما كان متوقعًا.

beyond question

يعني أن شيئًا ما لا يحتاج إلى تفسير أو مناقشة، فهو واضح وصحيح بشكل لا يحتاج إلى تحقيق أو تساؤل.

beyond reason

يعني أن شيئًا ما أكثر من المنطق أو التفسير العقلاني. يستخدم لوصف شيء غير معقول أو غير منطقي تمامًا.

beyond repair

يعني أن شيئًا ما قد تعرض للتلف بشكل كبير أو أضرار لا يمكن إصلاحها أو إعادته إلى حالته السابقة. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى الأشياء المادية أو العلاقات أو المواقف التي لم تعد قابلة للإصلاح.

beyond reproach

يعني أن شيئًا ما أو شخصًا ما لا يمكن التشكيك فيهما أو الانتقاد منهما بأي شكل من الأشكال، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى شخص أو شيء يتصف بالكمال أو التميز الذي يجعلهما خاليين من أي نقص أو خطأ.

beyond sb.'s reach

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما خارج نطاق الوصول أو التأثير لشخص ما. يمكن أن يشير إلى شيء مادي لا يمكن الوصول إليه بسهولة أو شيء مستحيل أو صعب التحقيق بالنسبة للشخص.

beyond the reach of

يعني أن شيئًا ما خارج نطاق الوصول أو التأثير. يستخدم لوصف شيء لا يمكن الوصول إليه بسهولة أو لا يمكن تأثيره بسبب المسافة أو الصعوبة.

bias against

يشير هذا التعبير إلى التحيز أو الميل المتعمد نحو التفضيل أو التعامل بشكل غير متساوٍ مع شخص أو مجموعة بناءً على خصائص معينة، مثل العرق أو الجنس أو الدين أو العمر. يمكن أن يكون هذا التحيز ضارًا لأنه يمكن أن يؤدي إلى عدم العدالة والتمييز.

bias toward

يشير هذا المصطلح إلى تفضيل أو اتجاه معين نحو شيء ما أو شخص ما، وقد يكون هذا التفضيل ضمنيًا أو عمدًا. في سياقات مختلفة، قد يؤثر هذا التحيز على قراراتنا وسلوكنا بطرق مختلفة، وقد يكون مفيدًا أو ضارًا بناءً على السياق.

bilateral relations

العلاقات الثنائية هي العلاقات الدبلوماسية أو التجارية أو السياسية بين دولتين. يشير هذا المصطلح إلى التفاعلات والتعاون بين دولتين في جميع المجالات، بما في ذلك السياسة والاقتصاد والثقافة والعلوم والتكنولوجيا.

bit by bit

يعني هذا المصطلح العمل على شيء ما ببطء وتدريجي، حيث يتم تحقيق الهدف عن طريق جمع الأجزاء الصغيرة أو القطع الصغيرة حتى يتم الانتهاء منها بالكامل. يستخدم هذا المصطلح عادة للإشارة إلى أن العملية طويلة وتتطلب الصبر والاجتهاد.

black and blue

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص مصاب بالكدمات والجروح التي تجعل بشرته تبدو سوداء وزرقاء. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة الإصابة الشديدة أو التعرض للعنف.

black out

يشير هذا التعبير إلى حالة فقدان الوعي مؤقتًا عادةً بسبب نقص الدم أو الأكسجين في الدماغ. كما يمكن أن يستخدم لوصف حالة قطع الكهرباء أو عدم القدرة على تذكر شيء ما بسبب الضغط أو التوتر.

blame for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى من يتحمل المسؤولية عن شيء سيء أو خاطئ. فهو يعني أن شخصًا ما يتم اللوم عليه بسبب حدوث شيء غير مرغوب فيه أو خاطئ.

blame on

يستخدم هذا التعبير لوضع اللوم أو المسؤولية على شخص أو شيء ما. يشير إلى أن شخصًا ما يتهم شخصًا آخر بأنه هو المسؤول عن حدث سلبي أو خطأ ما.

blame sb for sth

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يلوم شخصًا آخر على أنه مسؤول عن حدوث شيء ما أو عن خطأ ما. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نشير إلى أن شخصًا ما يتهم شخصًا آخر بأنه المسؤول عن حدوث شيء سيء أو غير مرغوب فيه.

blame sb. for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يلوم شخصًا آخر على أنه مسؤول عن حدوث شيء سيء أو عن خطأ ما. يستخدم هذا التعبير عندما نريد تحديد من هو المسؤول الرئيسي عن نتائج سلبية أو أخطاء.

blame sb.for sth.

يعني أن شخصًا ما يلوم شخصًا آخر على أنه مسؤول عن حدث أو خطأ معين. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نشير إلى أن شخصًا ما يتحمل المسؤولية عن شيء سيء حدث.

blame sb.for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى من يتحمل المسؤولية عن حدث سلبي أو خطأ ما. فهو يعني أن شخصًا ما يتم اللوم عليه بسبب حدوث شيء غير مرغوب فيه.

blame sth. on sb.

يعني إلقاء اللوم على شخص ما عن شيء ما أو حدث معين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تقول أن شخصًا ما هو المسؤول عن شيء سيء حدث، حتى لو لم يكن هو المسؤول الحقيقي.

blame sth. on

يستخدم هذا التعبير عندما تريد إلقاء اللوم أو المسؤولية على شيء أو شخص ما. فهو يعني أن شخصًا ما يحاول إخفاء أو تبرير أفعاله أو أخطائه بوضع اللوم على أمر آخر أو على شخص آخر.

blame sth. upon sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يُلقي اللوم على شخص آخر عن شيء ما أو حدث معين. في كثير من الأحيان، يتم استخدام هذا التعبير لتحويل الذنب أو المسؤولية عن خطأ أو حادث إلى شخص آخر، بغض النظر عن ما إذا كان هذا الشخص مسؤولًا حقًا أم لا.

blame upon

يستخدم هذا التعبير لوضع اللوم أو المسؤولية على شخص آخر أو شيء آخر. يشير إلى أن شخصًا ما يحاول إزالة اللوم عن نفسه وينقله إلى شخص أو شيء آخر.

blame…on

يستخدم هذا التعبير لوضع اللوم أو المسؤولية على شخص أو شيء ما. فهو يعني أن شخصًا ما يحاول إخفاء أو تبرير أفعاله أو أخطائه بوضع اللوم على أطراف أخرى.

blaze a trail

يعني أن تكون أول شخص يفعل شيئًا جديدًا أو يصنع طريقًا جديدًا في مجال ما. يستخدم هذا المصطلح عادةً لوصف شخص يكون رائدًا في مجاله أو يفعل شيئًا لم يتم فعله من قبل.

blind to

يعني أن شخصًا ما لا يستطيع أن يرى أو يدرك شيئًا ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى عدم القدرة على رؤية الحقائق أو المشكلات الواضحة التي تحيط به، أو عدم القدرة على فهم الأمور المهمة.

block in

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية تخطيط أو تنظيم شيء ما بشكل محكم، خاصة في التصميم أو البناء، حيث يتم وضع الخطوط العريضة للمشروع أو الهيكل قبل البدء في التنفيذ المفصل.

block off

يعني إغلاق شيء ما بطريقة يصعب على الناس الوصول إليه أو المرور من خلاله. يستخدم عادة لوصف إغلاق الطرق أو الممرات باستخدام أشياء مثل الحواجز أو الأثاث لمنع الوصول أو المرور.

block the way

يعني أن شيئًا أو شخصًا يمنع أو يمنع المرور أو الوصول إلى مكان ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك شيء أو شخص يحول دربك أو يمنعك من الوصول إلى وجهتك.

block up

يعني أن شيئًا ما يصبح مسدودًا أو محجوزًا بشكل كامل، مما يمنع الحركة أو التدفق. يمكن أن يستخدم لوصف حالات مثل انسداد الأنابيب أو الطرق، أو حتى في سياقات غير مادية مثل انسداد العمليات التجارية.

blot out

يعني أن تجعل شيئًا غير مرئي أو غير مسموع، عادةً باستخدام شيء ما لتغطيته أو إخفائه تمامًا. يمكن أن يستخدم لوصف إزالة أو إخفاء شيء ما بشكل كامل.

blow away

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قد تم تدميره أو إزاحته بقوة، أو يمكن أن تشير إلى شعور الذهول أو الإعجاب الشديد بشيء ما.

blow off

يعني تجاهل أو تجنب شيء ما بشكل كامل، غالبًا ما يستخدم لوصف الشخص الذي يتجاهل التزاماته أو مسؤولياته، أو يلغي خططًا مسبقة بدون أي تنبيه مسبق.

blow one's own horn

يعني التباهي بنفسك أو الإعلان عن مهاراتك أو إنجازاتك بشكل مبالغ فيه. يستخدم هذا المصطلح عندما يحاول شخص ما جذب الانتباه إلى نفسه أو إقناع الآخرين بأنه أفضل مما هو عليه في الواقع.

blow one's own trumpet

يعني أن شخصًا ما يميل إلى التحدث عن نفسه بطريقة تبدو مطالبة أو متكبرة، وغالبًا ما يفعل ذلك للتأكيد على مهاراته أو إنجازاته دون أن يكون هناك طلب لذلك.

blow one's top

يعني هذا المصطلح أن شخصًا ما يصبح غاضبًا جدًا ويفقد سيطرته تمامًا. يمكن أن يحدث هذا بسبب إحباط أو ضغوط أو حدث ما يثير الغضب.

blow out

يشير هذا المصطلح إلى عملية انطفاء شيء ما بقوة، عادةً ما يستخدم لوصف انطفاء شمعة أو عملية انفجار مثل انفجار إطار السيارة. كما يمكن استخدامه لوصف إطفاء الأعياد أو المناسبات الخاصة.

blow over

يعني أن الموقف أو الحدث الذي كان يسبب الضجة والتوتر يتلاشى تدريجياً ويصبح أقل أهمية أو يُنسى تماماً.

blow up sth.

يعني هذا التعبير تدمير شيء ما عن طريق الانفجار أو زيادة حجمه بشكل كبير. يمكن استخدامه أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى أن شيئًا ما قد أصبح أكبر أو أكثر ضجيجًا مما كان عليه من قبل.

blow up

يمكن استخدام هذا التعبير بطرق متعددة، منها تدمير شيء باستخدام المتفجرات أو زيادة حجم شيء ما بشكل مفاجئ، أو حتى يمكن استخدامه لوصف حالة الغضب الشديد.

blurt out sth.

يعني قول شيء ما بصوت عالٍ وبشكل مفاجئ دون التفكير في العواقب أو النتائج.

board up

يعني حجب أو حماية شيء ما باستخدام لوحات خشبية، عادة لمنع الوصول إليه أو لحمايته من الضرر أو العوامل الجوية.

boast about sth.

يعني التباهي أو الغرور بشيء ما، عادة ما يتم استخدامه بشكل سلبي لأنه يعكس الثقة المفرطة في الذات أو التفاخر بإنجازات أو صفات معينة.

boast about

يعني التباهي أو الغرور بشيء ما، عادة للتأكيد على الإنجازات أو المميزات التي يمتلكها الشخص أو الجماعة.

boast of sth.

يعني التباهي أو الإفتخار بشيء ما. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتحدث بطريقة تبدو مصاحبة بالغرور أو التفاخر بإنجازاته أو ممتلكاته.

boast of

يعني التباهي أو المدح لنفسك عن شيء ما، عادة لإظهار الأفضلية أو الإعجاب بنفسك.

bogus medicine

الدواء المزيف يشير إلى الأدوية أو العلاجات التي لا تحتوي على مكونات فعالة أو تم التلاعب بها لجعلها تبدو وكأنها دواء حقيقي. يمكن أن تكون خطيرة بسبب عدم وجود العلاج الفعلي الذي يحتاجه المريض، مما قد يؤدي إلى تأخير في العلاج المناسب أو حتى إلى مشاكل صحية أكثر خطورة.

boid over

هذا التعبير ليس مألوفًا في اللغة الإنجليزية القياسية، ولكن قد يشير إلى حالة من التشويش أو الارتباك الذي يحدث عند محاولة شخص ما فهم أو التعامل مع موقف أو معلومات معقدة أو غير واضحة.

boil down to

يعني أن شيئًا ما يمكن تلخيصه أو تقليله إلى نقطة محددة أو نتيجة واحدة. في سياقات مختلفة، يستخدم للإشارة إلى أن الأمور المعقدة أو العديدة يمكن تبسيطها إلى شيء واحد أساسي.

boil over

يشير هذا المصطلح إلى حدوث انفجار أو اندلاع غضب أو عصبية بسبب الضغط أو التوتر المتراكم. في سياق الطبخ، يمكن أن يعني أن السائل في القدر قد انسكب بسبب الحرارة العالية. في سياق العلاقات الإنسانية، يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما قد فقد السيطرة على مشاعره بسبب الضغوط التي يواجهها.

book in

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى عملية تسجيل حجز أو تأكيد شيء ما. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى حجز فندق، أو مكان في دورة تدريبية، أو حتى جلسة مع محامي. إنه عملية تأكيد الموعد أو المكان مسبقًا.

boost one's spirits

يعني أن تجعل شخصًا ما أكثر سعادة أو أنتعاشًا. يمكن أن يتم ذلك من خلال الأفعال الإيجابية أو الكلمات المشجعة أو الأنشطة التي تزيد من مستوى الطاقة والحيوية.

border on sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يقترب أو يشبه شيئًا آخر بشكل كبير، أو يقترب من حدوده. في بعض الأحيان، يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيئًا ما يقترب من مستوى أو درجة معينة، دون الوصول إليها بالضرورة.

border on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يقترب أو يشبه شيئًا آخر بشكل كبير، غالبًا ما يستخدم لوصف شيء يكاد يكون مثل شيء آخر ولكنه ليس تمامًا.

born of

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما نشأ أو تم إنشاؤه نتيجة لظروف أو أحداث معينة. يستخدم لوصف الأسباب التي أدت إلى ظهور شيء جديد أو فكرة جديدة.

borrow from

يشير هذا التعبير إلى الحصول على شيء ما مؤقتًا من شخص أو مصدر معين مع التزام بإعادته في وقت لاحق. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الاقتراض من المكتبة، اقتراض المال من صديق، أو استخدام شيء ما من أحد الأشخاص دون الحاجة إلى شرائه.

borrow…from…

يعني اقتراض شيء ما من شخص أو مكان معين. يشير إلى الحصول على شيء مؤقتًا مع التزام بالعودة إلى مالكه الأصلي.

both and

يستخدم 'both and' للإشارة إلى أن شيئين أو أكثر يتم دمجهما معًا لتحقيق نتيجة أو حالة. فهو يعني أن كلا الجزأين مهمان ويجب مراعاتهما معًا.

both…and

يستخدم هذا التعبير لربط شيئين أو أكثر للتعبير عن أن شيئين أو أكثر من الأشياء موجودان أو يحدثان معًا. فهو يعزز الفكرة بأن كلا الجزأين مهمان ويجب مراعاتهما معًا.

both…and…

يستخدم هذا التعبير لربط شيئين أو أكثر للتعبير عن أن شخصًا ما يمتلك أو يقوم بكلا الشيئين. فهو يعزز الفكرة بأن الشيئين مهمين أو صحيحين في نفس الوقت.

bounce back

يعني العودة بقوة بعد المواقف الصعبة أو الإحباطات. يستخدم لوصف الشخص أو الشيء الذي يتعافى بسرعة بعد الضرر أو الإحباط.

bounden duty

الواجب الملزم، يشير إلى المسؤولية أو الواجب الذي يتحمله شخص ما بسبب موقفه أو مهنته أو دوره في المجتمع. هو التزام لا يمكن تجنبه ويجب الالتزام به.

bow out

يعني الانسحاب أو التنازل عن شيء ما بأدب أو بترحاب. غالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يقرر شخص ما الخروج من منافسة أو مسابقة، أو عندما يختار أحدهم التنازل عن موقع أو مهمة بسبب الضغوط أو الظروف الشخصية.

box in

يشير هذا المصطلح إلى عملية إحاطة شيء أو شخص بطريقة محكمة، مما يجعلهم يشعرون بالحصار أو القيود. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي لوصف إحاطة شخص ما بآراء أو أفكار معينة، مما يجعلهم يشعرون بعدم القدرة على التعبير عن أفكارهم الخاصة.

box inquire

يشير هذا التعبير إلى طلب معلومات أو تفاصيل محددة بشكل رسمي أو منظم، غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات تجارية أو رسمية حيث يكون الطلب منظمًا وموجهًا بشكل واضح.

brace for

يعني الاستعداد لشيء صعب أو غير مريح أو مؤلم. يستخدم عندما تحتاج إلى التحضير لمواجهة شيء صعب أو عندما تتوقع حدوث شيء غير مرغوب فيه.

brag about sth.

يعني التباهي أو الغرور بشيء ما، عادة لإظهار الأفضلية أو التفوق في شيء معين.

brag about

يعني التباهي أو التفاخر بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يظهر أنه أفضل أو يمتلك شيئًا مميزًا أو يحقق نجاحًا معينًا.

branch out

يعني التوسع في مجالات جديدة أو الانتقال إلى أنشطة أو مشاريع مختلفة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يتجاوز حدود مجاله التقليدي للتجربة والنجاح في مجالات أخرى.

break a promise

يعني أنك لم تف بوعد أو وعد معين. في العادة، يُنظر إلى هذا على أنه شيء سيء لأنه يخالف الثقة ويؤثر على العلاقات الشخصية أو المهنية.

break away (from)

يعني هذا التعبير الانفصال عن شيء أو شخص ما، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الخروج عن السيطرة أو التحرر من التقييد. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانفصال السياسي أو الجيولوجي، مثل انفصال دولة عن اتحاد أو انفصال قطعة أرض عن القارة.

break away from

يعني الخروج عن السيطرة أو الابتعاد عن شيء ما أو شخص ما بشكل كامل. يستخدم لوصف الحالات التي يتم فيها التحرر من التقاليد أو القيود أو العلاقات السيئة.

break away

يعني 'break away' الانفصال عن مجموعة أو تجاوزها للتحرر منها. يمكن استخدامه لوصف الحركة الفعلية أو المعنى المجازي للخروج عن السيطرة أو التأثير.

break down

يشير هذا المصطلح إلى حدوث فشل أو انهيار في شيء ما، سواء كان ذلك ماديًا مثل عطل في السيارة أو نفسيًا مثل انهيار الشخص نفسيًا. كما يمكن أن يستخدم لوصف تحليل شيء ما إلى أجزائه الأساسية.

break even

يعني الوصول إلى نقطة حيث لا يكون هناك ربح أو خسارة في الأعمال التجارية أو الاستثمار. هذا يعني أن إجمالي الإيرادات يساوي إجمالي التكاليف.

break faith

يعني خرق الإيمان أو الوعد، وعدم الالتزام بالعهدة أو التزام ما. يشير إلى التصرف الذي ينتهك الثقة المتبادلة بين الأشخاص أو الجماعات.

break in (on)

يشير هذا التعبير إلى الدخول غير المصرح به أو التدخل في شيء ما، عادة لتعديله أو استخدامه بطريقة غير مقصودة. في سياق آمن، قد يستخدم لوصف عملية تعلم أو التعرف على شيء جديد بشكل تدريجي.

break in

يشير هذا التعبير إلى عملية دخول غير مصرح به إلى مكان ما، غالبًا ما يستخدم لوصف سرقة أو اختراق أمني. كما يمكن استخدامه لوصف عملية تعلم أو التعود على شيء جديد، مثل تعلم مهارة جديدة أو التعود على عمل جديد.

break into pieces

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قد تم تكسيره إلى قطع صغيرة أو أجزاء متناثرة. يمكن أن يستخدم لوصف حالة أي شيء مادي أو حتى مفهوم أو فكرة عندما يتم تجزئتها إلى أجزاء أصغر لتحليلها أو فهمها بشكل أفضل.

break into

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية دخول شخص غير مصرح له إلى مكان أو نظام ما دون إذن. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى بدء الأداء أو العمل بشكل مفاجئ وقوي في مجال معين.

break off a habit

يعني هذا التعبير التوقف عن عادة أو سلوك معين يكون ضارًا أو غير مرغوب فيه. يشير إلى عملية التحرر من عادة سيئة أو غير مناسبة، وغالبًا ما يتطلب الأمر مجهودًا وإرادة حاسمة.

break off

يعني هذا التعبير أن ينهي شخص ما علاقة أو اتصال مع شخص آخر، غالبًا بشكل مفاجئ أو عنيف. يمكن أن يستخدم لوصف إنهاء العلاقات الشخصية، التجارية، أو حتى العلاقات الدولية.

break one's heart

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يجعل شخصًا آخر يشعر بالحزن أو الألم الشديد بسبب عمل أو كلمات أو حدث معين. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير في سياق العلاقات العاطفية عندما يؤذي أحد الشريكين الآخر بطريقة أو بأخرى.

break one's promise

يعني أن شخصًا ما لم يلتزم بوعده أو تعهده. هذا الفعل يُنظر إليه عادةً على أنه غير أخلاقي ويمكن أن يؤدي إلى خسارة الثقة والثقة بين الأشخاص.

break one's word

يعني أن شخصًا ما لم يلتزم بوعد أو وعد معين. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما يخطئ شخص ما في الوفاء بوعده، مما يؤدي إلى خيبة أمل أو إحباط للطرف الآخر.

break out of

يعني الخروج من حالة أو ظرف معين، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحاول التحرر من أو الهروب من موقف أو نمط سلوكي معين.

break out

يستخدم هذا التعبير لوصف حدوث شيء مفاجئ أو غير متوقع، مثل اندلاع حرب أو وباء. كما يمكن استخدامه لوصف الهروب من مكان ما أو الخروج من وضع معين.

break sb.'s heart

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يسبب الألم أو الحزن لشخص آخر عن طريق فعل شيء ما يخالف توقعاتهم أو رغباتهم، وغالبًا ما يستخدم في سياق العلاقات العاطفية عندما يؤذي أحدهم الآخر عاطفيًا.

break the ice

يشير هذا المصطلح إلى عملية تقريب الأشخاص من بعضهم البعض في مواقف جديدة أو محرجة، عادةً من خلال التحدث عن مواضيع محايدة أو ممتعة لتخفيف التوتر وتسهيل التواصل.

break the record

يعني تحطيم الرقم القياسي أو السجل. يستخدم هذا التعبير عندما يتم تجاوز أو تحطيم أفضل أو أقدم أداء مسجل في مجال معين، مثل الرياضة أو الموسيقى أو أي مجال آخر يتم فيه تسجيل الأداءات.

break the rule

يعني هذا التعبير المخالفة للقاعدة أو القانون. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى التصرف غير المسموح به أو المحظور بشكل صريح، وغالبًا ما يكون هذا التصرف بهدف تحقيق نتيجة معينة أو تجربة شيء جديد.

break through a bottleneck

يشير هذا العبارة إلى التغلب على عقبة أو مشكلة كبيرة تعيق التقدم أو النجاح. في سياق العمل أو المشاريع، يمكن أن تكون هذه العقبة تقنية أو إدارية أو مالية، والتغلب عليها يعني الوصول إلى مرحلة جديدة من التطور أو النجاح.

break through

يشير هذا المصطلح إلى التغلب على عقبة أو صعوبة، أو تحقيق تقدم كبير في مجال ما، خاصةً عندما يكون هذا التقدم صعب التحقيق. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى اختراق حاجز أو حدود معينة.

break up

يشير هذا التعبير إلى إنهاء علاقة أو شراكة، سواء كانت عاطفية أو عملية. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف تفكك أو تقسيم شيء ما إلى أجزاء أصغر.

break upon

يعني أن شيئًا ما يظهر بشكل مفاجئ أو يصبح واضحًا بعد أن كان مخفيًا أو غير معروف. يمكن أن يستخدم لوصف ظهور فكرة أو فهم أو مشكلة بشكل مفاجئ.

breathe a sigh of relief

يعني أن شخصًا ما يشعر بالارتياح أو التخفيف بعد تجاوزه لموقف صعب أو مضغوط. يستخدم هذا التعبير عندما يتخلص الشخص من عبء أو مشكلة كبيرة.

breathe new life into sth.

يعني إعادة إحياء شيء ما أو جعله أكثر حيوية ونشاطًا من خلال إضافة أفكار جديدة أو تحسينات. يمكن استخدامه لوصف عملية تحديث شيء قديم أو متأخر لجعله ذا أهمية أو جاذبية أكبر.

breed a tragedy

يشير هذا التعبير إلى خلق أو إثارة موقف مأساوي عن طريق الإهمال أو القرارات الخاطئة. في سياق أوسع، يمكن أن يعني أيضًا تكاثر الأحداث السلبية أو المشاكل التي تؤدي إلى نتائج كارثية.

breeze through

يعني أن شخصًا ما يتمكن من إنجاز شيء بسهولة وبدون أي مشاكل أو صعوبات. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الأداء المتميز في مهمة أو اختبار أو مهمة معينة.

bridge the gap between…and…

يستخدم هذا التعبير لوصف الجهود التي يبذلها شخص أو مجموعة من أجل تقريب الفجوة أو الاختلاف بين شيئين أو مفهومين مختلفين. يمكن أن تكون هذه الفجوة عبارة عن فرق في الآراء، الثقافات، المستويات الاقتصادية، أو أي نوع آخر من الاختلافات.

brim over with

يعني أن شيئًا ما مليء بشيء آخر، أو يتجاوز الحد الطبيعي في الكمية أو الإشباع. يستخدم لوصف شيء ما يحتوي على كمية كبيرة جدًا من شيء ما، مثل السعادة أو الطاقة أو الإحساس بالإشباع.

bring about

يعني أن تسبب أو تؤدي إلى حدوث شيء ما. فهو يستخدم عادة للإشارة إلى التأثيرات أو التغييرات الكبيرة أو المهمة.

bring around

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إقناع شخص ما بفكرة أو رأي معين، أو تغيير وجهة نظرهم تجاه شيء ما، عادة بعد مناقشة أو جدال. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى إحياء شخص من الغيبوبة أو الغيبوبة النفسية.

bring back

يعني إعادة شيء ما إلى مكانه الأصلي أو إلى شخص ما بعد أن كان في مكان آخر. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى إحياء شيء ما أو جعله يعود بعد أن كان منتهيًا أو نادرًا.

bring down the house

يعني أن شيئًا ما كان مثيرًا جدًا للإعجاب أو الضحك، مما جعل الجمهور يصفق بشدة أو يضحك بصوت عالٍ. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عرض مسرحي أو أداء موسيقي ناجح للغاية.

bring down

يعني أن تجعل شيئًا أو شخصًا ينخفض أو يفقد قوته أو مكانته. يمكن أن يستخدم لوصف إحباط أو إخماد شيء أو شخص ما، أو تقليل شيء ما إلى مستوى أقل.

bring forth

يعني إحضار شيء ما إلى الوجود أو النور، أو تقديمه كمقترح أو اقتراح. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى جلب شيء ما إلى الوجود بطريقة ملموسة أو غير ملموسة.

bring forward

يعني تقديم شيء ما إلى وضع أو موقف أكثر وضوحًا أو أهمية. يمكن أن يشير أيضًا إلى نقل موعد أو جلسة إلى تاريخ سابق.

bring home to

يعني أن تجعل شخصًا ما يفهم شيئًا بشكل أفضل أو أكثر وضوحًا. يستخدم هذا التعبير عادة لتوضيح نقطة أو فكرة صعبة أو معقدة بحيث يتم فهمها بشكل أفضل.

bring in

يعني إحضار شيء ما إلى الداخل أو إدخال شيء ما إلى مكان معين. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى جلب شخص ما إلى مشروع أو فريق لمساعدتهم أو إضافة قيمة إضافية.

bring into action

يعني تحريك شيء ما أو تنفيذه بشكل فعلي. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تحويل فكرة أو خطة إلى عمل حقيقي.

bring into being

يعني إحداث شيء جديد أو إنشاء شيء لم يكن موجودًا من قبل. يستخدم لوصف عملية جعل شيء ما يصبح واقعًا أو موجودًا.

bring into effect

يعني تنفيذ أو تطبيق شيء ما، خاصة عندما يتعلق الأمر بتنفيذ قانون أو سياسة أو خطة. يشير إلى جعل شيء ما فعالاً أو نشطاً.

bring into operation

يعني تنفيذ أو بدء تشغيل شيء ما بشكل فعال. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات تقنية أو إدارية، حيث يتم تفعيل أنظمة أو آلات أو خطط معينة لتحقيق هدف معين.

bring into play

يعني تفعيل شيء ما، خاصة عندما تستخدم موارد أو مهارات معينة لتحقيق هدف ما. يمكن استخدامه لوصف عملية تنشيط القدرات أو الموارد المتاحة لتحقيق نتيجة مرغوبة.

bring into practice

يعني تطبيق شيء ما في الواقع أو في الحياة اليومية. إنها عملية اتخاذ فكرة أو نظرية أو مبدأ واستخدامها في الممارسة العملية لتحقيق نتائج ملموسة.

bring off

يعني أن تنجح في إنجاز شيء صعب أو غير مألوف. يستخدم هذا التعبير عندما يتمكن شخص ما من النجاح في مهمة أو خطة صعبة أو محفوفة بالمخاطر.

bring on

يعني أن تجعل شيئًا يحدث أو يبدأ. يستخدم عادة للإشارة إلى جعل شيء صعب أو صعب التعامل معه يحدث، أو للإشارة إلى أن شخصًا ما يتطلع إلى مواجهة شيء صعب أو تحدي.

bring oneself to

يعني أن شخصًا ما يجد القوة الداخلية أو الشجاعة للقيام بشيء ما. غالبًا ما يستخدم في سياقات حيث الشخص يجد صعوبة في التصرف بسبب التردد أو القلق.

bring or call to mind

يعني أنه يساعدك على تذكر شيء ما أو يجعلك تفكر في شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى تذكر معلومات أو تجربة أو شخص ما.

bring or put into operation

يعني جعل شيء ما يعمل أو يتم استخدامه بشكل فعال. يمكن أن يشير إلى تنشيط نظام، آلة، خطة، أو أي شيء آخر يحتاج إلى إدارة أو تشغيل.

bring out

يعني إظهار شيء ما أو جعله مرئيًا أو ملموسًا. يمكن أن يشير أيضًا إلى تحفيز شخص ما للتعبير عن مشاعره أو أفكاره.

bring pressure to bear on sb. to do sth.

يعني هذا العبارة أن تستخدم الضغوط أو التأثير لجعل شخص ما يقوم بشيء ما. يمكن أن تكون هذه الضغوط نفسية أو مادية أو سياسية، وغالبًا ما تستخدم في السياسة أو الأعمال التجارية أو العلاقات الشخصية.

bring pressure to bear on sb.

يعني هذا العبارة أن تستخدم الضغوط أو القوة للتأثير على شخص ما أو لجعله يتصرف بطريقة معينة. يمكن أن تكون هذه الضغوط نفسية أو مادية أو سياسية، وغالبًا ما تستخدم في السياسة والأعمال والعلاقات الشخصية.

bring pressure to bear on

يعني هذا التعبير محاولة التأثير على شخص أو موقف باستخدام الضغوط المباشرة أو غير المباشرة. يمكن أن تكون هذه الضغوط نفسية أو مادية أو سياسية، وغالبًا ما تستخدم لإجبار شخص أو مجموعة على اتخاذ قرار أو إجراء معين.

bring round

يشير هذا التعبير إلى إحضار شخص ما إلى مكان معين أو إلى إعادة تحفيزه أو إعادة تنشيطه بعد فترة من التردد أو الخمول. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى تغيير رأي شخص ما بشأن موضوع معين.

bring sb. out of one's shell

يعني هذا العبارة أن تساعد شخصًا ما على التخلص من حالة الانغلاق على نفسه والشعور بعدم الراحة أو القلق في المواقف الاجتماعية، وتساعده على أن يصبح أكثر انفتاحًا ويشارك بفعالية في الحياة الاجتماعية.

bring sb. to grief

يعني أن تجعل شخصًا يعاني أو يتعرض للألم أو الفشل بسبب أفعاله أو قراراته. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما قد تسبب في إصابة أو ضرر لنفسه أو للآخرين بسبب سوء الحكم أو التصرف.

bring shame on oneself

يعني أن تفعل شيئًا يجعلك تشعر بالخجل أو العار بسبب سوء سلوكك أو أدائك. يمكن أن يشير إلى أن تكون مصدر إحراج لنفسك أو للآخرين.

bring sth. into force

يعني جعل شيء ما قائماً أو ساري المفعول، خاصةً في سياق القوانين أو اللوائح التي تصبح سارية المفعول بعد أن تطبق.

bring sth. into operation

يعني هذا العبارة أن تبدأ باستخدام شيء ما أو تشغيله بشكل فعال. يمكن أن يشير إلى تنفيذ خطة، أو إطلاق منتج جديد، أو بدء تشغيل آلة أو نظام ما.

bring sth. to fruition

يعني أن تنجز شيئًا أو تحققه بعد العمل عليه لفترة طويلة. يستخدم هذا التعبير عندما تنتهي من مشروع أو فكرة بعد وقت طويل من التخطيط والجهد.

bring sth. to one's attention

يعني هذا العبارة أن تجعل شيئًا ما يلفت انتباه شخص ما، عادةً لتوجيه الأنظار إلى موضوع أو مشكلة معينة. يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج شخص ما إلى التأكيد على شيء ما، أو عندما يريد أن يجعل شخصًا آخر ينتبه إلى شيء ما كان قد تم تجاهله أو لم يتم ملاحظته بعد.

bring sth. to sb’s notice

يعني جعل شيء ما ملحوظًا أو مرئيًا لشخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن توجه انتباه شخص ما إلى شيء ما، سواء كان ذلك خطأ، مشكلة، أو معلومة مهمة.

bring sth. under control

يعني هذا العبارة أن تأخذ شيئًا ما وتجعله تحت سيطرتك أو تحكمك، خاصة عندما يكون هذا الشيء فوضويًا أو غير منظم. يمكن أن يستخدم لوصف التحكم في الأحداث المتسارعة، المشاكل المعقدة، أو الأوضاع الصعبة.

bring the house down

يعني أن شيئًا ما يثير حفلة أو عرضًا أو حدثًا ما إلى أقصى درجات الإثارة والتفاعل، غالبًا ما يستخدم لوصف عرض أو أداء مذهل يحصل على رد فعل قوي من الجمهور.

bring through

يعني أن ينجح شخص ما في الخروج من موقف صعب أو صعب بفضل المساعدة أو الدعم. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى النجاح في التغلب على الصعوبات الشديدة.

bring to a halt

يعني إيقاف شيء ما بشكل كامل أو مؤقت. يستخدم عندما يتم إيقاف عملية أو نشاط بسبب ظروف معينة.

bring to justice

يعني أن يتم القبض على الجاني ومحاكمته بشكل عادل وفقًا للقانون. يشير إلى عملية ملاحقة ومحاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم أو أعمال غير قانونية، مع التأكيد على العدالة والمساءلة القانونية.

bring to life

يعني إحياء أو إعادة إحياء شيء ما إلى واقعيته أو نشاطه، غالبًا ما يستخدم لوصف إعادة إحياء شيء ميت أو ميت الجوهر كالأفكار أو المشاريع التي كانت غير نشطة لفترة طويلة.

bring to light

يعني إظهار شيء ما أو الكشف عنه بعد أن كان مخفيًا سابقًا. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الكشف عن معلومات أو أحداث مهمة أو غير أخلاقية.

bring to mind

يعني أنه يذكرك بشيء ما، أو يجعلك تفكر في شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يثير ذكريات أو أفكار معينة.

bring to one's knees

يعني أنه يجعل شخصًا أو مجموعة أو مؤسسة تتخبط وتفقد قدرتها على المقاومة أو التحمل، عادةً بسبب ضغوط شديدة أو صعوبات كبيرة.

bring to ruin

يعني أن يسبب شيئًا ما ليصبح في حالة تدمير أو فشل تام. يمكن استخدامه لوصف الأحداث التي تؤدي إلى تدمير شيء ما أو جعله عديم القيمة.

bring to

يعني إحضار شيء ما إلى مكان أو حالة معينة. يستخدم للإشارة إلى نقل شيء ما من مكان إلى آخر أو إعادة شيء ما إلى حالته الأصلية أو المطلوبة.

bring together

يعني تجميع شيء ما أو أشخاص معًا لتحقيق هدف مشترك أو إنشاء شيء جديد. يمكن استخدامه لوصف عملية دمج الأفكار أو الموارد أو الأشخاص لتحقيق نتيجة مفيدة.

bring up children

تعني هذه العبارة عملية تربية الأطفال منذ ولادتهم حتى بلوغهم سن الرشد، وتشمل هذه العملية تعليمهم القيم والمهارات الضرورية لتكوينهم كأفراد في المجتمع.

bring up the rear

يعني أن تكون في الخلف أو تكون الأخير في مجموعة أو حشد من الناس أو الأشياء. يستخدم هذا العبارة عادة لوصف شخص أو شيء يتبع الآخرين بعيدًا عن المقدمة.

bring up

يعني إحضار شيء ما إلى الأمام أو التطرق إلى موضوع ما في محادثة أو نقاش. يمكن أن يستخدم أيضاً للإشارة إلى تربية أو تعليم شخص ما، خاصةً أطفال.

bring…into operation

يعني تفعيل شيء ما، خاصة آلة أو نظام أو خطة، بحيث يبدأ في العمل أو التشغيل بشكل كامل وفعال.

bring…into practice

يعني تطبيق شيء ما في الواقع أو في الحياة العملية. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تنفيذ فكرة أو نظرية أو خطة إلى الواقع.

bring…to a conclusion

يعني إنهاء شيء ما، خاصةً محادثة أو مشروع أو مسألة، من خلال الوصول إلى قرار أو نتيجة نهائية. يشير إلى أنه بعد الكثير من الجهد والوقت المستثمر، يتم إنهاء الموضوع بطريقة منطقية ومرضية.

bring…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إحضار شيء ما إلى مكان أو حالة جديدة. فمثلا، يمكنك إحضار كتاب إلى المدرسة أو إحضار مشروعك إلى إكماله.

bristle with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مليء بشيء آخر، عادة ما يشير إلى شيء سلبي أو مزعج، مثل المشاكل أو الصعوبات.

broaden one's mind

تعني هذه العبارة أن تزيد من معرفتك أو تجعلك أكثر تفاهمًا وإدراكًا للأشياء المختلفة. يمكن أن يحدث هذا من خلال القراءة، السفر، أو التعرف على ثقافات أخرى.

brood on sth.

يعني التفكير العميق والمستمر في شيء ما، غالبًا ما يكون هذا الشيء سلبي أو مؤسف. يشير إلى الوقت الطويل الذي يقضيه الشخص في التفكير في موضوع معين دون أن يتخذ أي إجراء.

brood on

يعني التفكير في شيء ما بشكل عميق ومستمر، غالبًا ما يكون هذا التفكير سلبيًا أو يتعلق بالمشاكل أو المخاوف.

brood over sth.

يعني هذا التعبير التفكير العميق والمستمر في شيء ما بطريقة سلبية أو مضطربة، وغالبًا ما يشير إلى التأمل في المشاكل أو الخيبات التي لا تزال بحاجة إلى حل.

brush aside

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تجاهل شيء ما بشكل غير مهم أو عدم مراعاته، عادة لأنه يعتبر غير ذي صلة أو غير مهم. في العديد من السياقات، يمكن استخدامه للإشارة إلى تجاهل المعارضة أو المخاوف أو الحجج.

brush off

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تجاهل شخص ما لشيء أو شخص آخر، عادةً بطريقة تبدو باردة أو قاسية. يمكن أن يشير أيضًا إلى رفض الاعتراف بشيء أو التنازل عنه.

brush up

تعني هذه العبارة أن تعيد التدريب على شيء ما أو تحسين مهاراتك فيه، خاصة إذا كنت قد تعلمته من قبل ولكنك قد فقدت بعضًا من تلك المهارات بسبب الفترة الطويلة التي لم تستخدم فيها تلك المهارة.

buck sb. up

يعني أن تجعل شخصًا ما أكثر نشاطًا أو أكثر إشراقًا أو أكثر إيجابية. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يحتاج إلى دفعة إيجابية لتحسين مزاجه أو أداءه.

buck up

يعني 'buck up' أن تصبح أكثر حماسًا أو تحسن حالك أو أن تصبح أكثر تفاؤلًا. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير كتحذير أو تشجيع لشخص ما ليتغير من حالته المعنوية السلبية إلى حالة أكثر إيجابية وحماسًا.

budget for

يشير هذا التعبير إلى تخصيص مبلغ من المال لغرض معين أو لمشروع ما. يتم استخدامه لتحديد الميزانية المتاحة للإنفاق على شيء معين، مما يساعد في التخطيط المالي والتحكم في النفقات.

budget plan

خطة الميزانية هي مجموعة من الإجراءات والاستراتيجيات التي يتم وضعها لضمان استخدام الموارد المالية بطريقة منظمة وفعالة. يهدف إلى مساعدة الأفراد أو المؤسسات على تحقيق أهدافهم المالية عن طريق تخصيص الأموال بشكل صحيح وتتبع النفقات.

build in

يعني 'build in' أن شيئًا ما يتم تضمينه أو دمجه كجزء من شيء أكبر. يمكن استخدامه لوصف عنصر مادي أو ميزة أو خاصية يتم تضمينها في تصميم أو بناء شيء آخر.

build into

يعني أن شيئًا ما يتم تضمينه أو دمجه في شيء آخر أثناء عملية البناء أو التصنيع. يمكن أن يشير أيضًا إلى تضمين شيء ما في التصميم أو التخطيط من البداية.

build on

يعني تطوير شيء ما عن طريق إضافة المزيد من المعلومات أو الأفكار أو الممارسات إليه. يستخدم لوصف عملية تحسين شيء موجود بالفعل عن طريق إضافة أشياء جديدة إليه.

build up

يعني 'build up' تراكم أو تطوير شيء ما، سواء كان ذلك تراكم جماهير في مكان ما، أو تطوير مهاراتك، أو بناء شيء ما بشكل تدريجي.

build upon

يعني هذا التعبير تحسين شيء ما أو زيادته بناءً على ما هو موجود بالفعل. يستخدم عادة للإشارة إلى إضافة قيمة أو معلومات جديدة إلى شيء موجود لجعله أفضل أو أكثر شمولاً.

bump into

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يلتقي بشخص آخر عن طريق الصدفة أو الصدفة دون تخطيط مسبق. يمكن أن يحدث هذا في أي مكان، مثل الشارع أو المتجر أو الحديقة. يشير إلى تلاقي غير متوقع وعفوي.

bundle up

يعني أن تلبس الملابس الدافئة بشكل كبير للحفاظ على دفئك في الطقس البارد. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يكون الجو باردًا جدًا أو في فصل الشتاء.

burn down

يعني أن شيئًا ما يتم حرقه بشكل كامل حتى يتحول إلى رماد. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالات الحرائق التي تؤدي إلى تدمير المباني أو الهياكل بأكملها.

burn oneself out

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعمل بجد جدًا حتى يصبح غير قادر على الاستمرار بسبب التعب الشديد أو الإرهاق. يمكن أن يحدث هذا بسبب العمل الشاق أو المشاريع الكبيرة أو الضغوط النفسية.

burn out

يشير هذا المصطلح إلى حالة الإرهاق الشديد الناتج عن العمل الشاق أو الضغوط النفسية أو العصبية، مما يؤدي إلى فقدان القدرة على العمل أو الإنتاج بشكل فعال.

burn the midnight oil

يعني العمل أو الدراسة حتى وقت متأخر من الليل، عادة لإنجاز شيء ما بسرعة أو لإكمال مهمة أو مشروع.

burn up

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى أن شيئًا ما يحترق بشكل كامل أو شديد، أو يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يشعر بالغضب الشديد.

burst into laughter

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما بدأ فجأة في الضحك بشكل مفاجئ وعالٍ. غالبًا ما يحدث هذا عندما يسمع شيئًا مضحكًا أو يشاهد شيئًا مضحكًا يؤدي إلى انفجار مفاجئ من الضحك.

burst into

يعني الدخول بسرعة وقوة إلى حالة أو أداء معين، مثل البكاء أو الضحك أو الحرق، وغالبا ما يستخدم لوصف التفاعلات العاطفية أو الفيزيائية القوية.

burst on

يعني أن شيئًا ما يظهر بشكل مفاجئ ويلحق بالآخرين تأثيرًا كبيرًا أو يثير اهتمامًا كبيرًا. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف ظهور شيء جديد أو مفاجئ في المجتمع أو في مجال معين.

burst out laughing

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما بدأ فجأة في الضحك بصوت عالٍ وبشكل مفاجئ، غالبًا ما يحدث هذا عندما يسمع شيئًا مضحكًا أو يرى شيئًا مضحكًا.

burst out

يعني أن شخصًا ما يبدأ فجأة في القيام بشيء ما، غالبًا ما يستخدم لوصف الضحك أو البكاء أو الصراخ بشكل مفاجئ.

burst upon

يعني أن شيئًا ما يظهر بشكل مفاجئ ويثير الانتباه، كما لو كان ينفجر على المشاهدين أو المستمعين.

but for

يستخدم 'but for' للإشارة إلى أن شيئًا ما كان مسؤولاً عن تغيير النتيجة أو الحدث. في العادة، يستخدم في جمل خيارية تفترض وجود ظرف معين كان موجودًا أو لم يكن موجودًا لتغيير النتيجة.

but then again

يستخدم هذا التعبير لإعادة النظر في الرأي أو القرار الذي تم اتخاذه مسبقًا، عادةً بعد تقديم معلومات جديدة أو ظروف مختلفة. يشير إلى أنه رغم ما تم التفكير فيه سابقًا، قد يكون هناك سبب لإعادة النظر في الأمر.

but then

يستخدم 'but then' لإدخال تصريح أو تفسير يتناقض أو يضيف إلى ما قيل من قبل، مما يشير إلى تحول أو تغيير في التفكير أو السياق.

butt in

يعني التدخل أو الانخراط في شيء دون دعوة أو إذن، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتدخل في موقف أو محادثة دون أن يكون مرغوبًا فيه.

button one's lips

يعني أن تصمت أو تحافظ على سرية شيء ما، عادة لتجنب الكشف عن معلومات حساسة أو سرية.

button up

يعني إغلاق أو تأمين شيء ما بأزرار، عادة ما يستخدم للملابس. كما يمكن استخدامه على نطاق أوسع لتعني إكمال شيء ما أو التحضير لحدث ما.

buy into

يعني الاشتراك أو الانخراط في شيء ما، عادة ما يكون فكرة أو مشروع، من خلال المساهمة بالمال أو الدعم العاطفي. يمكن أن يشير أيضًا إلى الاعتقاد بشدة في شيء ما.

buy off

يشير هذا المصطلح إلى عملية دفع المال لشخص ما من أجل إزالة أو تخفيف مخاوفه أو معارضته، خاصةً في سياق غير أخلاقي أو قانوني. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى شراء الدعم أو التأييد من خلال المال.

buy out

يشير هذا المصطلح إلى عملية شراء جميع حصص شركة أو أصولها من قبل شخص أو شركة أخرى، غالبًا ما يكون الهدف هو السيطرة على الشركة أو إزالة المنافسة.

buy sth. for…money

هذا العبارة تشير إلى عملية الشراء حيث يتم استخدام مبلغ معين من المال لشراء شيء ما. فهي توضح كيف يمكن للأشخاص استبدال المال بسلع أو خدمات من خلال التعاملات التجارية.

buy up

يشير هذا المصطلح إلى شراء كميات كبيرة من شيء ما بهدف السيطرة على المخزون أو زيادة الطلب وبالتالي رفع الأسعار.

buzz off

يستخدم هذا التعبير بشكل عام لطلب من شخص ما أن يغادر أو يبتعد، وغالبًا ما يكون هذا الطلب غير مهذب وقد يكون مهينًا. في العديد من السياقات، يمكن اعتباره تعبيرًا عن الغضب أو الاحتقار.

by accident

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما حدث دون نية أو تخطيط مسبق، بشكل عرضي أو غير مقصود. غالبًا ما يستخدم لوصف حالات حدوث شيء بشكل غير متوقع.

by air

يشير هذا التعبير إلى السفر أو نقل شيء عن طريق الطيران، عادةً من خلال الطائرات. يستخدم للإشارة إلى الطريقة التي يتم بها السفر أو نقل البضائع عبر الجو.

by all accounts

بناءً على كل المعلومات المتاحة أو التقارير، يشير هذا العبارة إلى أن الرأي العام أو التقييمات المتعددة تشير إلى نفس الشيء، وعادة ما يستخدم لتأكيد شيء ما أو للتأكد من صحة المعلومات المقدمة.

by all means

يعني بكل الطرق الممكنة، بكل الوسائل المتاحة. يستخدم للإجابة على طلب أو دعوة، مع التأكيد على الموافقة أو التصرف بكل طاقتك.

by all nerves

هذا العبارة غير متداولة أو معروفة جيدًا في اللغة الإنجليزية، ولكن يمكن تفسيرها على أنها التصرف بشكل قلق أو متوتر بشكل مفرط. قد يستخدم لوصف شخص يتصرف بشكل عفوي وغير متزن نتيجة للتوتر أو القلق.

by analogy

بالتشبيه يعني مقارنة شيء مع شيء آخر مماثل له، عادة لتوضيح أو تفسير أو استنتاج شيء جديد بناءً على ما هو معروف أو مفهوم بالفعل.

by and by

يعني 'بالبالبال' ببساطة 'في النهاية' أو 'بعد قليل'. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما سيحدث في المستقبل، ولكن ليس بالضرورة على الفور.

by and large

بشكل عام، بصفة عامة، وعلى الأغلب. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ينطبق على معظم الحالات أو الظروف، على الرغم من وجود بعض الاستثناءات.

by any chance

يستخدم هذا التعبير لطرح سؤال أو طلب بطريقة غير مباشرة، وغالبًا ما يكون لجعل الطلب أو السؤال يبدو أكثر تساهلاً أو غير رسمي. يمكن استخدامه أيضًا للتعبير عن شك أو تفاؤل بأن الشيء المطلوب قد يكون متاحًا.

by any means

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الرغبة في تحقيق شيء ما، بغض النظر عن الطريقة التي سيتم استخدامها أو التكلفة. يمكن أن يشير أيضًا إلى القدرة على العثور على حلول مبتكرة أو غير تقليدية للمشكلات.

by appearances

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم الحكم عليه أو يتم تقييمه بناءً على مظهره الخارجي فقط، دون النظر إلى الجوانب الداخلية أو الحقائق الحقيقية. يمكن أن يؤدي هذا إلى انطباعات خاطئة أو غير دقيقة إذا كان المظهر لا يعكس الواقع بدقة.

by bike

يعني القيام بشيء ما عن طريق ركوب الدراجة. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أنك تستخدم دراجتك للانتقال من مكان إلى آخر.

by birth

بمعنى أن شخصًا ما ينتمي إلى مجموعة أو خلقة أو حالة خاصة بسبب ولادته. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء يكون الشخص مؤهلاً به أو مرتبطاً به بسبب ميلاده.

by bus

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يستخدم الحافلة كوسيلة نقل للوصول إلى وجهته. هذا التعبير شائع الاستخدام في الحياة اليومية عندما يحتاج الناس إلى التحدث عن وسائل النقل التي يستخدمونها.

by car

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يستخدم السيارة كوسيلة للنقل. يمكن أن يشير إلى السفر الفردي أو الجماعي، ويعتبر وسيلة نقل شائعة في العديد من البلدان.

by chance

يعني بالصدفة أو بالمصادفة، دون تخطيط مسبق. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما حدث بدون أن يكون هناك جهد مبذول لتحقيق ذلك.

by common consent of

بموافقة الجميع، وهو ما يعني أن شيئًا ما قد تم الموافقة عليه أو اتفق عليه من قبل جميع الأشخاص المعنيين دون أي اعتراضات.

by common consent

بموافقة مشتركة، يعني أن شيئًا ما قد تم الموافقة عليه من قبل الجميع دون أي معارضة أو تصويت رسمي.

by comparison with

بالمقارنة مع هذا المصطلح يستخدم لإظهار كيف شيء ما يختلف أو يتشابه مع شيء آخر. فهو يساعد على تقديم نقطة مرجعية لتحديد مدى جودة أو سوء شيء ما بالمقارنة مع شيء آخر.

by comparison

بالمقارنة، يستخدم هذا التعبير لإبراز الفرق أو التشابه بين شيئين أو أكثر. يساعد في تقديم مقارنة أو تحليل للأشياء من خلال النظر إلى سماتها المختلفة أو المتشابهة.

by contrast with

بالمقارنة مع، يستخدم هذا التعبير لإبراز الفرق أو التباين بين شيئين أو حالتين مختلفتين. فهو يساعد على توضيح الصورة الأكثر وضوحًا عند مقارنة الأشياء المختلفة.

by contrast

بالمقارنة، يستخدم هذا التعبير لإبراز الفرق أو التباين بين شيئين أو حالتين مختلفتين. فهو يشير إلى أن ما يتم مقارنته يختلف بشكل واضح عن الأمر الآخر.

by courtesy of

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما تم تقديمه أو توفيره دون تكلفة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما قدم شيئًا كهدية أو بصفته مجرد فعل مجاملة. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى أن شيئًا ما تم استخدامه أو عرضه بإذن من المالك أو المنشئ.

by crook

يعني القيام بشيء بطريقة غير مشروعة أو غير قانونية، غالبًا ما تستخدم للإشارة إلى التلاعب أو الغش لتحقيق الهدف.

by degrees

بشكل تدريجي أو تدريجيًا، يشير إلى التغيير أو التقدم الذي يحدث ببطء ولكن باستمرار.

by design

بشكل مقصود أو مخطط له، يشير إلى أن شيئًا ما تم صنعه أو تصميمه بهذا الشكل عن قصد وليس بالصدفة.

by doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يمكن تحقيقه أو تأثيره من خلال القيام بشيء معين. فهو يعني أن النتيجة أو الإجراء يمكن أن يتحقق عن طريق العمل أو التصرف بطريقة معينة.

by doing

يعني هذا التعبير القيام بشيء ما من أجل تحقيق نتيجة أو تعلم شيء جديد. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن العمل أو التجربة هي الطريقة الفعالة لتعلم أو تحسين مهارة.

by ear

يعني القيام بشيء دون الاعتماد على التدريب الرسمي أو التعليم المكتوب، بل عن طريق الحس الذاتي أو التجربة والخطأ.

by error

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما حدث بشكل غير مقصود أو عن طريق الخطأ. يمكن أن يشير إلى أخطاء بشرية، أو أخطاء في النظام، أو أي نوع من الأخطاء التي تؤدي إلى نتائج غير متوقعة.

by estimate

يعني تقديرًا أو تقريبًا. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول تقدير شيء ما بدلاً من الحصول على القيمة الدقيقة.

by fair means or foul

بأي طريقة عدل أو ظلم، بأي وسيلة حسنة أو سيئة، يشير إلى التصرف بأي طريقة ممكنة لتحقيق الهدف بغض النظر عن الأخلاق أو القوانين.

by far

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما هو الأفضل أو الأسوأ بكثير من غيره، وغالبًا ما يتم استخدامه لتعزيز التأكيد على أن الفرق واضح جدًا.

by force

يعني بالقوة أو بالإكراه، عادة ما يشير إلى أن شيئًا ما تم تحقيقه أو إجباره على الحدوث باستخدام القوة الجسدية أو القوة العسكرية.

by going through

يعني العمل أو التصفح أو المرور عبر شيء ما بهدف الوصول إلى نتيجة أو فهم أو حل. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى عملية التحليل أو الفحص الدقيق لشيء ما.

by guess

يعني التخمين أو التوقع بدون أي معلومات أو دليل محدد. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما تقدير شيء ما بناءً على شعوره أو تجربته دون وجود حقائق محددة.

by hand

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما تم عمله أو صنعه باستخدام اليدين أو الأدوات اليدوية، بدلاً من استخدام الآلات أو التقنيات الحديثة. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، مثل الصناعة، الفنون اليدوية، أو حتى الأعمال المكتبية، للإشارة إلى العمل المبذول بشكل شخصي أو الذي يتطلب مهارات يدوية محددة.

by heart

يعني حفظ شيء ما جيدًا أو معرفته بشكل دقيق، غالبًا ما يستخدم في سياقات تعليمية أو عندما يتعلق الأمر بالذاكرة.

by hook or by crook

بأي وسيلة أو طريقة، بغض النظر عن الصعوبات أو الطرق المستخدمة. يستخدم هذا المصطلح عندما تكون قريبًا من تحقيق هدفك ولا تهتم بالطريقة التي ستستخدمها لتحقيقه.

by hook

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما تم الحصول عليه أو إنجازه بطريقة غير مباشرة أو غير معتادة، غالبًا ما تكون باستخدام الخدع أو الأساليب البديلة.

by installments

يشير هذا التعبير إلى دفع ثمن شيء ما على أقساط، أي أجزاء أو دفعات متفرقة بدلاً من دفع المبلغ بالكامل في وقت واحد. يستخدم هذا التعبير عادةً عندما يكون المبلغ الإجمالي كبيرًا جدًا بحيث لا يستطيع الشخص دفعه مرة واحدة.

by instinct

بالغريزة، يعني القيام بشيء دون الحاجة إلى التفكير أو التخطيط، بل بناءً على الغريزة الطبيعية أو الحاسة الداخلية.

by intention

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما تم فعله عن قصد أو نية، وليس بالصدفة أو الخطأ. فهو يشير إلى أن الفعل كان نتيجة لتصميم وقرار متعمد.

by itself

يعني بشكل مستقل أو بدون تدخل أو مساعدة من أي شخص آخر. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يعمل أو يحدث دون الحاجة إلى مساعدة خارجية.

by leaps and bounds

يعني هذا التعبير التقدم أو النمو بسرعة كبيرة وبشكل ملحوظ. إنه يصف شيئًا يتحرك أو يتطور بسرعة كبيرة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التحسن السريع في الأداء أو النتائج.

by little and little

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم تحقيقه أو تحسينه تدريجيًا وببطء، دون عجلة أو ضغوطة كبيرة. إنه يشير إلى التغيير المستمر والثابت الذي يؤدي إلى التقدم المطلوب بمرور الوقت.

by means of

بواسطة طريقة أو وسيلة معينة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الطريقة أو الوسيلة التي يتم من خلالها تنفيذ أو تحقيق شيء ما.

by memory

يعني هذا التعبير القيام بشيء ما دون الاعتماد على مساعدات مادية أو مكتوبة، بل بالاعتماد على الذاكرة الشخصية. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما تذكر شيء ما بدقة دون الرجوع إلى مصادر خارجية.

by mistake

يستخدم هذا التعبير عندما يحدث شيء دون نية القيام به، أي أنه تم القيام به عن طريق الخطأ. يمكن استخدامه لشرح أن شخصًا ما قام بعمل أو قرر شيئًا دون قصد القيام بذلك.

by name

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء معين فقط بالاسم، دون الحاجة إلى الإشارة إلى أي سمات أخرى. يمكن أن يشير أيضاً إلى التعريف بالاسم فقط دون أي تفاصيل إضافية.

by nature

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يمتلك خصائص أو سلوكيات معينة بسبب طبيعته الأساسية، وليس بسبب التأثيرات الخارجية أو التعلم. فهو يشير إلى أن السمات المعنية هي جزء من التركيبة الجوهرية للشخص أو الشيء.

by night

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الفترة التي تبدأ من غروب الشمس وتستمر حتى شروق الشمس التالي. غالبًا ما يستخدم لوصف الأنشطة أو الأحداث التي تحدث في تلك الفترة.

by no means

بالتأكيد ليس بهذه الطريقة أو بهذا الشكل. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما ليس كذلك أو لا ينبغي اعتباره كذلك.

by now

بحلول الوقت الحالي، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما كان من المتوقع أن يحدث أو يكتمل بالفعل في هذا الوقت.

by occasion of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى سبب أو مناسبة معينة تؤدي إلى حدوث شيء ما. فهو يعني أن شيئًا ما يحدث بسبب ظرف أو حدث معين.

by occupation

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوظيفة أو المهنة التي يمارسها شخص ما بشكل رئيسي. فهو يصف العمل الذي يعتمد عليه الشخص للحصول على دخله.

by oneself

يعني القيام بشيء دون مساعدة من أي شخص آخر. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما قام بمهمة أو عمل بمفرده دون مساعدة أو تدخل من أحد.

by plane

يشير هذا التعبير إلى السفر عن طريق الطائرة، وهو وسيلة سريعة وفعالة للغاية للسفر على مسافات طويلة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى طريقة السفر المفضلة أو المستخدمة عندما يكون الوقت أو السرعة هما العاملان الرئيسيان.

by pressed for

يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص في حاجة ماسة إلى شيء ما، عادة ما يشير إلى الوقت أو الموارد التي يفتقر إليها.

by profession

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوظيفة أو المهنة الرئيسية التي يمارسها شخص ما. فهو يصف العمل الذي يتم تدريب الشخص للقيام به أو الذي يكسب معظم دخله منه.

by rail

يعني السفر عن طريق القطارات. هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى الوسيلة التي يتم بها السفر، وهي عبر القطارات التي تعمل على السكك الحديدية.

by reason of sth.

بسبب شيء ما، بسبب سبب معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما حدث أو كان السبب في حدوث شيء ما بسبب ظرف أو حدث معين.

by reason of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى سبب معين يؤدي إلى حدث أو حالة معينة. فهو يعني 'بسبب' أو 'نتيجة' شيء معين.

by reason that

يستخدم هذا التعبير لتوضيح سبب أو مبرر لشيء ما. فهو يشبه إلى حد كبير 'بسبب أن' أو 'لأن'، ويستخدم عادة في الكتابة الرسمية أو الأكاديمية.

by request

يستخدم هذا التعبير عندما شخص ما يطلب شيئًا معينًا ويتم تقديمه فقط بناءً على هذا الطلب. في العادة، يشير إلى أن شيئًا ما ليس متاحًا بشكل عام أو لا يتم تقديمه إلا إذا تم طلبه صراحة.

by rights

بموجب الحقوق أو العدالة، وفقًا للقواعد أو المعايير المتفق عليها. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يجب أن يحدث أو يكون بسبب القواعد أو القوانين أو المبادئ العامة التي يجب اتباعها.

by ship

يشير هذا التعبير إلى عملية نقل البضائع أو الأشخاص عن طريق البحر، ويستخدم عادة في سياقات تتعلق بالتجارة أو السفر البحري.

by sympathetic to

يعني التعاطف مع شخص أو موقف معين، حيث يشعر الشخص بالتفهم والرأفة نحو شخص آخر أو موقف معين.

by sympathetic towards

يعني هذا التعبير التعاطف والتفهم تجاه شخص أو موقف معين. يشير إلى الشعور بالتوافق والتأثر مع شخص ما نتيجة لتجربتهم أو ظروفهم الحالية.

by the book

يعني القيام بشيء بالضبط كما هو مكتوب في القواعد أو اللوائح، دون أي تغيير أو ابتكار. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى التزام شخص أو مؤسسة بالقواعد المحددة بدقة.

by the by

يستخدم هذا التعبير لإدخال معلومة أو ملاحظة إضافية أثناء الحديث، وغالبًا ما يكون غير متوقع أو غير مرتبط مباشرة بالموضوع الرئيسي للنقاش.

by the end of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى نهاية أو إنهاء شيء ما في نهاية فترة زمنية محددة. عادة ما يتم استخدامه للتنبؤ بما سيحدث أو ما سيكون عليه الوضع في تلك النقطة الزمنية.

by the name of

يستخدم هذا التعبير لإدخال أو ذكر اسم شخص أو شيء معين. فهو يشير إلى الهوية أو التعريف باسم معين.

by the same token

بنفس المنطق أو الطريقة، يستخدم هذا التعبير لإضافة نقطة من التأكيد على أن شيئًا ما يتبع نفس المبدأ أو التفكير الذي تم استخدامه مسبقًا في المناقشة.

by the time

يستخدم 'by the time' للإشارة إلى نقطة زمنية محددة سابقة أو مستقبلية، حيث يتم استكمال إجراء أو حدث معين. غالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن أن شيئًا ما سيكون قد حدث أو اكتمل بحلول الوقت الذي يحدث فيه شيء آخر.

by the use of

يستخدم للإشارة إلى طريقة أو وسيلة معينة يتم من خلالها تنفيذ أو تحقيق شيء ما. فهو يعني أن شيئًا ما يتم إنجازه أو تحقيقه باستخدام أداة أو طريقة معينة.

by the way

بالمناسبة، كملاحظة جانبية، للإشارة إلى أنك تذكر شيئًا قد لا يكون متصلاً بالموضوع الرئيسي للمحادثة، ولكنه مهم بالنسبة لك.

by then

يعني في ذلك الوقت أو بحلول ذلك الوقت. يستخدم للإشارة إلى نقطة محددة في المستقبل أو الماضي، عادة ما يكون بعد فعل أو حدث معين.

by this criterion

بناءً على هذا المعيار، يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى اتخاذ قرار أو تقييم شيء ما بناءً على معيار محدد. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل التقييمات الأكاديمية، التقييمات الوظيفية، أو حتى في المناقشات اليومية عندما يكون هناك معيار محدد يتم اتباعه.

by this means

بهذه الطريقة، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم باستخدام طريقة معينة أو وسيلة محددة. يمكن استخدامه لشرح كيف تم تنفيذ أو تحقيق شيء ما.

by this standard

بموجب هذا المعيار، يعني أن شيئًا ما يتم تقييمه أو مقارنته بمعيار محدد. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نشير إلى أن شيء ما يجب أن يتم تقييمه بناءً على معيار معين يتم التفكير فيه حاليًا.

by tradition

بموجب التقاليد - يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يتم بناءً على عادات أو طقوس متبعة منذ فترة طويلة، وغالبًا ما تكون هذه العادات متأصلة في الثقافة أو المجتمع.

by train

يشير هذا التعبير إلى السفر عن طريق القطار. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يستخدم وسيلة النقل هذه للوصول إلى وجهته.

by trial and error

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يحاول إيجاد حل أو طريقة لشيء ما من خلال التجربة والخطأ. فهي تشير إلى عملية التعلم أو الاكتشاف عن طريق تجربة الأشياء المختلفة ورؤية ما إذا كانت تعمل أم لا.

by turns

بالتناوب، أي يتم القيام بشيء ما بالتبادل أو بالتناوب بين أشخاص أو أشياء مختلفة. يمكن أن يشير أيضاً إلى التغييرات الدورية في المشاعر أو الحالات.

by virtue of sth.

بفضل شيء ما، بسبب شيء ما، وهو يشير إلى أن شخصًا أو شيء ما يتمتع بميزة أو حق أو مكانة معينة بسبب سبب معين.

by virtue of

يعني 'بفضل' أو 'بسبب'، ويستخدم للإشارة إلى شيء ما يحدث بسبب سمة أو صفة أو حالة معينة.

by way of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الطريقة التي يتم بها شيء ما أو للإشارة إلى مكان ما كنقطة انطلاق أو وسيلة للوصول إلى مكان آخر. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الغرض من شيء ما أو السبب وراءه.

call after

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تسمية شخص أو شيء باسم شخص آخر، عادة ما يكون هذا الشخص معروفًا أو له مكانة خاصة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التصرف كأنك تدعو شخصًا بعده في السلطة أو الأهمية.

call at someplace

يعني التوجه إلى مكان معين لزيارة أو لقاء مؤقت. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما تخطط لزيارة مكان ما لفترة قصيرة أو لأداء مهمة معينة.

call at

يستخدم 'call at' للإشارة إلى زيارة مكان معين أثناء رحلة أو سفر ما، عادة لأغراض محددة مثل التوقف للأعمال التجارية أو التواصل مع شخص في تلك المنطقة.

call attention to

يعني جذب الانتباه إلى شيء ما، عادة للتأكيد على أهميته أو للإشارة إلى خطأ أو مشكلة.

call back

يشير هذا التعبير إلى إعادة الاتصال بشخص ما بعد فترة قصيرة، عادة لمتابعة موضوع أو للرد على مكالمة سابقة. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص غير متاح أو عندما يحتاج إلى مزيد من الوقت للرد على شيء ما.

call down or lay a curse upon sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يطلب من الله أو الطاقات السلبية أن تضر بشخص آخر. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يتم الإعلان عن الغضب أو الإهانة بشدة ضد شخص ما.

call for action

يشير هذا المصطلح إلى استدعاء أو دعوة لاتخاذ خطوات محددة أو للعمل بشكل ملحوظ لحل مشكلة أو تحقيق هدف معين. غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات سياسية أو اجتماعية أو تجارية حيث يكون هناك حاجة ملحة للتصرف.

call for help

يعني طلب المساعدة أو الدعم، وعادة ما يتم استخدامه في حالات الطوارئ أو عندما يحتاج الشخص إلى مساعدة سريعة.

call for

يعني طلبًا أو دعوة لشيء ما، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما مطلوب أو يحتاج إلى اتخاذ إجراء معين.

call forth

يعني أن تجلب شيئًا إلى الوجود أو تحفيزه، عادةً ما يستخدم لوصف عملية إثارة المشاعر أو الذكريات أو الطاقات التي كانت موجودة مسبقًا ولكنها لم تكن نشطة.

call in question

يعني التشكيك في شيء ما، أو التحدي للتأكد من صحته أو صحتها. يستخدم عندما يكون لدى شخص ما شكوك حول صحة أو دقة شيء ما، ويريد التحقق منه.

call in

يشير هذا التعبير إلى طلب المساعدة أو الاتصال بشخص أو فريق معين للمساعدة في موقف معين. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى الموظفين الذين يتم استدعاؤهم للعمل خارج ساعات العمل العادية.

call into question

يطرح شكوكًا حول شيء ما، يعني أنه يثير الشكوك أو التساؤلات حول صحة أو صلاحية شيء ما، ويمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما قد لا يكون صحيحًا أو موثوقًا به بعد الآن.

call it a day

يعني أنه يتم استخدام هذا التعبير عندما تقرر شخص ما أنه لن يقوم بأي عمل إضافي في يوم معين وأنه من الجيد الانتهاء من العمل في ذلك اليوم. إنه تعبير شائع يستخدم للإشارة إلى أنه يجب أن يتم التوقف عن العمل والاسترخاء.

call it a night

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقرر أن ينتهي من النشاطات الليلية ويذهب إلى النوم أو يعود إلى المنزل بعد يوم طويل أو ليلة مليئة بالأنشطة.

call off a search

يعني إلغاء عملية البحث، عادة ما تستخدم عندما يتم العثور على ما كان يبحث عنه أو عندما يتم تقييد البحث بسبب ظروف معينة.

call off

يعني إلغاء أو تأجيل شيء ما. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى إلغاء حدث، مثلا، أو تأجيل عملية، أو حتى إنهاء موقف أو علاقة.

call on or upon

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى استدعاء شخص ما لأداء خدمة أو للتحدث أمام مجموعة، أو للإشارة إلى الاعتماد على شخص أو شيء ما للحصول على المساعدة أو الدعم.

call on

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى دعوة شخص ما للتحدث أو المشاركة في نشاط ما، خاصة في سياقات تعليمية أو أعمال. كما يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى زيارة شخص ما أو التواصل معه لأغراض معينة.

call out

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التحدث بصوت عالٍ أو الإنذار بشأن شيء ما أو شخص ما. كما يمكن استخدامه للتعبير عن التأكيد على شيء ما أو الإبداء برأيك بشأن شيء ما.

call sb. down

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التصرف الذي يتخذه شخص ما لتهدئة شخص آخر يكون في حالة غضب أو إثارة غير مناسبة. يمكن أن يكون هذا التصرف بصوت عالٍ أو بطريقة توعية أو تحذيرية.

call sb. in testimony

يعني أن شخصًا ما يُدعى للشهادة في المحاكمة أو الجلسة الرسمية، حيث يقدم شهادته أو إفادته حول الأحداث أو الحقائق المتعلقة بالقضية.

call the police

يعني الاتصال بالشرطة عندما تحدث شيء خطير أو غير قانوني. يستخدم هذا التعبير لطلب المساعدة من قوات الشرطة عندما تكون هناك حاجة لمعالجة المواقف التي تتضمن الجريمة أو الخطر.

call the roll

يعني استدعاء الأسماء في قائمة أو قراءتها بصوت عالٍ، عادة في سياق تعليمي أو عسكري للتأكد من حضور أو عدم حضور الأفراد.

call to mind

يعني أن يذكر شيئًا ما أو يجلبه إلى الذاكرة. يستخدم عندما تحاول تذكر شيء كان قديمًا أو تريد أن تفكر فيه مرة أخرى.

call up

يعني الاتصال بشخص ما عن طريق الهاتف. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى استدعاء شخص ما أو شيء ما في الذاكرة.

call upon

يستخدم هذا التعبير عندما تطلب شخصًا ما أن يفعل شيئًا معينًا أو تطلب منه تقديم مساعدة أو دعم. يمكن أن يشير أيضًا إلى استدعاء شخص ما للتحدث أو المشاركة في حدث ما.

call…in question

يعني التشكيك في شيء ما، أو التحدي لصحته أو صلاحيته. يستخدم عندما يتم التساؤل عن صحة أو دقة شيء ما، خاصة عندما يكون هناك دليل أو معلومات تشير إلى أنه قد لا يكون صحيحًا أو موثوقًا به.

calm down

يعني الاسترخاء أو التهدئة، وغالبًا ما يستخدم لطلب من شخص ما أن يتحكم في عواطفه أو أن يصبح أكثر هدوءًا.

came apart

يعني أن شيئًا ما انهار أو انفصل بشكل كامل، غالبًا ما يستخدم لوصف أشياء مادية تتحطم أو تنفصل بسبب الضرر أو التعرض لقوة خارجية.

campaign for

يشير هذا التعبير إلى جهد منظم ومتواصل يبذل لتحقيق هدف معين، غالبًا ما يتعلق بالسياسة أو التسويق أو التغيير الاجتماعي. يمكن أن تكون الحملة للترويج لمرشح سياسي، أو للترويج لمنتج أو فكرة، أو لتحقيق تغيير معين في المجتمع.

can hardly wait to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما متحمس للغاية لفعل شيء ما ويجد صعوبة في الانتظار حتى يفعل ذلك. إنه يعبر عن شعور الإثارة والتوقع الشديدين.

can hardly wait to do

يعني أن شخصًا ما يكون متحمسًا جدًا لفعل شيء ما ويجد صعوبة في الانتظار لفعل ذلك. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الإثارة والحماس الشديدين نحو شيء ما.

can hardly wait

يعني أن شخصًا ما يشعر بالإثارة والحماس الشديدين نحو شيء ما ولا يمكنه الانتظار لتجربته أو رؤيته.

can not help

يعني أنه لا يمكن للشخص التحكم في شعوره أو رد فعله تجاه شيء ما، وغالبا ما يستخدم للتعبير عن الانفعالات القوية أو الضروريات التي لا يمكن تجنبها.

can't but

يعني أنه لا يمكن للشخص إلا أن يفعل شيئًا معينًا بسبب الظروف أو العواطف. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن التصرف الذي يتم اتخاذه دون تفكير أو تحكم.

can't help but

يستخدم هذا التعبير للدلالة على أن شخصًا ما لا يمكنه تجنب القيام بشيء ما أو التعبير عن شيء ما، بسبب الشعور القوي أو التأثر العميق بالموقف.

can't help doing sth.

يعني أن شخصًا ما لا يستطيع التحكم في القيام بشيء ما، وغالبًا ما يكون ذلك بشكل غير متعمد. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الرغبة القوية أو الدافع الذي يجعل الشخص يفعل شيئًا دون أن يتمكن من مقاومته.

can't help doing

يعني أن شخصًا ما لا يستطيع التحكم في القيام بشيء ما، وغالبًا ما يكون ذلك بشكل غير متعمد. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رد فعل أو عاطفة أو سلوك لا يمكن التحكم فيه.

can't help to do sth.

يستخدم هذا التعبير للدلالة على أن شخصًا ما لا يمكنه التحكم في القيام بشيء ما، عادةً بسبب العواطف أو الغرائز. فهو يعني أن الشخص يجد نفسه مجبرًا على فعل شيء ما بغض النظر عن رغبته الحقيقية.

can't help to do

يعني أن شخصًا ما لا يستطيع المساعدة في القيام بشيء ما، عادة ما يستخدم للتعبير عن الفشل في منع نفسك من القيام بشيء ما بسبب التأثر القوي بالأحداث أو المواقف.

can't help to

يستخدم هذا التعبير للدلالة على أن شخصًا ما لا يمكنه تجنب القيام بشيء ما بسبب أنه طبيعي جدًا أو غير مرتبط بإرادته. في العادة، يستخدم هذا التعبير للتعبير عن التصرفات التي يشعر الشخص بالقلق أو الضحك بشكل لا يمكن السيطرة عليه.

can't help

يعني أن شخصًا ما لا يستطيع التحكم في مشاعره أو ردود أفعاله، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الانفعال أو الضحك أو الحزن الذي يصعب التحكم فيه.

can't wait to

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الإثارة أو الحماس الشديد نحو شيء ما سيحدث قريبًا. فهو يدل على أن الشخص لا يمكنه الانتظار لفعل شيء ما أو يشعر بالحماس الشديد نحو حدث مستقبلي.

cannot but

يعني أنه لا يمكن للشخص إلا أن يفعل شيئًا معينًا، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن التصرف الطبيعي أو المتوقع في ظروف معينة.

cannot help but

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن القوة التي تجعل شخصًا ما يفعل شيئًا دون أن يتمكن من منع نفسه، عادةً ما يتبعها فعل أو فعل مباشر.

cannot help

يعني أنه من المستحيل التحكم في الشعور أو الفعل، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن التصرفات التي تحدث بشكل غير متزمت أو غير متعمد.

cannot too

هذا التعبير يستخدم للتأكيد على شيء ما بشكل كبير جدًا. في الواقع، لا يمكن التأكيد على شيء ما بشكل كافٍ، مما يعني أنه يجب أن يتم تأكيده بشكل أكبر.

cannot…too…

هذا التعبير يستخدم للتأكيد على أن شيئًا ما لا يمكن القيام به بشكل كبير جدًا أو لا يمكن الإفراط فيه. فهو يعني أنه لا يمكن أن تكون الجهود أو الإجراءات المتخذة بشأن شيء ما كبيرة جدًا أو كافية.

capability for

يشير هذا التعبير إلى القدرة أو المقدرة على القيام بشيء ما. يستخدم لوصف القدرات الفردية أو الجماعية في مجال معين.

capable of

يعني قادر على القيام بشيء ما، يمكنه القيام بمهمة أو عمل معين. يستخدم للإشارة إلى القدرة أو المهارة في القيام بشيء ما.

captivate one's eyes

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما بقوة، مما يجعله يصرف النظر عن كل شيء آخر ويركز فقط على هذا الشيء الذي يلفت أنظاره. يمكن أن يستخدم لوصف شيء جميل أو مثير للاهتمام يجعل الناس يتوقفون ويشاهدونه.

care about

يعني الاهتمام أو الحرص على شيء ما أو شخص ما. يشير إلى العاطفة والاهتمام العميق الذي يمكن أن يشعر به الشخص تجاه موضوع أو فرد معين.

care and thought

يشير هذا التعبير إلى الاهتمام والتفكير العميق في شيء ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما تم الاهتمام به والتفكير فيه بعناية قبل اتخاذ قرار أو عمل ما.

care for or about

يشير هذا التعبير إلى الاهتمام أو الرعاية بشأن شخص أو شيء ما. يمكن أن يعني أيضا الرغبة في العناية بشخص أو شيء، أو الاهتمام بشأن حالتهم أو مدى سعادتهم.

care for

يمكن استخدامه للإشارة إلى الاهتمام بشخص أو شيء، أو الرعاية الطبية، أو الرغبة في القيام بشيء ما، أو التفكير في شيء ما بعناية. في سياقات مختلفة، يمكن أن يعني أيضا 'تفضيل' أو 'إعجاب'.

care of

يستخدم 'care of' (أو 'c/o' كما هو شائع الاستخدام) في العناوين للإشارة إلى أن الرسالة أو الحزمة تجدها شخص آخر باسم المستلم الفعلي. هذا عادة ما يكون مفيدًا عندما يكون المستلم في عناية شخص آخر، مثل عندما يكون الشخص في سفر أو في المستشفى.

carry away

يعني أن يأخذ شيئًا أو شخصًا معك إلى مكان آخر، أو يمكن أن يستخدم لوصف شخص يفقد السيطرة على عواطفه بسبب شيء ما.

carry back

يشير هذا المصطلح إلى إحضار شيء ما مرة أخرى إلى مكانه الأصلي أو إلى شخص ما. يمكن أن يستخدم أيضًا في سياق ضريبي للإشارة إلى نقل الخسائر التجارية إلى السنوات السابقة لتعويض الأرباح في تلك السنوات.

carry forward the spirit of sth.

يعني هذا التعبير الاستمرار في ترويض أو تنمية روح أو مبدأ معين، وغالبًا ما يستخدم في سياقات تتضمن الترويج للقيم أو المبادئ التي تم تبنيها من قبل. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحفاظ على التراث أو التقاليد التي تعود إلى الماضي.

carry forward

يستخدم هذا المصطلح في سياقات متعددة، ولكن أكثرها شيوعًا في المحاسبة للإشارة إلى نقل الرصيد من فترة محاسبية إلى أخرى. كما يمكن استخدامه في السياق العام للإشارة إلى نقل شيء ما من مكان أو وقت إلى آخر، أو ترك شيء ما للمستقبل.

carry into effect

يعني تنفيذ أو تطبيق شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى تنفيذ خطة أو قرار أو فكرة بعد تخطيطها بدقة.

carry off

يعني 'carry off' أن تنجح في إنجاز شيء صعب أو غير متوقع بنجاح. يمكن استخدامها لوصف شخص ينجح في الفوز بجائزة أو ينجح في تنفيذ مهمة صعبة بثقة.

carry on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاستمرار في العمل أو النشاط دون توقف. كما يمكن استخدامه كتحية عند الوداع لتشجيع شخص على الاستمرار في ما يفعله.

carry out a search

يعني هذا العبارة أن يتم إجراء بحث أو تحقيق من أجل العثور على شيء ما أو التحقق من شيء ما. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل البحث الجنائي، البحث العلمي، أو حتى البحث عن عنصر مفقود.

carry out

يعني تنفيذ أو إنجاز شيء ما. يستخدم لوصف العملية التي يتم فيها إتمام مهمة أو مشروع معين بعناية وجدية.

carry over

يشير هذا المصطلح إلى نقل شيء ما من مكان أو وقت إلى آخر، خاصة عندما يتعلق الأمر بالأرصدة أو النقاط أو المعلومات من فترة إلى أخرى. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف نقل مشكلة أو موضوع من مناقشة إلى أخرى.

carry through

يعني أن تكمل مهمة أو خطة أو مشروع حتى النهاية، على الرغم من الصعوبات أو التحديات التي قد تواجهها.

carry weight

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما له تأثير أو قوة كبيرة، ويمكن أن يؤثر على القرارات أو الآراء. في سياق أكثر رسمية، قد يشير إلى أن شخصًا أو مجموعة لديها السلطة أو النفوذ لتحقيق تغييرات مهمة.

carve out

يعني خلق شيء جديد أو مساحة في ظروف صعبة أو مليئة بالتحديات. يستخدم عادة لوصف عملية جعل مساحة لشيء ما في ظل ظروف صعبة أو مقاومة.

carve up

يعني تقسيم شيء ما إلى أجزاء أصغر، غالبًا بطريقة غير متساوية أو بناءً على اتفاق معين. يمكن أن يستخدم لوصف تقسيم الأراضي، الأسواق، أو حتى المهام بين الأفراد أو الجماعات.

carve…into

يعني صنع شكل أو نقش شيء ما في شيء آخر، عادةً ما يتم استخدامه عند الحديث عن صنع تصميم أو رسم على سطح صلب مثل الخشب أو الجلد أو الحجر.

carve…out from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إنشاء شيء جديد أو مساحة منفصلة من شيء موجود بالفعل. يمكن استخدامه لوصف عملية صنع شيء جديد أو تحديد مساحة معينة داخل مجال أو موقف معقد.

carve…out of

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية صنع شيء ما من مادة معينة، خاصة عندما يتم قطع المادة بدقة وفن لتشكيل الشيء المطلوب. يمكن استخدامه أيضًا بشكل مجازي لوصف إنشاء شيء جديد أو مختلف من شيء موجود بالفعل.

cash down

يشير هذا المصطلح إلى دفع المبلغ الكامل لشيء ما نقدًا على الفور أو في وقت الشراء. يستخدم بشكل شائع في سياقات التجارة والبيع، حيث يعني أن المشتري يدفع المال مباشرة عند اكتمال الصفقة.

cash in on

يعني الاستفادة من شيء ما لتحقيق مكاسب مادية أو منفعة. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يستغل ظرفًا أو فرصة لتحقيق ربح.

cash in

يعني 'cash in' أن تستفيد من فرصة أو موقف معين لتحقيق مكاسب مالية. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الاستثمارات أو الأعمال التجارية، حيث يشير إلى الحصول على الأرباح من قرار أو استثمار معين.

cast a cloud over sb.

يعني أن شيئًا ما يجعل شخصًا ما يشعر بالغموض أو القلق. يمكن أن يكون هذا الشيء حدثًا سلبيًا أو مشكلة تؤثر على مزاج أو ثقة ذلك الشخص.

cast a gloom over sb.

يلقي بظلام على شخص ما، مما يجعله حزينًا أو مكتئبًا. يستخدم هذا التعبير عندما يحدث شيء سيء يؤثر على مزاج شخص ما، مما يجعله يشعر بالحزن أو الإحباط.

cast a shadow over

يعني أن شيئًا ما يجعل شيئًا آخر أقل سعادة أو إشراقة، مما يجعله يبدو أقل جاذبية أو إيجابية. يمكن أن يستخدم لوصف الظروف السيئة أو المشاكل التي تؤثر سلبًا على الحالة المزاجية أو الأداء.

cast about for

يعني البحث أو التفكير بجدية في شيء ما من أجل العثور على حل أو إجابة. غالبًا ما يستخدم لوصف عملية البحث عن شيء معين أو فكرة دون اتباع طريقة محددة.

cast about

يستخدم هذا التعبير عندما تحاول شخصًا ما العثور على طريقة أو حل لمشكلة دون أن يكون لديه خطة محددة. يمكن أن يشير أيضًا إلى البحث عن شيء ما بشكل عشوائي أو عدم انتظام.

cast around for

يعني البحث أو التفكير بجدية في شيء ما، عادة لإيجاد حل أو طريقة جديدة.

cast around

يعني البحث أو التفكير بجدية في شيء ما لإيجاد حل أو فكرة. يمكن أن يستخدم لوصف الجهود التي يبذلها شخص ما للعثور على حل لمشكلة أو للبحث عن شيء مفقود.

cast aside illusions

يعني التخلص من الوهم أو الخيال الذي يؤثر على قراراتك أو وجهات نظرك. في سياق أوسع، يمكن استخدامه للإشارة إلى الحاجة إلى التخلص من الأفكار الخاطئة أو المضللة حتى تتمكن من رؤية الواقع بوضوح.

cast aside

يعني التخلي عن شيء أو شخص، عادة لأنه لم يعد مفيدًا أو مهمًا. يمكن استخدامه لوصف عملية تجاهل أو التخلي عن شيء كان يُعتقد سابقًا أنه مهم أو ضروري.

cast back

يعني إعادة النظر إلى الماضي أو إحضار شيء ما من الذاكرة. يستخدم لوصف العملية التي يتم فيها إحضار ذكريات أو معلومات معينة من الماضي للاستخدام في الوقت الحاضر.

cast covert glances at sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يلقي نظرات خفية أو خافتة على شيء ما، دون أن يريد أن يُلاحظ ذلك. إنه يستخدم عادة لوصف حالة التجسس أو التطفل على شيء ما دون أن يراه الآخرون.

cast into prison

يعني أن شخصًا ما يتم إرساله إلى السجن بطريقة قسرية، عادة بعد أن يتم الحكم عليه بالسجن في محكمة.

cast into

يعني أن شيئًا ما يتم صبه أو إلقاؤه في شيء آخر، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية تحويل شيء ما إلى شكل أو حالة جديدة.

cast light on

يعني هذا العبارة أن تجعل شيئًا ما أكثر وضوحًا أو يتضح بشكل أفضل، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى توفير المعلومات أو البيانات التي تساعد في فهم أو حل مشكلة أو سر.

cast light upon

يعني أنه يساعد في توضيح شيء ما، مما يجعله أكثر وضوحًا وفهمًا. يستخدم عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما قد أصبح معروفًا أو مفهومًا بشكل أفضل بفضل معلومات جديدة أو دراسة أو تحقيق.

cast lots

يعني هذا المصطلح أن تستخدم القرعة لتحديد شيء ما أو لاتخاذ قرار، وغالبا ما يتم ذلك في المواقف التي لا توجد فيها طريقة أخرى واضحة لاتخاذ القرار أو توزيع الأشياء بالطريقة العادلة.

cast off

يعني 'cast off' ترك أو تخلي عن شيء أو شخص ما، خاصة في سياق البحرية حيث يستخدم لوصف عملية تحرير الحبال التي تربط القارب بالرصيف.

cast oneself on

يعني التفكير في الاعتماد على شخص أو شيء ما بكل ثقة، دون القلق بشأن النتائج أو العواقب. يشير إلى التفويض الكامل للأمر إلى شخص آخر أو قوة خارجية، مع الثقة في أنهم سيتصرفون بطريقة تفيدك.

cast out

يعني طرد أو ترحيل شخص أو شيء من مكان معين. يمكن استخدامه لوصف عملية إزالة شخص من مجموعة أو مكان بطريقة غير مرغوب فيها.

cast round for

يعني البحث أو التفكير بجدية في محاولة للعثور على أو التوصل إلى شيء ما. غالبًا ما يستخدم لوصف الجهود المبذولة للعثور على حل أو فكرة أو طريقة للتعامل مع موقف صعب.

cast...into prison

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما قد تم وضعه في السجن بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. يمكن أن يشير إلى عملية قانونية رسمية أو قد يستخدم بشكل تحريضي للإشارة إلى أن شخصًا ما قد تم حبسه بطريقة غير عادلة.

catch a brief glimpse of sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يرى شيئًا لفترة قصيرة جدًا وربما لا يستطيع أن يلتقط تفاصيله بشكل واضح. إنه يصف لحظة من الرؤية السريعة التي قد لا تكون كافية لفهم أو تصور الشيء بشكل كامل.

catch a cold

يعني أنك أصبت بالزكام، وهو مرض شائع يسبب عادة أعراض مثل السعال، العطس، الأنف والحمى.

catch a glimpse of

يعني رؤية مرة واحدة أو لمحة سريعة من شيء أو شخص ما. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما ترى شيئًا أو شخصًا لفترة قصيرة جدًا قبل أن يختفي من أمامك.

catch at shadows

يعني محاولة التقاط ظلال أو أشياء غير ملموسة، وهو مصطلح يستخدم لوصف شخص يضيع الوقت في محاولة التقاط شيء غير ممكن التقاطه أو يهتم بأشياء غير ذات أهمية حقيقية.

catch at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى محاولة التقاط شيء ما، خاصةً عندما يكون الشيء غير موجود أو غير متاح فعليًا. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقاط فرصة أو فكرة عندما تظهر، حتى وإن كانت غير مؤكدة أو غير مرئية بوضوح.

catch cold

يعني أن شخصًا ما قد أصيب بنزلة برد أو أنه قد بدأ في الشعور بالأعراض المرتبطة بالبرد. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى بداية الشعور بالتعب والأنف والحنجرة المتصلة بالبرد.

catch eye

يعني أن شيئًا ما يجذب انتباهك أو يلفت نظرك بسبب جماله أو غرابته أو أي سبب آخر. يستخدم هذا التعبير عندما ترى شيئًا يجعلك تتوقف وتلاحظه.

catch fire

يعني أن شيئًا ما يشتعل في النار، إما بشكل متعمد أو عن طريق الصدفة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يصبح شائعًا أو مشهورًا بسرعة.

catch hold of

يعني التقاط شيء أو شخص بيديك، أو التمسك بهم بقوة. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى الحصول على فرصة أو فهم شيء ما.

catch on

يعني أن شخصًا ما يفهم شيئًا أو يصبح معتادًا على شيء ما بعد فترة من الوقت أو التجربة. يمكن أن يستخدم لوصف عملية التعلم أو الفهم التدريجي لشيء ما.

catch one's attention to

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما نحو شيء معين أو موضوع معين. يمكن أن يستخدم في سياقات متنوعة، مثل الإعلانات أو العروض التقديمية أو المحادثات اليومية، للإشارة إلى أن شيء ما قد أصبح ملحوظًا أو مهمًا بما يكفي لجذب الانتباه.

catch one's attention

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما، أو يجعله يلاحظه. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك شيء يجعلك تنتبه إليه بشكل خاص.

catch one's breath

يعني الاستراحة قليلاً بعد التنفس السريع أو العمل الشاق، أو التوقف للتنفس بعمق بعد التوتر أو الجهد الشديد. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى استعادة الهدوء أو التركيز بعد الضغط أو الحماس.

catch one's eye

يعني أن شيئًا ما يلفت انتباه شخص ما أو يجذب أنظاره. يمكن استخدامه لوصف شيء يكون ملحوظًا بسهولة بسبب جاذبيته أو فريد أو يبرز بين الأشياء الأخرى.

catch one’s breath

يعني الاستراحة قليلاً بعد الجهد أو التنفس بعمق لاستعادة التنفس الطبيعي. يمكن أن يستخدم أيضاً لوصف الحالة التي يتوقف فيها الشخص عن الكلام أو النشاط بسبب الصدمة أو الدهشة.

catch or get a glimpse of

يعني رؤية مرة سريعة أو لمحة خاطفة من شيء أو شخص ما. غالبًا ما يتم استخدامه عندما تكون الرؤية قصيرة جدًا أو غير كاملة.

catch out

يعني اكتشاف أو لمس خطأ أو خدعة في شخص ما أو فكرة ما، خاصة عندما يحاول الشخص التظاهر بأنه أفضل أو أكثر علمًا مما هو عليه في الواقع.

catch sb.'s attention

يعني أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما، يجعله يلاحظ أو يركز على شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك شيء يحاول أن يجعل شخصًا ما ينتبه إليه أو يركز عليه.

catch sb.'s eye

يعني أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما أو يلفت نظره. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أن شيئًا ما قد أثار اهتمام شخص ما بشكل خاص.

catch sb.s eye

يعني أن شخصًا ما يلفت انتباهك أو يجذب اهتمامك بطريقة ما. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل عندما تكون في مكان مزدحم وشخص ما يحاول أن يلفت انتباهك.

catch sb’s eye

يعني أن شيئًا ما يجذب انتباه شخص ما أو يجعله يلاحظه. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات تجارية أو اجتماعية، حيث يتم استخدامه لوصف كيف يمكن لشيء أن يجذب الانتباه بسرعة.

catch sight of

يعني رؤية شيء أو شخص ما بشكل مفاجئ أو عرضي. غالبًا ما يستخدم لوصف اللحظة التي ترى فيها شيئًا أو شخصًا دون توقع.

catch the drift of an argument

تعني هذه العبارة أن تفهم الجوهر أو المعنى الرئيسي للجدال أو النقاش دون الحاجة إلى سماع كل التفاصيل. فهي تشير إلى القدرة على استيعاب النقطة الرئيسية للحجة بسرعة ودقة.

catch the sight of

يعني رؤية شيء ما بشكل مفاجئ أو للمرة الأولى. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن اللحظة التي ترى فيها شيئًا ما للمرة الأولى أو تلاحظه بشكل مفاجئ.

catch up with

يعني مواكبة أو اللحاق بشخص أو شيء ما. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الحاجة إلى مواكبة التطورات أو التحديثات، أو للإشارة إلى اللحاق بشخص ما بعد فترة من الغياب أو التأخر.

catch up

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى محاولة متابعة أو مواكبة الآخرين أو الأحداث التي تقدم بسرعة أكبر. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى اللحاق بالأعمال أو المهام التي لم يتم إنجازها بسبب التأخر.

cater for

يعني تلبية الاحتياجات أو الرغبات المحددة لمجموعة أو شخص ما. غالبًا ما يستخدم في سياق الطعام والضيافة، ولكن يمكن أيضًا استخدامه في سياقات أخرى للإشارة إلى تقديم شيء ما لتلبية الطلبات أو الاحتياجات.

cater to

يعني 'cater to' تقديم خدمة أو منتج يلبي احتياجات أو تفضيلات مجموعة معينة من الناس. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا أو شركة يحاولون تلبية الطلبات أو الرغبات المحددة للعملاء.

cause a huge stir

يعني أن شيئًا ما يسبب ضجة كبيرة أو إثارة كبيرة بين الناس، قد يكون هذا الشيء أخبارًا أو حدثًا أو قرارًا يؤثر على العديد من الأشخاص بطريقة ما.

cause a sensation

يعني أن شيئًا ما يثير اهتمامًا كبيرًا أو حدثًا كبيرًا يتحدث عنه الناس أو يثير عاطفتهم.

cause sb. to believe

يعني أنه يجعل شخصًا ما يؤمن بشيء ما، أو يجعله يعتقد بشيء معين. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الإعلانات أو الإقناع أو التأثير على آراء الآخرين.

cause to experience

يعني أن شيئًا ما يجعل شخصًا أو شيئًا ما يشعر بشيء ما أو يمر بتجربة معينة. يمكن أن يستخدم لوصف الطريقة التي يؤثر بها شيء ما على شخص أو شيء آخر، مما يؤدي إلى تجربة أو شعور معين.

cause…to experience

يعني أن شيئًا ما يؤدي إلى جعل شخص أو شيء يشعر أو يمر بتجربة أو حالة معينة. يمكن أن تكون هذه التجربة موجبة أو سلبية، ويمكن أن تشمل مجموعة واسعة من المشاعر أو الحالات.

caution sb. against doing sth.

هذا العبارة مستخدمة لتحذير شخص ما من القيام بشيء معين يمكن أن يكون خطر أو غير مناسب. فهي تعبر عن التنبيه والحذر لمنع الأخطاء أو المشاكل المحتملة.

caution sb. to do sth.

يعني هذا التعبير تحذير شخص ما من القيام بشيء ما. فهو يشير إلى أن هناك خطرًا أو مشكلة محتملة ستحدث إذا لم يتبع التحذير.

cave in

يعني أن ينهار شيء ما بشكل مفاجئ أو غير متوقع، عادة ما يستخدم لوصف انهيار جسم أرضي أو سقف أو أي شيء يتحمل ثقلاً. كما يمكن أن يستخدم أيضاً بمعنى أن يتخلى شخص ما عن موقفه أو رأيه تحت ضغط أو طلبات.

center around

يتركز حول شيء ما، يدور حول شيء ما، يتم التركيز على شيء معين في المحادثة أو الموضوع.

center on

يعني التركيز أو الانتباه إلى شيء معين. يستخدم لوصف عندما يكون شيء ما مركزًا أو محورًا للنقاش أو الاهتمام.

center one's attention on

يعني تركيز انتباه شخص ما على شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التركيز بشكل كامل على مهمة أو موضوع معين، مع تجاهل الأشياء الأخرى التي قد تكون موجودة.

center upon

يعني التركيز أو الانتباه على شيء معين. يمكن استخدامه لوصف عندما يتم وضع الأهمية أو الاهتمام الرئيسي على موضوع أو مشكلة معينة.

chalk up marks

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى تسجيل النقاط أو الدرجات في مسابقة أو مباراة، ويمكن أن يشير أيضًا إلى تحقيق نتائج جيدة في مجال ما.

chance on

يعني العثور على شيء أو شخص بشكل عشوائي أو غير متوقع. يستخدم هذا التعبير عندما تجد شيئًا أو شخصًا دون أن تبحث عنه عمدًا.

chance upon

يعني العثور على شيء أو يلتقي بشخص بشكل عشوائي أو غير متوقع. يمكن استخدامه لوصف موقف حيث يجد شخص ما شيئًا مفيدًا أو مثيرًا للاهتمام بطريقة مفاجئة.

change for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تغيير العملة أو العملات المعدنية. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى تغيير الشيء إلى شيء آخر أو تحويل شيء ما إلى شكل آخر.

change hands

يعني تحويل ملكية شيء ما من شخص إلى آخر. يمكن استخدامه لوصف نقل ملكية أي شيء، مثل منزل، أو شركة، أو حتى مجموعة من الأسهم.

change into

يعني تغيير شيء ما إلى شكل أو حالة أخرى. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تحويل شيء من شكل إلى شكل آخر، مثل تغيير الملابس أو تحويل النقود إلى عملة أخرى.

change one's mind

يعني أن شخصًا ما يقرر التوقف عن القيام بشيء ما أو يبدأ في القيام بشيء ما بعد أن كان قد اتخذ قرارًا آخر مسبقًا. يمكن أن يحدث هذا بسبب المعلومات الجديدة أو التغييرات في الظروف أو التأثيرات البشرية الأخرى.

change over

يشير هذا المصطلح إلى عملية الانتقال من شيء إلى آخر، غالبًا ما يتم استخدامه لوصف تغيير الشخص أو الجهاز أو النظام من حالة إلى أخرى. يمكن أن يشمل ذلك تغيير الوظائف، تغيير المعدات، أو حتى تغيير النظام الأساسي.

change the course of history

يعني أن تؤثر بشكل كبير على الأحداث التي تؤدي إلى تغيير في مسار التاريخ. يمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا، ويمكن أن يتم بواسطة شخص أو حدث معين.

change…for…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تغيير شيء ما إلى شيء آخر، عادة في سياق تبادل أو تحويل. يمكن استخدامه في مواقف مختلفة، مثل تغيير العملات، تغيير الملابس، أو حتى تغيير الآراء أو المواقف.

change…into…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تحويل شيء ما إلى شكل أو حالة أخرى. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، بما في ذلك التحويل الفيزيائي أو الكيميائي، التغييرات المالية، أو حتى التحولات النفسية أو الاجتماعية.

charge for

يعني أن شخصًا أو مؤسسة تطلب مبلغًا معينًا مقابل سلعة أو خدمة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في سياقات مالية أو تجارية للإشارة إلى التكلفة التي يتم تحصيلها مقابل شيء معين.

charge sb. with sth.

يعني توجيه تهمة أو اتهام شخص ما بالقيام بشيء معين. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق قانوني أو مهني، حيث يتم اتهام شخص بارتكاب جريمة أو خطأ معين.

charge sb. with

يعني توجيه شخص ما بمهمة أو مسؤولية معينة. كما يمكن أن يعني اتهام شخص بجريمة أو عمل غير قانوني.

charge with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تحميل شخص أو كيان بمسؤولية أو مهمة معينة، أو في سياق قانوني، لتوجيه تهمة إلى شخص ما بارتكاب جريمة أو خرق للقانون.

charge…for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تحصيل مبلغ من المال مقابل سلعة أو خدمة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى تحميل شخص أو شركة بالمسؤولية عن شيء ما.

charge…with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منح شخص ما مهمة أو مسؤولية معينة، أو لتوجيه تهمة جنائية ضد شخص ما بسبب ارتكابه جريمة معينة.

chart our course of our lives

هذا العبارة تعني تخطيط أو تحديد مسار حياتنا. إنها تشير إلى التخطيط والتوجيه الذي نتخذه لأنفسنا لتحقيق الأهداف والرؤى في حياتنا. يمكن أن تستخدم في سياقات مختلفة، مثل التخطيط المهني أو الشخصي، لتحديد الخطوات التي نحتاج إلى اتخاذها لتحقيق ما نريد.

chase down

يعني مطاردة شخص أو شيء حتى يتم العثور عليه أو التقاطه. يمكن استخدامه لوصف عملية البحث الشديد عن شيء مهم أو شخص مفقود.

chase one's gloom away

هذا العبارة تعني أن تجد طريقة لتخفيف أو تجاهل الحزن أو الاكتئاب. فهي تشير إلى السعي للتخلص من المشاعر السلبية والعودة إلى الحياة الطبيعية.

chat with

يشير هذا التعبير إلى التحدث أو المحادثة مع شخص ما بشكل خفيف وغير رسمي. يمكن أن تحدث هذه المحادثة شخصيًا أو عبر الإنترنت، وغالبًا ما تكون حول مواضيع متنوعة وغير مهمة.

cheat on

يشير هذا التعبير إلى الخيانة أو الغش في العلاقات العاطفية أو الزوجية، حيث يقصد به التواصل الجنسي أو العاطفي مع شخص بخلاف شريكك الرسمي. في سياقات أخرى، قد يستخدم للإشارة إلى الغش في الألعاب أو الاختبارات.

cheat sb. into the belief that

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية خداع شخص ما ليصدق شيئًا ليس صحيحًا. يشير إلى أن الشخص يتم التلاعب بإيمانه أو تصديقه بطريقة خادعة.

check in

يشير هذا المصطلح إلى عملية تسجيل وصول شخص أو شيء ما إلى مكان معين، عادة في إطار خدمات الفنادق أو المطارات أو المؤتمرات، حيث يتم تسجيل المعلومات الأساسية للشخص أو الشيء المتضمن في العملية.

check on

يستخدم هذا التعبير للتحقق من شيء ما أو شخص ما للتأكد من أنهم بخير أو للحصول على تحديث حول حالتهم أو موقفهم. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل التحقق من صحة شخص، أو حالة عمل، أو تقدم مشروع، أو حتى للتحقق من حالة آلة أو نظام.

check out

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى التحقق من شيء ما أو مراجعته، سواء كان ذلك في سياق تجاري أو شخصي. كما يمكن استخدامه لتشجيع شخص ما على النظر أو التجربة شيء ما، خاصةً عندما يكون هذا الشيء مثيرًا أو ممتعًا. بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يشير إلى ترك مكان أو موقف معين.

check up on

يعني التحقق من شيء أو شخص ما لمعرفة ما إذا كان كل شيء على ما يرام أو للحصول على تحديث عن حالتهم أو أمورهم.

check up

يشير هذا المصطلح إلى عملية فحص أو مراجعة منتظمة أو غير منتظمة للتأكد من أن شيء ما يعمل بشكل صحيح أو للتحقق من حالة شخص ما. في سياق طبي، يستخدم للإشارة إلى زيارة الطبيب للفحص الصحي الدوري.

check upon or up

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التحقق من شيء أو شخص ما للتأكد من أنهم بخير أو لمعرفة حالتهم. يمكن أن يشير أيضًا إلى التحقق من تقدم شيء ما أو حالته.

cheer on

يعني التشجيع على القيام بشيء ما، عادة في سياق رياضي أو منافسة، حيث يشجع الناس فريقًا أو فردًا معينًا لتحقيق النجاح.

cheer up

تعني هذه العبارة أن تحث شخصًا على الشعور بالفرح أو السعادة، خاصة عندما يكون الشخص مكتئبًا أو محبطًا. يستخدم هذا التعبير لتشجيع شخص ما على التفكير بطريقة أكثر إيجابية والشعور بالتحسن في مزاجه.

cheer…on

يعني تشجيع شخص ما أو فريق أثناء المنافسة أو الأداء. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الدعم والتحفيز للآخرين لتحقيق أفضل ما لديهم.

chew on sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التفكير العميق في شيء ما، أو النظر فيه بعناية، أو التمعن فيه. يمكن أن يشير أيضًا إلى التأمل في موضوع أو فكرة معينة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يحتاج إلى وقت للتفكير في الأمر قبل اتخاذ قرار أو استجابة.

chew on

يعني التفكير في شيء بعمق، أو النظر فيه بتمعن، كما يمكن أن يشير إلى مضغ شيء ما بقوة أو لفترة طويلة.

chew over sth.

يعني التفكير في شيء ما بعمق، غالبًا ما يستخدم لوصف الوقت الذي يقضيه شخص ما في التفكير في قرار أو فكرة أو مشكلة قبل اتخاذ إجراء.

chew over

يعني التفكير في شيء ما بعناية وبعمق، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية النقاش أو المراجعة التي تتطلب الوقت والتفكير العميق.

chief referee

الحكم الرئيسي هو الشخص المسؤول عن الإشراف على جميع الحكام في المباراة ويتخذ القرارات النهائية بشأن القواعد والتصرفات المتعلقة بالمباراة. يعتبر الحكم الرئيسي هو السلطة القصوى في المباراة ويتحمل المسؤولية الكاملة عن نتيجة المباراة.

chip in

يعني المساهمة بشيء ما أو التطوع للمساعدة في مشروع أو نشاط معين. يمكن أن يستخدم لوصف الفرد الذي يساهم مالياً أو بالجهد في مشروع مشترك.

chivalrous heroes

الأبطال المهذبون يشيرون إلى الرجال الذين يتصفون بالشجاعة والكرم والأدب، وغالبًا ما يتم تصورهم في سياق الفترات التاريخية التي كانت تميزها الفروسية والمعارك. يتميز هؤلاء الأبطال بالصفات الأخلاقية العالية والتزامهم بحماية الضعفاء والمحافظة على العدالة.

choke back

يعني التحكم في العواطف أو المشاعر القوية وعدم السماح لها بالظهور أو التعبير عنها بشكل واضح. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف التي يكون فيها الشخص قريبًا من البكاء أو الغضب.

choke off

يعني إيقاف شيء ما بقوة أو إنهاءه بشكل كامل. يمكن استخدامه لوصف إيقاف نشاط أو عملية بسبب الضغوط أو القيود.

choke up

يعني هذا المصطلح أن يصبح شخص ما عاطفيًا بشكل مفرط أو محبط، مما يجعله غير قادر على التعبير أو التحدث بسلاسة. يمكن أن يحدث هذا بسبب الحزن أو الفرح الشديد أو الضغوط النفسية.

choose for

يستخدم هذا التعبير عندما تختار شخصًا أو شيء معين لغرض معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى اختيار شخص لوظيفة أو مهمة، أو اختيار منتج معين لشراءه، أو حتى اختيار شخص ليكون في مكان معين في فريق أو مجموعة.

clamp down on

يعني هذا التعبير محاولة السيطرة أو القمع بقوة على شيء ما أو شخص ما. غالبًا ما يستخدم لوصف الجهات الرسمية أو السلطات التي تتخذ إجراءات صارمة لمواجهة المشكلات أو المخالفات.

clamp down

يعني هذا التعبير التأكيد على تنفيذ قواعد أو قوانين أكثر صرامة، عادة للسيطرة على الظروف غير المرغوب فيها أو المشكلات. يشير إلى التصرف الصارم والقوي لمنع أو الحد من السلوك غير المقبول.

clap eyes on

يعني رؤية شيء أو شخص ما للمرة الأولى أو مجددًا بعد فترة. يستخدم هذا التعبير بشكل عام للتعبير عن الدهشة أو الفضول حيال ما تم رؤيته.

clashes of opinion

يشير هذا المصطلح إلى التضارب في الآراء أو الرأي بين الأفراد أو الجماعات، حيث يكون هناك اختلاف في الآراء حول موضوع معين. يمكن أن تكون هذه التضاربات مصدر جدل أو نقاش كبير، وغالبًا ما تكون مصحوبة بعنف أو حدة عندما يكون الطرفان على عداد الصفح.

clasp hands

يشير هذا التعبير إلى عملية التقاطع بين اليدين، حيث تتشابك الأصابع معاً كنوع من التعبير عن التئام أو التناغم. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الاحتفالات أو التعبير عن التفاهم أو التنسيق.

clasp one's hands

يشير هذا التعبير إلى عملية مضغوطة اليدين معًا عادةً بأصابع ملتفة حول بعضها البعض، وغالبًا ما يتم ذلك كتعبير عن الإغراء أو التركيز أو الصلابة. يمكن أن يكون أيضًا جزءًا من الإيقاعات الدينية أو الطقوس.

clean down

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى تنظيف شيء ما بعناية وجدية، غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات المنزل أو المصانع أو أي مكان يحتاج إلى تنظيف شامل. يمكن أن يشير أيضًا إلى تنظيف شيء ما حتى الجزئيات الصغيرة أو الأوساخ التي قد لا تكون مرئية بسهولة.

clean out

يعني 'clean out' تنظيف شامل أو تفريغ بشكل كامل. يستخدم لوصف عملية إزالة كل شيء من مكان ما، غالبًا لأغراض تنظيف أو تغيير.

clean up

يعني تنظيف شيء ما، سواء كان مكانًا أو شيئًا ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى عملية تنظيف مكان ما بعد الفوضى أو لإزالة الأشياء غير الضرورية.

clear away

يعني تحرير المكان من الأشياء غير الضرورية أو الفوضى. يمكن استخدامه لوصف عملية تنظيف أو تفريغ الطاولة أو المنضدة بعد الانتهاء من الطعام أو العمل.

clear cut

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء محدد بشكل واضح ولا يحتمل الجدل. في سياق آخر، قد يشير إلى شيء مقطوع بشكل نظيف أو منتهي بشكل كامل.

clear off

يعني 'clear off' أن تذهب بعيدًا أو تنتقل من مكان ما بسرعة، عادةً كرد على شيء غير مرغوب فيه أو غير مرغوب فيه. يمكن استخدامه لطلب من شخص ما أن يغادر مكانًا بسرعة، خاصة عندما يكون هناك شيء غير مرغوب فيه أو غير مرغوب فيه يحدث.

clear out

يعني 'clear out' أن تتخلص من شيء أو تفرغ مكانًا من الأشياء أو الأفراد. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية تنظيف أو تفريغ مكان ما بسرعة، غالبًا لإجراء تغييرات أو لأسباب أمنية.

clear up

يستخدم هذا التعبير لوصف حل مشكلة أو توضيح شيء ما. كما يمكن استخدامه لوصف تحسن الطقس عندما يتحول من غائم إلى صاف.

click here

يستخدم هذا التعبير لتوجيه المستخدمين إلى النقر على زر أو رابط معين على الشاشة لإجراء إجراء معين أو للوصول إلى معلومات أو خدمات محددة.

click on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الضغط على زر ما على الشاشة، عادة في سياقات تقنية أو رقمية، مثل استخدام الكمبيوتر أو الهاتف الذكي. يشير إلى عملية التفاعل مع واجهة المستخدم عن طريق النقر بالماوس أو اللمس.

climb up

يعني الصعود أو الارتفاع إلى مكان أعلى، غالبًا ما يستخدم لوصف حركة شخص أو شيء ما يتحرك صعودًا نحو الأعلى، سواء كان ذلك على سطح أو جدار أو جبل أو أي شيء آخر يتطلب القفز أو التسلق.

cling to

يعني التمسك بشيء ما بقوة، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يعتمد على شيء أو شخص آخر بشكل كبير، أو يحاول التمسك بشيء لا يمكن الاعتماد عليه.

close a business

يعني إنهاء عمليات الشركة أو المؤسسة وإيقاف جميع الأنشطة التجارية، وغالبًا ما يتضمن ذلك تسوية الديون، وتصفية الأصول، وإخلاء الموظفين.

close about

يستخدم هذا التعبير لوصف الحالة التي يتم فيها إغلاق شيء ما أو حجبه عن النظر، عادة لأغراض حماية أو عدم الكشف عن معلومات معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى العزلة أو الانعزال.

close by

يعني 'قريب' أو 'بالقرب من'. يستخدم لوصف شيء أو مكان قريب من مكان آخر، وعادة ما يكون في نفس المنطقة أو الحي.

close down

يعني إغلاق شيء ما نهائيًا أو مؤقتًا، عادة ما يستخدم للأعمال أو المؤسسات التي تتوقف عن العمل.

close in on

يعني 'close in on' أن شيئًا ما يقترب من شيء آخر، غالبًا ما يستخدم لوصف الطيور أو الطائرات أو الجيوش التي تقترب من هدفها. كما يمكن استخدامه لوصف الوقت أو الأحداث التي تقترب بسرعة.

close in

يعني 'close in' أن شيئًا ما يقترب أو يصبح أقرب، غالبًا ما يستخدم لوصف الوقت أو المكان الذي يصبح أقرب. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يقترب من الانتهاء أو الإغلاق.

close one's eyes to

يعني تجاهل شيء ما عن عمد أو التظاهر بعدم رؤيته. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يتجاهل حقيقة أو مشكلة بطريقة عمدية.

close to

يعني 'قريب من' أو 'بالقرب من'. يستخدم للإشارة إلى المسافة أو العلاقة القريبة بين شيئين أو شخصين.

close up

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي في سياقات التصوير والسينما، حيث يشير إلى إطار يركز على جزء معين من المشهد أو الشخصية، مما يسمح برؤية تفاصيل أكثر وضوحًا. في سياقات أخرى، قد يشير أيضًا إلى إغلاق شيء ما أو التقارب بين الأشخاص أو الأشياء.

closet consultation

يشير هذا المصطلح إلى المشاورات الخاصة والسرية، غالبًا ما تتم بين أشخاص يفضلون عدم الكشف عن هويتهم أو مواقفهم الحقيقية في الموضوعات التي يتم مناقشتها. يمكن أن تحدث هذه المشاورات في سياقات مختلفة، مثل السياسة، الأعمال، أو حتى العلاقات الشخصية، حيث يكون الخصوصية أمرًا بالغ الأهمية.

closet information

المعلومات المخفية أو السرية، وعادة ما تكون معلومات لا يعرفها الجمهور وقد تكون حساسة أو سرية. يستخدم هذا المصطلح عادة في سياقات الأعمال أو السياسة أو المجتمع للإشارة إلى التفاصيل التي لا يتم مشاركتها بسهولة.

cloud one's mind

يعني أن شخصًا ما يصبح غير قادر على التفكير بوضوح أو التركيز بسبب الضغوط أو المشاعر القوية، مثل القلق أو الغضب أو الحزن.

clutch at sth.

يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما التقاط شيء ما بقوة، عادة في موقف طارئ أو عندما يكون في حاجة ماسة إلى المساعدة أو الدعم. يمكن أن يشير أيضًا إلى محاولة نجاة من أزمة أو خطر بطريقة عفوية أو غير مدروسة.

clutch at

يعني محاولة التقاط شيء بقوة أو إيماند بشيء بسرعة، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحاول التقاط شيء لإنقاذ نفسه أو تجنب الخطر، ولكن بشكل عفوي أو عدم مراعاة النتائج.

coexist in peace

يعني التعايش بسلام أن الأشخاص أو الجماعات أو الدول يعيشون معًا بدون القتال أو النزاعات. يتضمن هذا الاحترام المتبادل والتفاهم والتعاون لتحقيق السلام والاستقرار.

coincide in

يعني أن شيئين أو أكثر يحدثان في نفس الوقت أو يتداخلان بطريقة متطابقة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حدوث أشياء متزامنة أو متطابقة في الوقت أو المكان.

coincide with sth.

يعني أن شيئًا ما يحدث في نفس الوقت أو يتطابق مع شيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن حدثين أو أكثر يتزامنان بشكل مصادف أو مخطط.

coincide with

يعني أن شيئين يحدثان في نفس الوقت أو يتطابقان في الوقت أو المكان. يمكن أن يستخدم لوصف حدثين يحدثان في نفس اللحظة أو لوصف شيئين لهما نفس الخصائص أو المعايير.

cold closet

يشير هذا المصطلح إلى خزانة أو غرفة تخزين تحافظ على درجة حرارة منخفضة، عادة ما تستخدم لتخزين الأطعمة والمشروبات التي تحتاج إلى البرودة للحفاظ على طعمها وجودتها. يمكن أن تكون هذه الخزانات جزءًا من الثلاجة أو يمكن أن تكون مستقلة.

collaborate with

التعاون مع شخص أو مجموعة لتحقيق هدف مشترك. يشير إلى العمل الجماعي والتنسيق بين الأفراد أو المؤسسات لتحقيق نتائج أفضل.

collect oneself

يعني التحكم في عواطفك وأفكارك بعد الضغط أو الصدمة. يتم استخدامه لوصف اللحظة التي تستريح فيها وتستعيد توازنك العاطفي.

collide with

يعني 'collide with' أن شيئًا ما يصطدم بشيء آخر بقوة، غالبًا ما يكون هذا الاصطدام عن طريق الخطأ أو بدون نية مقصودة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف تصادم سيارات، تصادم جسمين فيزيائيين، أو حتى لوصف مواقف اجتماعية أو سياسية حيث تتعارض آراء أو مصالح.

combat drought

يشير هذا المصطلح إلى الجهود المبذولة لمواجهة وتخفيف آثار الجفاف، وهو ظاهرة طبيعية تؤثر على الأراضي والنباتات والحيوانات والبشر. يمكن أن تشمل هذه الجهود تنفيذ أنظمة الري المحسنة، واستخدام الأساليب الزراعية المستدامة، وتطوير مصادر المياه البديلة، وتعزيز الوعي بين الجمهور بشأن أهمية الحفاظ على المياه.

combination with

يشير هذا التعبير إلى عملية دمج شيء مع شيء آخر لإنشاء شيء جديد أو تحقيق نتيجة معينة. يمكن استخدامه في مختلف السياقات، بما في ذلك العلوم، الهندسة، الأعمال، والحياة اليومية.

combine wisdom with courage

يعني هذا العبارة أنه من المهم أن يتم دمج الحكمة والشجاعة معًا لتحقيق النجاح أو التغلب على التحديات. الحكمة تعني القدرة على اتخاذ قرارات صحيحة والتفكير العميق، بينما الشجاعة تعني القدرة على التصرف بثقة وبدون خوف. عندما نجمع بين هذين الجوانبين، نكون قادرين على مواجهة المشاكل بطريقة أكثر فعالية ونجاحًا.

come about

يعني 'أتى عن' أو 'حدث'. يستخدم لوصف حدوث شيء ما بطريقة غير مباشرة أو عرض الطريقة التي حدث بها شيء ما.

come across

يعني 'come across' أن تجد شيئًا أو شخصًا بشكل غير متوقع أثناء سيرك أو عندما تكون في مكان ما. يمكن أن يستخدم لوصف التفاعلات التي تحدث بشكل عفوي أو غير مخطط لها.

come after

يعني 'come after' أن شخصًا أو شيئًا ما يتبع أو يلاحق شخصًا آخر أو شيئًا آخر، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الترتيب الزمني أو التسلسلي. كما يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما يتطلع إلى الحصول على شيء أو مكانة بعد شخص آخر.

come along

يعني 'come along' الانضمام أو المشاركة في شيء ما، أو التقدم في شيء ما، أو الحدوث أو الظهور بشكل غير متوقع. يمكن استخدامه للإشارة إلى التقدم في العمر أو التطور، أو لدعوة شخص ما للانضمام إلى نشاط معين.

come and go

يشير هذا التعبير إلى الحركة المتكررة أو التغيرات المستمرة في الحالة أو الوجود. يمكن استخدامه لوصف أشياء أو أحداث يأتي ويذهب باستمرار، مثل الأفراد الذين يزورون مكانًا ثم يغادرونه، أو المشاعر التي تظهر ثم تختفي بسرعة.

come apart

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما ينفصل أو ينهار بسبب الضغط أو التوتر. يمكن أن يستخدم لوصف حالة مادية أو عاطفية.

come around

يعني 'come around' أن يأتي شخص ما إلى مكان معين، أو يتغير رأيه بشأن شيء ما، أو يعود إلى الحالة الطبيعية بعد فترة من المرض أو الغياب.

come at

يعني 'come at' أن يقترب شخص ما من شيء ما أو شخص ما بهدف معين، ويمكن أن يستخدم للإشارة إلى الهجوم أو التهديد أو التحدي، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل أكثر خفة عندما يتعلق الأمر بالوصول إلى معلومات أو حل مشكلة.

come away

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الانسحاب أو الانتقال من مكان إلى آخر، عادة ما يتم استخدامه لطلب من شخص ما أن يترك مكانًا ما أو ينتقل إلى مكان آخر معك.

come back

يعني العودة إلى مكان أو حالة سابقة. يمكن أن يستخدم لوصف عودة شخص ما إلى مكان معين أو يمكن استخدامه للإشارة إلى استعادة شيء ما إلى حالته السابقة.

come before

يعني أن شيئًا ما يحدث أو يأتي قبل شيء آخر في التسلسل أو الترتيب. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما يجب أن يتم قبل شيء آخر، أو للإشارة إلى الأولويات.

come between

يعني أن شخصًا أو شيئًا يتدخل في علاقة أو موقف بين شخصين أو أشياء، مما يؤدي إلى تعطيل أو تدخل في تلك العلاقة أو الموقف.

come by knowledge

يشير هذا التعبير إلى الحصول على المعرفة أو المعلومات بشكل غير مباشر أو عن طريق الصدفة أو الجهد الشخصي. فهو يعكس فكرة أن المعرفة لا تأتي دائمًا من المصادر الرسمية أو التعليم التقليدي، بل قد تأتي من تجارب الحياة أو المواقف التي نواجهها.

come by

يعني الحصول على شيء بطريقة غير مباشرة أو بعض المتاعب، أو الوصول إلى شيء ما بعد بعض الجهد. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث نادرًا أو يكون صعب الحصول عليه.

come down on

يعني التأكيد على شيء ما، أو الانتقاد الشديد لشخص أو شيء ما، أو التصرف بقوة نحو شيء ما.

come down to

يعني أن شيئًا ما يتم تبسيطه أو تقليله إلى الجوهر الأساسي. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن النقاش أو القرار المعقد يمكن تلخيصه بشكل أبسط أو أكثر وضوحًا.

come down

يشير هذا التعبير إلى الانخفاض أو الهبوط من مكان مرتفع إلى مكان أقل ارتفاعًا، ويمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى تخفيف المزاج أو الحالة العاطفية.

come for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما قد جاء إلى مكان ما بهدف معين أو للحصول على شيء معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى السبب الذي يجعل شخصًا ما يأتي إلى مكان معين.

come forth

يعني الخروج إلى الأمام أو الظهور بشكل واضح. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيء ما يتحرك إلى الأمام أو يصبح مرئيًا بشكل أكثر وضوحًا.

come forward

يعني التقدم إلى الأمام أو التحرك نحو المقدمة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الإعلان عن نفسك أو التصرف بشكل أكثر وضوحًا في موقف ما.

come from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان أصل شخص أو شيء ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى المصدر أو الأصل الذي ينشأ منه شيء ما.

come home

يعني العودة إلى المنزل بعد فترة من الغياب أو الانتهاء من العمل أو المغامرة. يستخدم للإشارة إلى العودة إلى مكان الإقامة الرئيسي بعد السفر أو الانصراف.

come in for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يأتي إلى مكان ما بهدف معين أو للانخراط في نشاط معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحصول على شيء ما أو الانضمام إلى مجموعة أو فعالية.

come in handy

يعني أن شيئًا ما يكون مفيدًا أو مناسبًا في وقت معين، ويمكن أن يساعد في حل مشكلة أو تلبية الحاجة.

come in

يستخدم هذا التعبير للسماح لشخص بالدخول إلى مكان ما أو للإشارة إلى أن شخصًا ما يدخل الغرفة أو المبنى. كما يمكن استخدامه في سياقات أخرى للإشارة إلى الانضمام أو المشاركة في شيء ما.

come into a fortune

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحصل على مبلغ كبير من المال، غالبًا من خلال الميراث أو القروض الكبيرة، دون الحاجة إلى العمل أو الجهد المبذول. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحصول على موارد مالية غير متوقعة أو كبيرة.

come into action

يعني هذا التعبير بدء العمل أو التأثير بفعل أو عمل معين. يستخدم عادة لوصف اللحظة التي يبدأ فيها شيء ما في العمل بعد فترة من عدم النشاط أو الاستعداد.

come into being

يعني أن شيئًا ما يبدأ وجوده أو يظهر في الوجود. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف بداية شيء جديد أو ظهوره في الحياة أو العالم، مثل ظهور حكومة جديدة، أو ظهور مؤسسة جديدة، أو ظهور فكرة جديدة.

come into blossom

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يبدأ في التطور أو الازدهار، خاصةً في سياق النباتات عندما تبدأ في الإزهار. يمكن أيضًا استخدامه بشكل مجازي للإشارة إلى التقدم أو النمو في مجالات أخرى مثل الأعمال أو العلاقات الشخصية.

come into collision with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصطدم بشيء آخر، إما جسديًا أو معنويًا، مما يؤدي إلى تضارب أو نزاع.

come into effect

يعني أن شيئًا ما يبدأ في التطبيق أو التنفيذ، ويصبح قابلاً للتطبيق أو التنفيذ. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى بدء تطبيق قانون جديد أو سياسة أو اتفاقية.

come into existence

يعني أن شيئًا ما يبدأ في الوجود أو يظهر لأول مرة. يستخدم هذا التعبير لوصف موقف أو ظاهرة أو كيان جديد يبدأ في الظهور.

come into fashion

يعني أن شيئًا ما يصبح متداولًا وشائع الاستخدام أو الإقبال، خاصة في مجال الموضة أو الأناقة.

come into force

يعني أن شيئًا ما يصبح قانونًا أو يبدأ في التطبيق بشكل رسمي. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى بدء تنفيذ قانون جديد أو اتفاقية دولية أو أي معاهدة رسمية أخرى.

come into notice

يعني أن شيئًا ما يصبح ملحوظًا أو يلفت الانتباه بسبب خصائصه أو سلوكه المميز. يمكن أن يستخدم لوصف ظهور شيء جديد أو غير متوقع يصبح مهمًا أو مثيرًا للاهتمام.

come into one's own

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبدأ في إظهار مهاراته أو قدراته الحقيقية، خاصةً في موقف أو مواقف معينة. يمكن أن يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص يصبح أكثر ثقة بنفسه ويبدأ في التميز في مجاله.

come into operation

يعني بدء العمل أو التشغيل، عادة ما يستخدم لوصف عندما يبدأ نظام أو آلة أو خدمة بالعمل بشكل رسمي أو قانوني.

come into play

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصبح نشطًا أو يبدأ في العمل في ظرف معين أو أثناء حدث معين. يستخدم للإشارة إلى أن عنصرًا ما يصبح مهمًا أو يؤثر في الموقف.

come into possession of sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحصل على شيء ما، سواء كان ذلك من خلال الوراثة، الشراء، أو أي وسيلة أخرى. فهو يصف عملية اكتساب شيء ما بأي شكل من الأشكال.

come into possession of

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قد حصل على شيء ما، غالبًا من خلال الوراثة أو الشراء أو الاكتشاف أو أي وسيلة أخرى. يشير إلى عملية اكتساب شيء ما بأي شكل من الأشكال.

come into power

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو جماعة أو حزبًا ما بدأ في السيطرة على السلطة، غالبًا في سياسة أو منظمة. يشير إلى اللحظة التي يصبح فيها شخص ما أو جماعة مسؤولة عن اتخاذ القرارات الرئيسية.

come into sight

يعني أن شيئًا ما يصبح مرئيًا أو يظهر فجأة أمام العين. يمكن استخدامه لوصف ظهور شيء جديد أو مفاجئ في المشهد.

come into use

يعني أن شيئًا ما يبدأ في الاستخدام أو التطبيق بشكل أوسع أو أكثر شيوعًا. يمكن أن يشير إلى اعتماد تقنية جديدة، أو طريقة عمل، أو مفهوم جديد في مجتمع أو مجال معين.

come into view

يعني أن شيئًا ما يصبح مرئيًا أو يظهر فجأة أمام الناظر. يستخدم هذا التعبير عندما يبدأ شيء ما في الظهور أو الظهور بشكل واضح في المنظر.

come into vogue

يعني أن شيئًا ما يصبح شائعًا أو متداولًا بشكل كبير، وغالبًا ما يستخدم لوصف ظهور أنماط أو أفكار جديدة تصبح مشهورة بسرعة.

come into

يعني الدخول إلى مكان أو حالة جديدة. يمكن أن يستخدم لوصف الحركة الفعلية إلى داخل مكان ما أو يمكن أن يشير إلى بدء وجود شيء ما في سياق أو حالة جديدة.

come of

يعني أن شيئًا ما ينتج أو يؤدي إلى نتيجة معينة، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى نتائج غير متوقعة أو غير مرغوب فيها.

come off duty

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ينتهي من واجباته اليومية أو العملية ويصبح خاليًا من الالتزامات المرتبطة بالعمل. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع في سياقات العمل للإشارة إلى أن شخصًا ما ينتهي من فترة عمله ويمكنه الآن الاسترخاء أو القيام بأنشطة أخرى.

come off

يعني أن شيئًا ما ينفصل أو ينفصل عن شيء آخر، أو ينجح في تحقيق نتيجة أو يكون ناجحًا في موقف معين.

come on

يستخدم 'come on' لتحفيز أو تشجيع شخص ما على القيام بشيء ما، أو كتعبير عن الإحباط أو التشويق، أو للإشارة إلى التأخر أو البطء. يمكن أن يكون مثل 'هيا بنا' أو 'تعال على' في سياق التحفيز، أو 'هلا حاول مرة أخرى' في سياق التشجيع، أو 'هيا بنا' في سياق الإحباط.

come onto operation

يشير هذا التعبير إلى البدء في عملية أو عمل معين. يستخدم عادة في سياقات تقنية أو عمليات تجارية حيث يتم تنفيذ خطوات محددة لبدء العملية.

come or go into effect

يعني هذا العبارة بدء تنفيذ أو تطبيق قانون أو قرار أو سياسة جديدة. فهو يشير إلى اللحظة التي يصبح فيها شيء ما قابلاً للتطبيق أو التنفيذ بشكل رسمي.

come or go into operation

يعني هذا التعبير بدء عمل أو تشغيل شيء ما بشكل فعال. يستخدم عادة لوصف متى يبدأ النظام أو الجهاز أو السياسة أو الخدمة بالعمل بالفعل.

come out of one's shell

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح أكثر انفتاحًا ويبدأ في التعبير عن نفسه بشكل أكثر ثقة، خاصة بعد أن كان متقاعسًا أو مترددًا في التواصل مع الآخرين.

come out with

يعني أن شخصًا ما يقدم أو يطرح شيئًا جديدًا أو مبتكرًا، مثل فكرة أو اكتشاف أو إصدار جديد لمنتج.

come out

يعني أن شيئًا ما يظهر أو يصبح مرئيًا بعد أن كان مخفيًا أو غير معروف. يمكن أن يستخدم لوصف ظهور شيء مثل النتائج، الأخبار، الكتب، أو الأفلام. كما يمكن أن يشير إلى الخروج من مكان ما أو التصرف بشكل مفاجئ.

come over

يعني 'come over' أن شخصًا ما يأتي إلى مكانك أو مكان معين من مكان آخر. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى زيارة غير رسمية، عادةً بين أصدقاء أو أفراد العائلة.

come round

يعني التعبير 'come round' أن يأتي شخص ما إلى مكان معين، أو يعني أيضا أن شخص ما يصبح واعيا بعد أن كان غير واع سابقا، أو يعني أيضا التوافق والاتفاق بعد الخلاف.

come straight to the point

يعني أن تتحدث بشكل مباشر وواضح دون أي تفصيلات غير ضرورية أو تأخير. يستخدم هذا التعبير عندما تريد شخصًا ما أن يقدم المعلومات الأساسية أو النقطة الرئيسية دون الخوض في التفاصيل الغير ضرورية.

come through

يعني الوصول إلى نهاية معينة بنجاح أو بأمان، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى النجاح في تحقيق شيء ما أو الوصول إلى مكان ما بعد التحديات.

come to a close

يعني أن شيئًا ما ينتهي أو يتم إغلاقه بشكل كامل. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى نهاية حدث أو مرحلة زمنية.

come to a conclusion

يعني الوصول إلى نتيجة أو قرار بعد التفكير أو النقاش. يشير إلى أنه بعد مراجعة المعلومات أو الحجج، قد تم اتخاذ قرار أو تحديد نتيجة معينة.

come to a decision

يعني اتخاذ قرار بعد النظر في الخيارات المتاحة. يشير إلى اللحظة التي يقرر فيها الشخص أو الجماعة ما يجب القيام به بعد التفكير والمناقشة.

come to a halt

يعني أن شيئًا ما يتوقف تمامًا أو يصبح ثابتًا. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالة التوقف التام للحركة أو النشاط، مثل توقف السيارة أو توقف العمليات التجارية.

come to a head

يعني أن الموقف أو المشكلة بلغت ذروتها وأصبحت حاسمة، وأنه يجب التعامل معها على الفور.

come to a point

يعني الوصول إلى مرحلة حاسمة أو نقطة مهمة في المناقشة أو العملية، حيث يجب اتخاذ قرار أو حل معين.

come to a standstill

يعني أن شيئًا ما يتوقف تمامًا عن الحركة أو التقدم. يمكن أن يستخدم لوصف موقف أو حالة حيث لا يوجد تقدم أو تغيير، وغالبًا ما يكون نتيجة عامل خارجي يمنع التقدم.

come to accept sth.

يعني أن شخصًا ما يصبح مقبولاً أو يتعلم ليتقبل واقعًا أو حقيقة معينة بعد فترة من المقاومة أو التضايق. يشير إلى أن الشخص يصبح أكثر تقبلًا ويتخلى عن المقاومة الأولية تجاه الشيء المعين.

come to an end

يعني أن شيئًا ما ينتهي أو يتوقف، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى نهاية حدث أو موسم أو فترة زمنية.

come to be

يعني أن شيئًا ما يصبح أو يتطور إلى شيء معين. يمكن استخدامه لوصف تطور الأحداث أو الظروف أو الحالات إلى شكل جديد أو حالة جديدة.

come to birth

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يولد أو يظهر في الوجود. يستخدم عادة لوصف ولادة طفل أو ظهور فكرة أو مشروع جديد.

come to blows

يعني هذا المصطلح أن شخصين أو أكثر قد تعرضوا للضرب بعضهم البعض، عادة في سياق من الخلاف أو التوتر العالي. يشير إلى أن الموقف قد تطور إلى نقطة لا رجعة فيها حيث اندلعت العنف بين الأطراف المعنية.

come to fruition

يعني أن شيئًا ما يتحقق أو يتم تحقيقه بعد فترة من الوقت والجهد. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى أن الأفكار أو الخطط أو المشاريع التي تم العمل عليها لفترة طويلة قد تحققت أخيرًا.

come to grief

يعني أن شخصًا ما يواجه فشلًا أو ضررًا بسبب أفعاله أو قراراته. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف حالات مختلفة، مثل الفشل في مشروع، أو الإصابة بالضرر نتيجة لقرار سيئ، أو حتى الوقوع في مشاكل بسبب سلوك غير مدروس.

come to grips with

يعني التعامل مع شيء صعب أو صعب الفهم. يشير إلى الوقت والجهد اللازمين لفهم أو التصدي لموقف أو مشكلة صعبة.

come to know

يعني أن يصبح شخص ما على دراية أو يكتشف شيئًا ما. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما قد حصل على معلومات جديدة أو فهم لشيء ما، غالبًا من خلال تجربة أو معلومات مستقلة.

come to life

يعني أن شيئًا ما يصبح حيًا أو مليئًا بالحيوية، أو يبدأ في العمل أو التأثير بشكل أفضل. يمكن أن يستخدم لوصف حالة الأشياء أو الأشخاص الذين يصبحون أكثر نشاطًا أو حيوية.

come to light

يعني أن شيئًا ما يصبح معروفًا أو يكتشف بعد أن كان سريًا أو غير معروف. يستخدم هذا التعبير عندما يتم الكشف عن معلومات جديدة أو حقائق تغير الفهم الحالي للأحداث.

come to no harm

يعني أن شخصًا أو شيئًا لم يتعرض لأي ضرر أو إصابة. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شخصًا أو شيئًا لم يتعرض لأي ضرر أو إصابة خلال فترة زمنية معينة أو أثناء وقوع حدث ما.

come to one's senses

يعني أن شخصًا ما يعود إلى وعيه ويفهم الوضع بشكل أفضل بعد أن كان مصابًا بالارتباك أو الصدمة أو الجنون. يمكن أن يستخدم هذا العبارة أيضًا للإشارة إلى أن شخصًا ما يتخلص من العاطفة أو التهور ويتخذ قرارًا منطقيًا.

come to oneself

يعني أن شخصًا ما يستعيد وعيه ويصبح واعيًا بعد فترة من الغيبوبة أو الارتباك أو الضياع. يمكن أن يستخدم هذا العبارة أيضًا للإشارة إلى استعادة السيطرة على العواطف أو التفكير بعد فترة من الهياج أو الارتباك.

come to one’s senses

يعني أن شخصًا ما يعود إلى وعيه ويفهم الوضع بشكل أفضل، أو يتوقف عن القيام بشيء غير منطقي أو غير معقول.

come to or arrive at a decision

يعني التوصل إلى قرار أو إتخاذ قرار بعد النظر في جميع الخيارات والعوامل المتعلقة بالموضوع. يشير إلى اللحظة التي يقرر فيها الشخص أو الجماعة طريقة عمل معينة أو نهج لحل مشكلة أو تحقيق هدف معين.

come to or arrive at an agreement with

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما أو مجموعة ما وصلوا إلى تفاهم أو اتفاق مع شخص آخر أو مجموعة أخرى بعد المفاوضات أو النقاشات. يمكن أن يشير إلى اتفاق على شيء ما مثل السياسة، العقد، أو حتى الأفكار.

come to run into

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يجد نفسه من غير قصد في وضع يلتقي فيه بشخص آخر أو يواجه موقف معين. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير لوصف مواقف غير متوقعة أو عرضية.

come to sb.’s assistance

يعني أن شخصًا ما يأتي لمساعدة شخص آخر في وقت الحاجة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يقدم شخص ما دعمًا أو مساعدة في ظروف صعبة أو عندما يحتاج الشخص إلى مساعدة.

come to sb’s knowledge

يعني أن شيئًا ما يصبح معروفًا لشخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكتشف شخص ما معلومة أو حقيقة جديدة.

come to sb’s notice

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يصبح ملحوظًا أو يلفت الانتباه إليه من قبل شخص ما. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل عندما يلاحظ شخص ما خطأ أو مشكلة، أو عندما يتم التعرف على موهبة أو إنجاز ما.

come to terms with

يعني التعايش أو القبول بشيء صعب أو غير مرغوب فيه. يشير إلى الوصول إلى مرحلة من الاستسلام أو التسامح مع واقع ما.

come to terms

يعني التوصل إلى اتفاق أو فهم مشترك بعد المفاوضات أو النقاش. يستخدم لوصف عملية التكيف مع ظروف أو حقائق معينة.

come to the climax

يعني الوصول إلى النقطة الأعلى أو الأكثر تأثيرًا في حدث أو قصة. عادة ما يشير إلى اللحظة التي يصل فيها الشيء إلى ذروته، مثل اللحظة الأكثر توترًا في فيلم أو رواية.

come to the point

يعني الوصول إلى النقطة الرئيسية أو المهمة في موضوع ما دون التطويل أو اللف والدوران حول الموضوع. يستخدم هذا التعبير عادة لطلب من شخص ما أن يختصر أو يصل مباشرة إلى الجوهر الأساسي للمناقشة أو الحديث.

come to

يعني الوصول إلى مكان ما أو الوصول إلى قرار أو فهم معين. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الوصول إلى مكان ما أو التوصل إلى نتيجة أو فهم معين.

come true

يعني أن شيئًا ما يتحقق أو يصبح حقيقة. عادة ما يستخدم للتعبير عن أن الأحلام أو الآمال أو التوقعات قد تحققت بالفعل.

come under

يعني أن شيئًا ما يصبح جزءًا من شيء أكبر أو يتم تضمينه في فئة أو فئة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتعرض لتأثير أو سيطرة معينة.

come up against

يعني مواجهة أو التعرض لصعوبات أو معارضة أثناء القيام بشيء ما، خاصة عندما تكون هذه المعارضة غير متوقعة أو صعبة التغلب عليها.

come up for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يظهر أو يصبح ملحوظًا أو موجودًا بشكل متكرر، خاصة في المناقشات أو التفكير. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يحاول الحصول على شيء ما أو يطلبه.

come up to

يعني التقدم إلى شيء أو شخص معين، أو الوصول إلى مستوى معين من الجودة أو المعايير.

come up with

يعني اقتراح أو إيجاد حل أو فكرة جديدة. يستخدم لوصف العملية التي يتم من خلالها إنتاج شيء جديد أو مبتكر.

come up

يعني 'أتي' أو 'ظهور'، ويستخدم لوصف شيء يحدث أو يظهر بشكل مفاجئ أو يتم تقديمه في مكان ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى الأفكار أو الموضوعات التي تظهر في المحادثات أو التفكير.

come what may

يعني هذا التعبير أنه بغض النظر عما يحدث أو ما قد يأتي، ستواصل الشخص مسيرته أو سيبقى ملتزمًا بقراراته. إنه تعبير يستخدم للتعبير عن التصميم والعزم على مواصلة ما كان يفعله أو ما كان يخطط لفعله بغض النظر عن الصعوبات المحتملة.

compare with

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما بشيء آخر من أجل تحديد التشابهات أو الاختلافات بينهما. إنه أداة قوية للتحليل واتخاذ قرارات مستنيرة.

comic star

يشير 'comic star' إلى شخصية مميزة في عالم الكوميديا أو الثقافة الشعبية، غالبًا ما تكون معروفة بأسلوبها الفكاهي أو طريقتها في تقديم النكات. يمكن أن تكون هذه الشخصية عارضة أو ممثلة أو مضيفة أو حتى شخصية خيالية في كتاب أو فيلم كوميدي.

comic strip

يشير إلى تسلسل رسوم متتالية عادة ما تكون مضحكة وتحتوي على قصة أو فكرة معينة، وغالبًا ما تنشر في الصحف أو المجلات. يتميز بالرسوم الكاريكاتورية التي تجمع بين الكلام والصورة لإخبار قصة أو جعل الناس يضحكون.

commander in chief

يشير هذا المصطلح إلى القائد الأعلى في القيادة العسكرية، عادة ما يكون رئيس الدولة أو الحكومة الذي يتولى سلطة القيادة العامة للقوات المسلحة. في العديد من البلدان، يكون الرئيس هو القائد الأعلى للجيش، ويتحمل المسؤولية النهائية عن قرارات الحرب والسلام.

commemorate martyrs

يشير هذا التعبير إلى الاحتفال بذكرى الشهداء الذين قدموا أرواحهم من أجل قضايا أو أسباب معينة. يتم ذلك عادةً من خلال الطقوس أو الاحتفالات الرسمية أو الفعاليات التي تهدف إلى تذكير الجمهور بالتضحيات التي قدمها هؤلاء الأبطال.

comment on

يعني التعليق على شيء ما، أو الإضافة من خلال الكلام أو الكتابة عن رأيك أو تفسيرك لذلك الشيء.

commission agent

يشير مصطلح 'وكيل العمولة' إلى شخص أو شركة يعملون كوسطاء بين البائع والمشتري في صفقات تجارية، ويتلقون عمولة أو رسوم بناءً على نجاح هذه الصفقات. يعمل هؤلاء الوكلاء عادةً في مجالات مثل العقارات، التصدير والاستيراد، أو البيع بالجملة، حيث يساعدون في تسهيل الصفقات وتوفير الوقت والجهد للأطراف المعنية.

commission merchant

يشير هذا المصطلح إلى تاجر يتلقى عمولة عن بيع البضائع المملوكة للآخرين. يعمل التاجر كوسيط بين المنتج والمشتري، ويحصل على عمولة بناءً على القيمة المباعة.

commit a blunder

يعني ارتكاب خطأ كبير أو غير مقصود، يشير إلى ارتكاب خطأ جسيم في الحكم أو التصرف، وغالبًا ما يكون هذا الخطأ مصحوبًا بنتائج سلبية أو عار.

commit a crime

يعني القيام بفعل غير قانوني أو خرق للقانون، وعادة ما يتم معاقبة الأفراد الذين يرتكبون جرائم بموجب القانون.

commit a matter to a committee

يعني هذا التعبير تكليف لجنة بدراسة أو معالجة مسألة معينة. فهو يشير إلى عملية توجيه مهمة أو قضية إلى مجموعة من الأشخاص المختصين لدراستها واتخاذ القرارات اللازمة بشأنها.

commit one's idea to writing

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يكتب فكرته أو يسجلها على ورقة أو جهاز كمبيوتر لتصبح ملموسة وقابلة للتنفيذ. هذا الفعل يساعد على توثيق الأفكار وجعلها مرئية ومشتركة بين الأشخاص.

commit oneself to

يعني الالتزام بنفسك بشيء ما، عادة ما يشير إلى التزام شخصي أو مهني جاد. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يقرر أن يكون ملتزمًا بهدف أو مسؤولية معينة، وغالبًا ما يتضمن التضحيات والجهد المستمر.

commit or make an error

يعني هذا العبارة أنه إما أن تقوم بعمل معين أو ترتكب خطأ. إنها تشير إلى الاختيار بين الالتزام بشيء ما أو الوقوع في الخطأ.

commit sb. to prison

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتم إرساله إلى السجن كعقوبة لجريمة قام بها. يشير إلى أن الشخص قد تم القبض عليه وحكم عليه بالسجن كنتيجة لعملية محاكمة.

commit to

يعني الالتزام بشيء ما، إذا كنت تلتزم بشيء ما، فأنت تعطي الوقت والجهد اللازمين لإنجازه. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى التزام شخصي أو مهني، مثل الالتزام بمشروع عمل أو الالتزام بالعلاقة العاطفية.

committed to

يعني الالتزام بشيء ما، أو التفاني في تحقيق هدف معين. يشير إلى العمل بجد والتزام قوي بالقيم أو المبادئ التي يتم التعهد بها.

common sense

الحس السليم هو القدرة على فهم وتقييم ما هو مناسب ومعقول في الحياة اليومية. يتضمن هذا القدرة على التفكير بشكل منطقي واتخاذ قرارات حكيمة بناءً على المعلومات المتاحة.

communicate with

يشير هذا التعبير إلى التفاعل أو التواصل مع شخص آخر أو كيان باستخدام الكلمات أو الإشارات أو الأجهزة التقنية. يمكن أن يحدث هذا التواصل بطرق متنوعة مثل الكتابة، التحدث، الإشارة، أو الاتصالات الرقمية. يعد التواصل أساسيًا للتفاهم والتعاون بين الأفراد والمجموعات.

communication with

التواصل مع شخص أو مجموعة هو عملية تبادل المعلومات والأفكار والمشاعر بين الأفراد أو الجماعات. يمكن أن يحدث هذا التواصل عن طريق الكلام، الكتابة، الإشارات، أو الإيماءات. إنه أساسي لبناء العلاقات وفهم الآخرين.

comparable to

يعني أن شيئًا ما يمكن مقارنته بشيء آخر من حيث الجودة أو الحجم أو الأهمية. في العادة، يستخدم لتحديد مدى تشابه أو تفوق شيء ما على شيء آخر في جوانب معينة.

compare notes

يعني مقارنة المعلومات أو الأفكار بين شخصين أو أكثر لفهم الموقف بشكل أفضل أو لتبادل المعرفة.

compare to

يستخدم هذا التعبير لإجراء مقارنة بين شيئين أو أشخاص لتوضيح أو تحديد التشابهات أو الاختلافات بينهما. غالبًا ما يتم استخدامه لتقديم نقطة مرجعية أو لتوضيح مدى شيء ما بالنسبة إلى شيء آخر.

compare with

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما بشيء آخر من أجل تحديد التشابهات أو الاختلافات بينهما. يمكن استخدامه في مجموعة متنوعة من السياقات، بما في ذلك العلوم، التكنولوجيا، الأعمال، والحياة اليومية.

compared to

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما بشيء آخر، عادة لتسليط الضوء على الاختلافات أو التشابهات بين الاثنين.

compared with

يستخدم هذا التعبير لإجراء مقارنة بين شيئين أو أكثر، مما يسمح بتحديد الاختلافات أو التشابهات بينهما. غالبًا ما يتم استخدامه لتقديم مقارنة بين خيارات مختلفة أو حالات مختلفة.

compare…to

يستخدم هذا التعبير لإجراء مقارنة بين شيئين أو أشخاص لتوضيح أو تحديد التشابهات بينهما. غالبًا ما يتم استخدامه في الأدب والفن لوصف شيء أو شخص بمثال آخر لتسهيل فهم القارئ أو المستمع.

compare...to...

يستخدم هذا التعبير لإجراء مقارنة بين شيئين أو أشخاص لتسليط الضوء على أوجه التشابه أو الاختلاف بينهما. غالبًا ما يتم استخدامه في الأعمال الأدبية لمقارنة شخصية أو حدث بآخر لإضفاء معنى أو عمق إضافي.

compare...with...

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما بشيء آخر من أجل تحديد التشابهات أو الاختلافات بينهما. فهو يساعد في توضيح النقاط المشتركة أو المختلفة بين العناصر المقارنة.

compatible with

يعني أن شيئًا ما يمكن أن يعمل أو يتناسب بسلاسة مع شيء آخر دون أي مشاكل أو تعارضات. في سياق التكنولوجيا، يستخدم لوصف أجهزة أو برامج تعمل معًا دون أي مشاكل تقنية.

compel sb. to do sth.

يعني أن يجبر شخصًا على فعل شيء ما بإجبار أو ضغط. يستخدم هذا التعبير عندما يتعرض شخص ما لقوة خارجية تجعله يتصرف بطريقة لا يريدها أو يختارها بطريقة طوعية.

compensate for

يعني تعويض أو تصحيح شيء ما. يستخدم لوصف الطريقة التي يمكن بها تحسين أو تصحيح نقص أو عيب ما.

compensate sb. for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعطي شيئًا ما لشخص آخر كتعويض عن شيء فقده أو ضرر أو جهد مبذول. يمكن أن يكون التعويض ماديًا أو غير مادي، مثل المال أو الخدمات أو الأشياء المادية، أو حتى الإعتذارات أو التقدير.

compensate sb. for

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو مؤسسة تعوض شخصًا آخر عن الخسارة أو الضرر الذي لحق به أو عن الجهد أو الوقت الذي قضاه. يمكن أن تكون التعويضات مادية أو معنوية، مثل المال أو الخدمات أو المنتجات.

compensation for

التعويض عن يشير إلى المبلغ المالي أو العملة التي يتم دفعها كتعويض عن الخسارة أو الضرر أو الإصابة أو المشكلة التي تم تكبدها. يمكن أن يشمل ذلك التعويضات المالية التي يتم دفعها للموظفين كتعويض عن عملهم، أو التعويضات التي يتم دفعها للأفراد الذين تعرضوا للضرر بسبب خطأ شخص آخر.

compensation trade

التجارة التعويضية هي نوع من التجارة الدولية حيث يتم تعويض المشتري عن تكاليف شراء السلع أو الخدمات من خلال توريد سلع أو خدمات مقابلة. يتم استخدام هذا النوع من التجارة بشكل شائع في البلدان التي تواجه صعوبات في الحصول على العملة الصعبة.

compete against

يشير هذا التعبير إلى المنافسة أو المحاولة للتغلب على شخص أو كيان آخر في مجال معين، سواء كان ذلك في الرياضة، الأعمال، أو أي مجال آخر يتطلب التنافس.

compete with

يعني التنافس مع شخص أو مجموعة من الأشخاص في مجال معين، سواء كان ذلك في الرياضة، الأعمال، التعليم، أو أي مجال آخر. يشير إلى المحاولة للتفوق أو الفوز على الآخرين باستخدام المهارات أو المعرفة أو الموارد المتاحة.

competition with or against sb.

يشير هذا التعبير إلى مواجهة أو منافسة بين شخصين أو مجموعتين في مجال معين، سواء كانت هذه المنافسة بناءة أو تنافسية. يمكن أن تحدث في أي مجال مثل الرياضة، الأعمال، التعلم، أو أي نشاط آخر يتطلب التفوق على الآخرين.

complain about

يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التعبير عن شكوى أو استياء بشأن شيء ما. يشير إلى التصرف الذي يتخذه الفرد للتعبير عن عدم رضاه أو إحساسه بالإزعاج بسبب شيء معين.

complain of doing sth.

يستخدم هذا التعبير عندما يشكو شخص ما من القيام بشيء معين بشكل متكرر أو مزعج. يشير إلى أن الشخص يشتكي بشكل خاص من عمل أو نشاط معين يجده مزعجًا أو مؤرقًا.

complain of

يستخدم هذا التعبير عندما يشعر شخص ما بالألم أو الإحباط أو الضيق ويريد التعبير عن ذلك. يمكن استخدامه في سياقات طبية عندما يشكو المريض من أعراض معينة أو في سياقات غير رسمية عندما يشكو شخص ما من شيء ما.

complain that

يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التعبير عن شكوى أو استياء بشأن شيء ما. يشير إلى التذمر بشكل عام ويمكن استخدامه في مواقف مختلفة، مثل الشكوى من خدمة سيئة أو منتج معيب أو ظروف عمل صعبة.

complain to sb. about sth.

يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التعبير عن شكوى أو استياء من شيء ما إلى شخص آخر، عادة للحصول على تصحيح أو لجعل الطرف الآخر يدرك المشكلة.

complain to sb. of sth.

يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يشكو شيئًا ما إلى شخص آخر، عادة لأجل الحصول على مساعدة أو للتعبير عن عدم رضاه. يمكن أن يكون الشكوى حول مشكلة معينة أو حالة غير مرضية.

complain to

يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن شكوى أو انتقاد لشخص أو جهة، وعادة ما يتم ذلك للحصول على رضا أو حل لمشكلة تم تحديدها.

complaint about or of

يشير هذا التعبير إلى الشكوى أو الاستغاثة بشأن شيء ما أو شخص ما. يمكن استخدامه للتعبير عن الإحباط أو عدم الرضا عن شيء معين أو خدمة أو سلوك.

complaint and claims

يشير هذا التعبير إلى الشكاوى والمطالبات التي يقدمها الأفراد أو المؤسسات ضد شركة أو خدمة أو منتج معين. تستخدم هذه العبارة للتعبير عن عدم الرضا أو المشاكل التي واجهها العميل ويرغب في حلها أو الحصول على تعويض.

compliment on

يستخدم هذا التعبير عندما ترغب في الثناء على شيء ما أو شخص ما. يعني أنك تقدم مدحاً أو تقديراً لشخص بسبب شيء ما قام به أو يمتلكه.

compliment sb. on sth.

يعني هذا التعبير أن تقدم لشخص ما مديح أو تقرير إيجابي حول شيء معين يقوم به أو يمتلكه. يستخدم هذا التعبير للإشادة بأفعال أو صفات أو ممتلكات الشخص الآخر.

comply with

يعني الامتثال لقواعد أو قوانين أو متطلبات معينة. فهو يشير إلى التصرف بحسب ما هو مطلوب أو متفق عليه.

comprehensive knowledge

المعرفة الشاملة هي الفهم العميق والكامل لموضوع أو مجال معين. يشير إلى القدرة على فهم واستيعاب جميع جوانب ونواحي الموضوع دون أن يكون هناك أي جزء منه غير مفهوم أو مهمل.

comprehensive mind

يشير هذا التعبير إلى عقل قادر على استيعاب وفهم المعلومات والأفكار بشكل شامل وعميق. يتضمن هذا العقل القدرة على النظر في الجوانب المختلفة للموضوع وتحليلها بدقة، مما يساعد في اتخاذ قرارات مستنيرة وفهم أعمق للعالم من حولنا.

conceal from

يعني إخفاء شيء ما عن شخص أو أشخاص معينين، مما يمنعهم من معرفة أو رؤية هذا الشيء. يستخدم هذا التعبير عندما نريد إخفاء الحقيقة أو المعلومات الهامة عن أشخاص معينين لأسباب مختلفة.

conceal sth. from sb.

يعني إخفاء شيء ما عن شخص ما، مما يعني عدم إخباره عن شيء ما أو عدم السماح له برؤيته أو معرفته.

conceive of

يعني تخيل أو فهم شيء ما. إنها طريقة للتفكير في شيء ما أو تصوره في عقلك.

conceive of…as

يعني تصور شيء ما على أنه شيء آخر. يستخدم لوصف كيف يمكن للناس أن يفكروا في شيء معين أو يتصورونه بطريقة معينة.

concentrate on

يعني التركيز على شيء ما، وهو الاهتمام بشيء معين أو الانخراط فيه بكامل الجهد والاهتمام. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على أننا نركز جميع جهودنا وانتباهنا على شيء معين.

concentrate one's effort on

يعني التركيز على شيء معين أو مهمة بطريقة متفانية، حيث يتم وضع جميع الجهود والطاقات في تحقيق هذا الهدف أو إنجاز هذه المهمة.

concentrate upon

يعني التركيز على شيء معين أو الانخراط بكل الجهود فيه. يستخدم لوصف الحالة التي يكون فيها الشخص منصباً كل اهتمامه وانتباهه على موضوع أو مهمة معينة.

concern oneself about/with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يضع الكثير من الجهد والاهتمام في شيء ما، مما يجعله يشعر بالقلق أو الحزن بسبب ذلك الشيء. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يتعامل بجدية كبيرة مع موقف أو مشكلة.

concern oneself about

يعني الاهتمام بشيء ما أو القلق بشأنه. يستخدم لوصف الوقت والجهد الذي يقضيه شخص ما في التفكير أو التأمل في موضوع معين.

concerned about

يعني القلق أو الاهتمام بشأن شيء ما. يستخدم للتعبير عن القلق أو الحيرة أو الاهتمام بشأن شيء معين.

conclusive evidence

دليل نهائي هو الذي يغلق الجدل أو النقاش، ويثبت بشكل قاطع وغير قابل للنقاش أن شيئًا ما صحيح أو خطأ.

condemn sb. for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ينتقد أو يدين شخصًا آخر بسبب شيء معين أو عمل معين. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات جدية حيث يتم التعبير عن اللااتفاق أو النقد الشديد.

condemn sb. to death

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو مجموعة ما يقرر أن يحكموا بالإعدام على شخص ما كعقاب لجريمة يفترض أنه قام بها. يشير إلى أن الشخص المحكوم عليه سيتم قتله بطريقة معينة، وغالبًا ما يتم اتخاذ هذا القرار في سياقات قانونية أو سياسية خطيرة.

condemn sb. to

يعني أن تحكم على شخص ما بعقوبة أو حالة غير مرغوب فيها. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات قانونية أو أخلاقية، حيث يتم تحديد العقوبة أو النتيجة السلبية للفعل أو القرار.

conduct a concert

هذا التعبير يشير إلى إجراء أو تنظيم حفل موسيقي حيث يقوم الموسيقي أو المدير الموسيقي بتوجيه الفرقة الموسيقية والأداء. يتضمن ذلك اختيار المقطوعات، وتنظيم الجدول الزمني، والتوجيه الفني للفرقة أثناء العرض.

conduct oneself badly

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتصرف بطريقة سيئة أو غير مقبولة، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يسيء معاملة الآخرين أو يتصرف بطريقة تثير الإزعاج أو السخط.

conduct oneself well

يعني هذا العبارة أن يتصرف الشخص بطريقة مناسبة ومرضية، مع الأخذ بعين الاعتبار القواعد والمعايير الاجتماعية. يشير إلى السلوك الجيد والمهذب في جميع المواقف.

confer on

يعني منح شيء ما أو منح شخص ما شيئًا معينًا. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات رسمية أو أكاديمية، مثل منح شخص ما درجة أكاديمية أو عضوية في مجلس أو لجنة.

confer sth. on sb.

يعني منح شيء ما لشخص ما. عادة ما يستخدم للإشارة إلى منح شخص ما شيء مهم أو يكرمه به، مثل جائزة أو عضوية أو سلطة.

confer upon

يعني منح شيء ما أو منح شخص ما شيئًا معينًا عادةً في سياق رسمي أو مهني. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم منحه بسبب إنجاز أو موقف معين.

confer with sb. about sth.

يعني التشاور مع شخص ما حول شيء ما. إنها عملية تبادل الآراء والمعلومات لتحقيق فهم مشترك أو اتخاذ قرار معين.

confer with sb. on sth.

يعني هذا التعبير التشاور أو النقاش مع شخص ما حول موضوع معين. غالبًا ما يستخدم في سياقات العمل أو المشاريع حيث يكون من الضروري التوصل إلى تفاهم مشترك أو اتخاذ قرار معًا.

confess doing

يعني الاعتراف بالقيام بشيء ما، وعادة ما يستخدم عندما يكون الشخص قد ارتكب خطأ أو عمل غير مقبول ويريد الاعتراف به.

confess one's guilt

يعني الاعتراف بالذنب أو الجريمة. يشير إلى العمل أو الفعل الذي يقوم به الفرد للاعتراف بما فعله أو ما يشعر به من خطأ أو جريمة.

confess to a crime

يعني الاعتراف بجريمة، حيث يقوم الفرد بالتحدث عن عمل غير قانوني قام به. يمكن أن يكون هذا الاعتراف متعمداً أو تحت الضغط، وغالباً ما يتم في إطار قضائي أو تحت إشراف السلطات القضائية.

confess to doing sth.

يعني الاعتراف بفعل شيء ما، عادة ما يشير إلى الإقرار بارتكاب خطأ أو جريمة أو أي عمل غير مقبول اجتماعياً.

confess to sth.

يعني الاعتراف بشيء ما، عادة ما يشير إلى الاعتراف بارتكاب جريمة أو خطأ ما، أو الإقرار بحقيقة أو سر ما. يمكن أن يستخدم في مواقف مختلفة، مثل الاعتراف بالحب أو الاعتراف بارتكاب خطأ.

confide in

يعني الثقة في شخص ما أو شيء ما. يشير إلى مشاركة الأسرار أو المعلومات الحساسة مع شخص تثق به تمامًا.

confidence in sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يثق بأن شخصًا آخر قادر على إنجاز مهمة أو عمل معين بنجاح. يشير إلى الثقة العميقة في قدرات الآخرين.

confidence in sth.

يشير هذا التعبير إلى الثقة الكاملة أو الاطمئنان الذي يمكن أن يكون شخص ما في شيء معين أو موضوع معين. يمكن أن تكون هذه الثقة في نفسك، في قدراتك، أو في شيء آخر تعتقد أنه قادر على تحقيق نتائج معينة.

confidence in

يشير هذا التعبير إلى الثقة الكاملة أو الاطمئنان إلى شيء ما أو شخص ما. فهو يعبر عن الثقة العميقة في قدرة أو فعالية شيء ما أو شخص ما.

confine to

يعني تقييد شيء أو شخص في نطاق معين أو مكان محدد. يمكن استخدامه لوصف حالة يتم فيها منع شخص ما من الخروج أو التحرك بحرية.

confine…to

يعني تقييد شيء أو شخص في حدود معينة أو مكان محدد. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يجب أن يظل محصورًا أو مقيدًا في نطاق معين.

confine…to…

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مقيد أو محصور في نطاق أو مكان معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيء ما لا يمكنه الخروج أو التوسع إلى ما وراء الحدود المحددة.

confine…within

يعني تقييد شيء ما أو منعه من الخروج من حدود معينة. يستخدم لوصف عملية تقييد شيء أو شخص داخل حدود معينة، سواء كانت فعلية أو مجازية.

confirm a contract

يعني تأكيد عقد أو اتفاق معين. يتم استخدامه عندما توافق طرفان أو أكثر على شروط وبنود معينة وتأكيدها رسميًا.

confirm a theory

يعني تأكيد نظرية، أي التحقق من صحة الفرضية أو النظرية من خلال البيانات أو الملاحظات التي تدعمها.

confirm in

يعني تأكيد شيء ما في مكان أو وضع معين. يستخدم لتأكيد وجود أو حقيقة شيء ما في سياق معين.

confirm one's belief

يعني تأكيد شخص ما لمعتقداته أو آرائه. يشير إلى أن شخصًا ما يتأكد من صحة أفكاره أو معتقداته بعد النظر في الأدلة أو المعلومات المتاحة.

confirm sb. in

يعني تأكيد شخص ما في مكانة معينة أو موقف معين. يستخدم لتقوية الثقة أو الإيمان بالنفس لدى شخص ما في مجال أو موقف معين.

conflict with

يعني 'conflict with' أن يكون هناك تضارب أو تناقض بين شيئين أو فكرتين. يمكن أن يكون هذا التضارب في الآراء، المصالح، أو الخطط، مما يؤدي إلى صراع أو مشاكل.

conform to

يعني التوافق أو المطابقة مع قواعد، معايير أو متطلبات معينة. في المجال القانوني، يمكن استخدامه للإشارة إلى موافقة الشخص أو الشيء على القوانين أو اللوائح المعمول بها. في المجال الاجتماعي، يمكن استخدامه للإشارة إلى التكيف مع القيم أو السلوكيات المعتادة في المجتمع.

confront difficulties

يعني هذا العبارة مواجهة الصعوبات أو المشاكل بشكل مباشر. إنه عن التصدي للتحديات التي تواجهك في الحياة أو العمل دون الهرب منها. يتضمن هذا العبارة الشجاعة والعزيمة على التغلب على العقبات.

confront sb. with

يعني هذا التعبير أن تقدم شخصًا أو شيئًا ما أمام شخص آخر بطريقة تحفزه على التعامل معه أو الاستجابة له. يمكن استخدامه في مواقف حيث يحتاج الشخص إلى مواجهة حقيقة أو موقف صعب، أو عندما يتم تقديم دليل أو بيانات لشخص ما ليرى أو يفهم شيئًا ما بشكل أفضل.

congratulate on

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن التهنئة بنجاح أو إنجاز معين. فهو يعبر عن الفرح والتقدير لشخص آخر بسبب إنجازه أو نجاحه.

congratulate sb. on sth.

هذا العبارة مستخدمة للتعبير عن التهاني لشخص ما بشأن شيء معين، مثل انجاز أو حدث سعيد. فهي تعبر عن التقدير والاحترام للجهود أو النجاحات التي حققها الشخص.

congratulate sb. on

هذا التعبير يستخدم للتعبير عن التهاني لشخص ما بشأن شيء معين أو إنجاز ما. يعبر عن التقدير والاحترام للجهود التي بذلها الشخص والنتائج التي حققها.

congratulate upon

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن التهنئة بشأن شيء ما أو حدث معين. فهو يعبر عن الفرح والتقدير لأحد الإنجازات أو الأحداث السارة.

congratulate…on…

هذا التعبير يستخدم للتعبير عن التهاني بنجاح أو إنجاز شخص ما في شيء ما، حيث يتم استخدام 'congratulate' للتعبير عن التهاني و 'on' لتحديد السبب أو الإنجاز المحدد الذي يتم التهاني به.

congratulate...upon...

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن التهاني بشأن شيء ما قد حققه الشخص الآخر. يشير إلى الاعتراف بالإنجاز أو النجاح الذي حققه الفرد والتعبير عن السعادة بهذا الإنجاز.

congratulations to

هذا التعبير يستخدم للتعبير عن التهاني والترحيب بالنجاح أو الإنجاز الذي حققه شخص ما. فهو يعبر عن التقدير والاحترام للجهد الذي بذله الفرد لتحقيق هذا الإنجاز.

conjure up sth.

يعني أن تجلب شيئًا إلى الذهن أو تصوره، غالبًا من خلال التذكر أو التخيل.

connect to

يعني الاتصال أو الربط بشيء ما. يستخدم لوصف عملية الانضمام أو التواصل مع شخص أو شيء ما.

connect with

يعني التواصل أو الاتصال مع شخص أو شيء ما. يمكن أن يشير إلى العلاقات الشخصية، التفاعلات الاجتماعية، أو الربط الفني أو التقني.

connect...to...

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية ربط شيء ما بشيء آخر، سواء كان ذلك ربط جهاز كهربائي بالكهرباء أو ربط مفهومين معًا في الفكر أو التفكير.

connect...with...

يستخدم هذا التعبير لإظهار العلاقة أو الربط بين شيئين أو شخصين. فهو يشير إلى أن هناك علاقة ما تربط بين الجزأين المذكورين، وغالبًا ما يستخدم في سياقات تعليمية أو تحليلية أو علمية.

consent to

يعني الموافقة على شيء ما أو التصريح بالموافقة على ذلك. يشير إلى الموافقة الإيجابية أو الموافقة الرسمية على شيء ما.

consider as

يعني التفكير في شيء أو شخص ما بطريقة معينة أو تصنيفهم على أنهم شيء معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما ينظر إلى شيء أو شخص ما بطريقة معينة أو يعتبرهم بطريقة معينة.

consider…as…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اعتبار شيء ما أو شخص ما بطريقة معينة. يمكن استخدامه لتحديد دور أو صفة أو قيمة معينة لشيء ما أو شخص ما.

consist in sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يعتمد أو يتم تحديده بشكل أساسي بواسطة شيء معين. فهو يشير إلى أن الجوهر أو المحور الرئيسي لشيء ما يكمن في شيء آخر.

consist in

يعني 'consist in' أن شيئًا ما يتم تحديده أو يتم تضمينه في شيء آخر. فهو يشير إلى أن الجوهر أو الأهمية الرئيسية لشيء ما تكمن في عنصر أو جوانب معينة، بدلاً من أن يكون الشيء نفسه مستقلاً.

consist of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتكون من عناصر أو أجزاء معينة. فهو يشير إلى تكوين أو تركيب شيء ما من خلال تحديد العناصر التي يتألف منها.

consist with

يعني أن شيئًا ما يتفق أو يتناسب مع شيء آخر. في العادة، يستخدم للإشارة إلى أن المعلومات أو البيانات تتوافق مع الحقائق أو المعايير المتفق عليها.

consistent with

يعني أن شيئًا ما يتوافق أو يتناسب مع شيء آخر. في المعنى الأكثر دقة، يشير إلى أن شيئًا ما يتماشى مع معايير أو معلومات معينة دون أي تناقضات.

consolidate…into

يعني دمج أو تجميع شيء ما في شيء آخر أكثر اتساقًا أو كفاءة. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق الأعمال أو السياسة أو التعليم، حيث يتم دمج الموارد أو الأقسام أو المناهج لتحقيق هدف مشترك.

constrain sb. to do

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقيد أو يحد من قدرة شخص آخر على القيام بشيء ما. يشير إلى أن هناك قيدًا أو شرطًا يمنع الشخص من التصرف بحرية.

consult on

يعني التشاور على شيء ما أن تطلب المشورة أو المعلومات من شخص أو مصدر معين للمساعدة في اتخاذ قرار أو فهم موقف معين. يتضمن هذا العملية الاستماع إلى الآراء والتوصيات من الخبراء في مجال معين.

consult sb. about sth.

يعني هذا العبارة التشاور مع شخص ما حول شيء ما، عادة للحصول على معلومات أو نصيحة. يتم استخدامها عندما تحتاج إلى المساعدة في اتخاذ قرار أو فهم شيء ما بشكل أفضل.

consult sb. on sth.

يعني هذا العبارة الرجوع إلى شخص ما للحصول على المشورة أو المعلومات حول موضوع معين. يتم استخدامها عندما تحتاج إلى المساعدة في اتخاذ قرار أو فهم شيء ما بشكل أفضل.

consult with

يعني التشاور مع شخص أو مجموعة للحصول على المشورة أو المعلومات قبل اتخاذ قرار أو إجراء إجراء معين. يشير إلى العملية التي يتم من خلالها مناقشة الأمور مع شخص آخر للحصول على رأيهم أو مساعدتهم.

contact with

يشير هذا التعبير إلى التواصل أو التفاعل مع شخص أو شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف الحالات التي يتم فيها التواصل مع شخص آخر أو التفاعل مع شيء ما بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.

contend for

يعني التنافس أو المنافسة على شيء ما، عادة في مجال الرياضة أو الأعمال أو السياسة. يشير إلى الجهد الذي يبذله الفرد أو الفريق للفوز بشيء ما، مثل اللقب أو الميدالية أو العقد.

contend with

يعني التعامل مع المشاكل أو التحديات الصعبة. يشير إلى الجهد الذي يبذله الشخص لمواجهة وحل المواقف الصعبة.

contrary to

يعني التناقض مع، يشير إلى أن شيئًا ما يختلف أو يتعارض مع ما كان متوقعًا أو معتقدًا.

contrast with

يعني مقارنة شيء ما بشيء آخر لإظهار الاختلافات بينهما. يستخدم لتوضيح كيف أن شيئين أو أكثر مختلفان عن بعضهما البعض.

contrast…with

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما بشيء آخر من أجل تسليط الضوء على الاختلافات بينهما. فهو يساعد على توضيح النقاط المختلفة بين الأشياء المقارنة، مما يجعل الفهم أكثر وضوحًا.

contribute to doing sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يساهم في عمل شيء ما، عادةً بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. يمكن أن يكون هذا المساهمة بموارد، جهد، أو أي شكل من الدعم لتحقيق نتيجة معينة.

contribute to sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يساهم في إحداث تغيير أو تأثير معين. يمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا، ويمكن أن يشمل العديد من المجالات مثل الاقتصاد، البيئة، الصحة، والتعليم.

contribute to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يساهم في إحداث تغيير أو تحسين في شيء ما، غالبًا ما يستخدم لوصف الجهود التي تساهم في نتائج معينة.

contribute…to doing sth.

يعني هذا التعبير المساهمة أو العمل على تحقيق شيء ما، عادةً في مجال ما. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في عملية أو نتيجة معينة.

contribute…to sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يساهم في شيء ما، عادةً لتحسينه أو زيادته. يمكن أن يكون المساهمة بأشكال مختلفة، مثل المال، الوقت، الجهد، الأفكار، أو الموارد.

control one's temper

التحكم في غضب شخص ما يعني القدرة على التمسك بالهدوء وعدم السماح للغضب بالسيطرة على ردود فعلك. هذا يتضمن التحكم في العواطف والتصرفات السلبية التي قد تنجم عن الغضب.

converge on

يعني هذا التعبير أن العديد من الأشخاص أو الأشياء يتحركون نحو مكان أو نقطة واحدة، غالبًا ما يكون هذا التحرك متزامنًا أو متوافقًا في الوقت.

convince of

يعني 'convince of' أن تجعل شخصًا ما يصدق أو يقبل بشيء ما، عادة بعد محاولة منطقية أو إثبات. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول أن تجعل شخصًا ما يصدق أن شيئًا ما صحيح أو خطأ.

convince sb. of sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحاول أن يجعل شخصًا آخر يصدق شيئًا معينًا أو يقبل به. يتضمن عادةً الحجة أو البرهان المنطقي أو المعلومات التي تساعد في تغيير وجهة نظر الشخص الآخر.

convince sb. of

يعني أن تجعل شخصًا ما يصدق أو يقبل بشيء ما، عادةً باستخدام الحجج أو الأدلة.

convince sb. to do sth.

يعني أن تجعل شخصًا ما يصدق أو يوافق على فعل شيء ما، عادةً من خلال الحجة أو البرهان.

convince to do

يعني أن تجعل شخصًا ما يصدق أو يوافق على فعل شيء ما عن طريق الحجة أو البرهان أو التأثير.

convince…of…

يعني هذا التعبير أن تجعل شخصًا ما يصدق أو يقبل بفكرة أو حقيقة معينة. يتضمن العملية تقديم الأدلة أو الحجج التي تدعم الفكرة أو الحقيقة التي تحاول أن تجعله يصدقها.

cook up

يشير هذا المصطلح إلى خلق شيء من العدم، غالبًا ما يستخدم لوصف صنع خطة أو قصة أو خدعة بطريقة غير صحيحة أو غير مشروعة. في سياق أكثر إيجابية، يمكن أن يشير أيضًا إلى إعداد وجبة طعام أو طبخها بطريقة إبداعية.

cool down

يعني تهدئة أو تخفيف شيء ما أو شخص ما من حالة الغضب أو التوتر إلى حالة مستقرة أكثر. يمكن أن يستخدم أيضا لوصف تبريد شيء ما كالمشروبات أو الطعام.

cool off

يعني تهدئة أو تخفيف شدة شيء ما، خاصة عندما يكون ذلك شيء حار أو غاضب. يمكن أن يستخدم لوصف الأشخاص الذين يحاولون التخفيف من غضبهم أو الأشياء التي تبرد بعد أن كانت ساخنة.

coordinate one's efforts to

يعني تنسيق جهود شخص ما نحو هدف معين. هذا يشمل التعاون بين الأفراد أو الفرق لتحقيق نتيجة مشتركة أو إنجاز مهمة.

cope with

تعني هذه العبارة التعامل مع الصعوبات أو المشاكل بفعالية. يستخدم لوصف القدرة على التأقلم مع الظروف الصعبة أو التحديات التي تواجهها.

copy out

يعني نسخ شيء ما بدقة، عادة ما يتم استخدامه عندما تنسخ نصًا أو معلومات من مصدر إلى مكان آخر، مثل نسخ جزء من كتاب إلى دفتر ملاحظاتك.

coral reef

الشعاب المرجانية هي بنى طبيعية تحت الماء تتكون بشكل رئيسي من أشكال حياة متنوعة، وتشمل المرجان والطحالب والبكتيريا وغيرها من الكائنات الحية الصغيرة. توجد هذه البنى في المياه الدافئة والعميقة، وتعتبر موطنًا لآلاف الأنواع البحرية المختلفة، وتلعب دورًا مهمًا في الحفاظ على التنوع البيولوجي والاقتصاد العالمي.

correct the mistakes

هذا العبارة تعني تصحيح الأخطاء أو المشاكل التي تم اكتشافها في شيء ما، سواء كان ذلك في مستند، أو في عمل، أو حتى في سلوك شخصي. يتم استخدامها لإصلاح ما هو خاطئ أو غير صحيح لجعله صحيحًا أو مقبولًا.

correlate with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يرتبط أو يتصل بشيء آخر بطريقة ما. يستخدم للإشارة إلى وجود علاقة بين متغيرين أو أكثر، حيث يتغير أحدهما مع تغير الآخر.

correspond to

يعني 'correspond to' أن شيئًا ما يتطابق أو يتوافق مع شيء آخر، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يلبي معايير أو متطلبات معينة.

correspond with

يعني التوافق أو التطابق مع شيء ما. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى التواصل الكتابي أو الإلكتروني بين طرفين، أو للإشارة إلى أن شيئًا ما يتوافق أو يتطابق مع شيء آخر.

couch in

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية إيجاد طريقة لتقديم طلب أو طلب بطريقة أكثر تحضيرا وأقل تهديدا. في العادة، يتم استخدامه في سياقات الأعمال أو المواقف الرسمية حيث يكون من الضروري التعبير عن رغباتك أو احتياجاتك بطريقة تكون مقبولة ومقنعة.

couch potato

يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص يقضي وقتًا طويلاً أمام التلفزيون أو الشاشة دون ممارسة أي نشاط جسدي. يعتبر الشخص الذي يتمتع بهذا النمط من الحياة كسابق أو متكي على الأريكة طوال اليوم دون التحرك كثيرًا.

could not help

يعني أن شخصًا ما لم يتمكن من مقاومة شعور أو رغبة أو رد فعل معين. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص غير قادر على التحكم في أفعاله أو تصرفاته بسبب شعور قوي أو عاطفة.

couldn't help

يعني أن شخصًا ما لم يتمكن من مقاومة الرغبة في فعل شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن رد فعل غير متحكم فيه أو غير مرغوب فيه.

count against

يعني أن شيئًا ما يتم اعتباره عاملًا سلبيًا أو معيقًا في قرار أو تقييم معين. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى أن شيئًا ما يتم أخذه بعين الاعتبار لتقليل فرصة شخص أو شيء ما.

count down

يشير إلى عملية عد الوقت المتبقي قبل حدث معين، غالبًا ما يتم استخدامه في السياقات التي يكون فيها الوقت محدودًا أو عند بدء حدث مهم مثل الإطلاق الفضائي أو بدء مباراة كرة قدم.

count for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مدى قيمة أو تأثير شيء ما. يمكن أن يعني أيضًا مدى مساهمة شيء ما في نتيجة أو قرار معين.

count in

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما يجب أن يتم تضمينه في العملية أو الحساب. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما نريد تضمين شخص أو شيء معين في مجموعة أو عملية دون أن يكون هناك حاجة لذلك بشكل صريح.

count on

يعني الاعتماد على شخص أو شيء ما للقيام بشيء ما أو لتوفير المساعدة عند الحاجة. يشير إلى الثقة في أن شخصًا ما سيكون موجودًا وسيفعل ما هو متوقع منه.

count one's thumbs

يستخدم هذا التعبير بشكل غير ملائم للإشارة إلى شخص يقوم بعمل غير مفيد أو يقضي الوقت بطريقة غير منتجة. في الأصل، كان يُستخدم لوصف شخص يقوم بعد أصابع يديه بشكل متكرر، مما يشير إلى عدم فعاليته أو عدم وجود أي شيء مهم يفعله.

count out

يشير هذا المصطلح إلى عملية عد الأشياء أو الأموال بشكل متتابع، عادة لتحديد العدد الإجمالي أو المبلغ. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى عدم تضمين شخص أو شيء ما في قرار أو نشاط ما، عادة بسبب عدم ملاءمتهم أو عدم كفايتهم.

count up

يعني إضافة أو حساب الأرقام أو العناصر بدءًا من الصفر إلى العدد الكلي. يستخدم عادة لتحديد المجموع أو العدد الإجمالي لشيء ما.

count upon

يعني الاعتماد على شخص أو شيء ما لتقديم المساعدة أو الدعم أو الأداء المتوقع. في المعنى الأكثر شيوعًا، يستخدم للتعبير عن الثقة في قدرة شخص ما على القيام بشيء ما، أو في التأكيد على أن شيئًا ما سيحدث بالتأكيد.

courtesy of

يعني 'courtesy of' أن شيئًا ما تم توفيره أو تقديمه مجانًا بفضل شخص أو مؤسسة أو منتج معين. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى مصدر شيء ما أو للتعبير عن التقدير لمن قدم هذا الشيء.

cover for

يستخدم هذا التعبير عندما تقوم بتغطية شخص ما أو تعويضه في عمله أو مهمته، خاصة عندما يكون غير موجود أو غير قادر على القيام بها بنفسه. يمكن أن يشير أيضًا إلى التغطية الكاذبة لأفعال شخص ما أو حالته لأغراض معينة.

cover up

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف العمل على إخفاء شيء ما أو جعله أقل وضوحًا أو أقل خطورة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التغطية أو الحماية من العوامل الخارجية.

crack down on sth.

يعني هذا التعبير التأكيد على تنفيذ القوانين بشكل أكثر صرامة أو التحرك بقوة ضد شيء ما للحد منه أو القضاء عليه. غالبًا ما يستخدم في سياق السياسة والقانون للإشارة إلى زيادة الجهود الأمنية أو القانونية ضد سلوك أو نشاط معين.

crack down on

يعني هذا التعبير التأكيد على تنفيذ القوانين بشكل أكثر صرامة أو العمل بشكل أكثر فعالية لمواجهة المشكلات أو المخالفات. غالبًا ما يستخدم في سياق إداري أو قانوني للإشارة إلى زيادة الضغط على الجماعات أو الأفراد الذين ينتهكون القوانين.

crack up

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي لوصف شخص يضحك بشدة أو يضحك بشكل غير متوقع، وغالبًا ما يستخدم لوصف المواقف التي تكون فيها الأشياء مضحكة بشكل خاص. كما يمكن استخدامه لوصف شخص يفقد سيطرته على نفسه بسبب الضحك.

cram in

يعني 'cram in' أن تضغط أو تحشو شيئًا في مكان ضيق أو محدود. يستخدم هذا التعبير عادةً عندما تحاول وضع أشياء كثيرة أو كبيرة في مكان صغير أو عندما تحاول دراسة كمية كبيرة من المعلومات في وقت قصير.

crash into

يعني التصادم مع شيء أو شخص ما بقوة، مما يؤدي إلى الضرر أو التلف. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يتعلق الأمر بالسيارات أو أي شيء يتحرك بسرعة ويصطدم بشيء آخر.

crawl with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مليء بالكائنات أو الأشخاص الذين يتحركون ببطء أو يتواجدون في كل مكان، وغالبًا ما يستخدم لوصف مكان ما مليء بالحشرات أو الحيوانات الصغيرة.

crazy about

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن شدة الحب أو العاطفة تجاه شيء ما أو شخص ما. يشير إلى أن الشخص مهووس بشكل كبير بموضوع معين.

credit card

بطاقة ائتمان هي بطاقة دفع تسمح لحاملها بشراء سلع أو خدمات باستخدام الائتمان من المصدر الذي أصدر البطاقة. يتم تقسيم المبلغ المستحق إلى دفعات شهرية، وعادة ما يتم تحصيل فائدة على الرصيد المتبقي.

credit to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء ما يستحق الاعتراف به بسبب مساهمته في نجاح أو إنجاز معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى منح شخص ما الفضل في شيء ما.

credit with

يستخدم هذا التعبير لإعطاء شخص أو شيء الفضل في تحقيق نتيجة أو إنجاز معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى منح شخص الائتمان فيما يتعلق بفكرة أو اكتشاف معين.

critical of

يعني أن شخصًا ما يعبر عن رأيه بشكل سلبي أو ينتقد شيئًا أو شخصًا ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص متشككًا أو منتقدًا بشدة.

crop up

يعني أن شيئًا ما يظهر بشكل غير متوقع أو يحدث بدون تحذير مسبق. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف مواقف أو مشكلات غير متوقعة تظهر فجأة.

cross off

يعني حذف أو إزالة شيء ما من قائمة أو قائمة بعد أن تقرر أنه لم يعد مطلوبًا أو ذا قيمة.

cross one's fingers

يعني أن شخصًا ما يضع إصبعين متقاطعين كتعبير عن الأمل أو التمني لتحقيق نتيجة إيجابية، خاصة عندما يكون هناك شيء ما يعتمد على الحظ أو الصدفة.

cross out

يعني حذف أو إزالة شيء ما بكتابة خط عبره. يستخدم عادة في المستندات المكتوبة أو النصوص للإشارة إلى أن شيء ما لم يعد صالحًا أو صحيحًا.

crowd in

يعني 'crowd in' أن شيئًا ما يدخل إلى حيزك أو يأتي إليك بكثرة أو بضغط، مما يجعلك تشعر بالاختناق أو الضغط. يمكن أن يستخدم لوصف الأفكار التي تأتي إلى الذهن بسرعة أو الأشخاص الذين يحشدون حولك بطريقة تؤثر علىك.

crowd out

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما يتصدر الآخرين أو يحل محلهم بشكل كبير، مما يجعلهم يفقدون المكانة أو الاهتمام. غالبًا ما يستخدم في سياق الأعمال التجارية أو الاقتصاد، حيث يمكن أن يؤدي المنافسة الشديدة إلى جعل شركة أو منتج ما يتصدر الآخرين.

crucial to

يعني أن شيئًا ما ضروري أو أساسي للنجاح أو التقدم في مجال معين. فهو يشير إلى أن هذا الشيء له تأثير كبير وحاسم على النتائج أو العملية.

cry down

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تقليل شيء ما أو التقليل من أهميته عن طريق النقد أو التشكيك في قيمته. يمكن أن يستخدم أيضا للإشارة إلى التخفيف من شأن شيء ما بسبب التفكير السلبي أو المتشائم.

cry for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الطلب أو الإعلان عن شيء ما بشكل صريح أو غير مباشر. يمكن أن يشير أيضًا إلى التظلم أو الشكوى من شيء ما.

cry off

يعني إلغاء أو تراجع عن شيء ما قبل أن يتم أو قبل أن يبدأ، عادة ما يستخدم في سياقات حيث يتم التعهد بشيء ما ثم يتم التراجع عن ذلك التعهد.

cry one's heart out

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يبكي بشدة، ويشعر بالحزن أو الألم الشديد. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يتعامل الشخص مع موقف صعب أو خاسر يجعله يبكي بكل طاقته.

cry out for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحتاج بشدة إلى شيء أو تحسين ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الحاجة العاجلة أو الملحة.

cry out in alarm

يعني أن شخصًا ما يصرخ بصوت عالٍ بسبب الخوف أو الذعر. يستخدم هذا التعبير عندما يواجه شخص ما حدثًا مفاجئًا أو مخيفًا يجعله يتفاعل بشكل عفوي.

cry out in fear

يعني أن شخصًا ما يصدر صوتًا عاليًا ومرتفعًا بسبب الخوف أو الذعر. يمكن أن يحدث هذا عندما يواجه الشخص شيئًا مخيفًا أو مذهلاً يجعله يشعر بالخوف.

cry out in pain

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصدر صوتًا عاليًا ومرتعدًا نتيجة الألم الشديد الذي يشعر به. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف رد فعل شخص ما عندما يتعرض لإصابة أو ألم فيزيائي شديد.

cry out

يعني الصراخ بصوت عال للتعبير عن الألم، الذعر، الغضب، أو الطلب. يمكن أن يستخدم أيضا للإشارة إلى التعبير عن شيء بقوة أو إيجابية.

crying demands for sth.

يشير هذا العبارة إلى طلبات صاخبة ومتكررة لشيء ما، غالبًا ما تكون مصحوبة بشعور الحاجة الملحة والإحساس بأن الأمر لا يمكن تجاهله. يمكن أن تستخدم في سياقات مختلفة، مثل الطلبات السياسية أو الاجتماعية، أو حتى في المواقف الشخصية حيث يتم التعبير عن الرغبة بقوة.

crying needs for sth.

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة من الحاجة الملحة لشيء ما، غالبا ما تكون هذه الحاجة ملحة لدرجة أنها تبدو وكأنها تصرخ بها. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الحاجة إلى المساعدة الإنسانية، أو الحاجة إلى تحسين شيء ما في المجتمع أو المؤسسات.

culminate in

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما وصل إلى نهايته أو ذروته، وغالبًا ما يستخدم لوصف نتيجة أو نهاية مرحلة طويلة أو سلسلة من الأحداث.

cultivate the habit of sth.

تعني هذه العبارة أن تطوير عادة أو سلوك معين باستمرار وبجدية. يشير إلى عملية تكرار السلوك أو العادة لتصبح جزءًا من حياتك اليومية، مما يؤدي إلى تحسين نفسك أو أدائك.

cure of

يشير مصطلح 'cure of' إلى عملية علاج أو شفاء مرض أو حالة طبية. يمكن أن يستخدم لوصف العلاج الذي يقضي على المرض تمامًا أو يحسن حالة المريض بشكل كبير.

cure sb. of a bad habit

هذا العبارة تشير إلى عملية إزالة أو القضاء على عادة سيئة من شخص ما. يمكن أن تتضمن هذه العملية استخدام تقنيات مختلفة مثل العلاج النفسي، التدريب المهني، أو الأدوية التي تساعد على تغيير السلوك السلبي إلى سلوك إيجابي.

cure sb. of sth.

يعني أن يشفي شخص ما من مرض أو حالة صحية أو عادة سيئة. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق طبي أو نفسي، حيث يتم العلاج بطريقة ما للقضاء على المشكلة.

cure sb. of

يعني أن يشفي شخصًا ما من مرض أو حالة طبية. يستخدم هذا التعبير عندما يتم علاج شخص ما بنجاح من مرض معين.

curl up

يشير هذا المصطلح إلى الانحناء أو الانطواء على نفسك، غالبًا في وضع مريح للنوم أو الاسترخاء. يمكن أيضًا استخدامه لوصف الأشياء التي تتلوى أو تنحني، مثل الأوراق التي تتجعد بسبب الجفاف.

current english

يشير 'current english' إلى اللغة الإنجليزية المستخدمة حاليًا في المجتمع، بما في ذلك الكلمات والعبارات والصيغ اللغوية التي هي حديثة ومتداولة بين الناس. يمكن أن تشمل أيضًا التطورات الحديثة في اللغة الإنجليزية مثل استخدام المصطلحات التقنية أو الاصطلاحات الجديدة في المجالات المختلفة.

cut across or along or through

يستخدم هذا التعبير لوصف الحركة عبر شيء ما أو على طوله أو من خلاله. 'cut across' يعني القطع عبر شيء ما بشكل مستقيم، 'cut along' يشير إلى الحركة على طول شيء ما، و 'cut through' يعني القطع أو المرور من خلال شيء ما.

cut across

يعني هذا المصطلح الإقتصار على الطريق المباشر لتحقيق هدف ما دون الالتفات إلى التفاصيل أو الطرق التقليدية. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الانتقال من جانب إلى آخر، خاصة عندما يتعلق الأمر بالمواقف أو الأفكار.

cut away

يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات التحرير المرئي أو السمعي، حيث يشير إلى عملية إزالة جزء من المحتوى لتركيز الانتباه على الجزء الأكثر أهمية أو الأكثر إثارة للاهتمام. في سياقات أخرى، قد يشير أيضًا إلى الانفصال أو الابتعاد بسرعة.

cut back on

يعني تقليل كمية أو مستوى شيء ما. عادة ما يستخدم للإشارة إلى تقليل الإنفاق أو الاستهلاك أو النشاط لأسباب مختلفة، مثل توفير المال أو تحسين الصحة.

cut back

يعني تقليص أو تخفيض شيء ما، خاصةً في الكمية أو المستوى. يستخدم عادة للإشارة إلى تقليل الإنفاق أو الاستهلاك أو النشاط.

cut corners

يعني تجنب العمل الصعب أو المعقد من أجل توفير الوقت أو الجهد، غالبًا ما يكون هذا بأخذ طريق أسهل أو أقل تكلفة، ولكنه قد يؤدي إلى نتائج أقل جودة أو أمان.

cut down

يعني تقليل أو خفض شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى تقليل كمية أو حجم شيء ما، مثل الإنفاق أو الاستهلاك، أو في سياق أخضر يمكن أن يعني إزالة أشجار.

cut in line

يعني التقاطع في الطابور أو الصف، وهو أمر غير مقبول اجتماعياً حيث يتجاوز شخص ما الآخرين للوصول إلى المكان الأمامي من الطابور دون سبب مقنع.

cut in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتدخل بشكل غير متوقع أو يقطع الحديث أثناء المحادثة أو النقاش، أو يدخل إلى طريق أو حقل عمل آخر دون احترام الآخرين. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف عملية تحريك السيارة إلى الطريق السريع دون الالتزام بالقواعد المرورية.

cut into

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية قطع شيء ما إلى أجزاء أصغر، غالبًا في سياق الطهي أو الطعام، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى تقسيم شيء ما إلى أجزاء أصغر أو أقل تكاملًا.

cut off

يعني قطع شيء ما عن باقي الجزء، سواء كان ذلك جسدياً أو مجازياً. يمكن استخدامه لوصف عملية قطع شيء ما عن باقيه، أو فصل شخص أو شيء ما عن التواصل أو الاتصال بالآخرين.

cut out

يعني قطع شيء ما أو إزالته بشكل كامل. يمكن أن يستخدم أيضاً للإشارة إلى إيقاف شيء ما أو شخص ما بشكل دائم.

cut short

يعني قطع شيء ما قبل الوقت المحدد أو المتوقع. يمكن استخدامه لوصف إنهاء شيء ما بسرعة أكبر من المعتاد، غالبًا بسبب ظروف غير متوقعة أو ضغوط زمنية.

cut through

يعني هذا العبارة أن تتخطى أو تتجاوز شيئًا بسرعة أو بكفاءة، خاصةً عندما يكون هناك عقبات أو معوقات. يمكن استخدامها لوصف الطريقة التي يمكن بها تبسيط الأمور المعقدة أو التغلب على التحديات بسهولة.

cut up

يشير هذا المصطلح إلى عملية قطع شيء ما إلى قطع أصغر أو يمكن استخدامه أيضًا لوصف شخص يتصرف بطريقة عنيفة أو مؤذية.

daily routine

الروتين اليومي يشير إلى الأنشطة المنتظمة التي يقوم بها الشخص كل يوم، بما في ذلك الأنشطة الشخصية والمهنية والترفيهية. يساعد الروتين اليومي على تنظيم الوقت وتحقيق التوازن بين الحياة الشخصية والعمل.

dance to

يعني التحرك بالجسد وفقًا للإيقاعات الموسيقية. يشير إلى الحركات التي يقوم بها الأشخاص أثناء الاستماع إلى الموسيقى للتعبير عن المتعة والسعادة.

dare to

يعني الجرأة على القيام بشيء ما أو التحدي، خاصة عندما يكون الأمر خطيرًا أو محفوفًا بالمخاطر.

dash off

يعني 'dash off' الانتهاء من شيء بسرعة كبيرة، عادة لإنجاز مهمة أو مشروع بسرعة دون التفكير في الجودة جدا. يمكن أن يشير أيضا إلى الانطلاق بسرعة من مكان ما.

date back to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يمتد أو يعود إلى فترة زمنية معينة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التاريخ الطويل لشيء ما أو أصالته.

date back

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يمتد أو يعود إلى تاريخ معين، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما قديم أو يحمل تاريخًا طويلاً من الوجود.

date from

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما ينتمي أو يرجع إلى فترة زمنية معينة. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أصل أو بداية شيء ما.

dawdle away time

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقضي الوقت ببطء شديد، عادةً دون أداء مهمة أو نشاط معين. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يتمادى شخص في التسويف أو التكاسل، مما يؤدي إلى إضاعة الوقت الثمين.

dawn on

يعني أن شيئًا ما يصبح واضحًا أو مفهومًا بشكل مفاجئ لشخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يفهم شخص ما شيئًا للمرة الأولى بعد أن لم يكن يفهمها من قبل.

day after day

يعني هذا التعبير التكرار المستمر للأيام دون توقف أو تغيير. إنه يصف حالة من الاستمرارية والتكرار في الأحداث أو الأنشطة.

day and night

يعني هذا التعبير العمل أو النشاط بشكل مستمر دون توقف على مدار اليوم بأكمله، من الفجر حتى الليل. يستخدم للتعبير عن الجهد الكبير أو الجد الشديد في القيام بشيء ما.

day by day

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتغير أو يتحسن تدريجيًا مع مرور الوقت، عادةً ببطء وبشكل مستمر.

day in day out

يعني هذا التعبير القيام بشيء ما باستمرار وبشكل متكرر على مدار اليوم دون توقف أو تغيير.

day in

يستخدم هذا التعبير لوصف يوم نموذجي أو يوم في الحياة اليومية. يمكن أن يشير أيضاً إلى فترة زمنية قصيرة أو لقطات من الحياة اليومية.

day off

يشير هذا المصطلح إلى يوم لا يعمل فيه الشخص، عادة من أجل الاسترخاء أو القيام بأنشطة شخصية. يمكن أن يتم منحه من قبل صاحب العمل كجزء من سياسة الشركة أو يمكن أن يطلبه الموظف لأسباب شخصية أو طبية.

day out

يشير هذا التعبير إلى يوم مخصص للخروج والترفيه أو الاستجمام مع الأصدقاء أو العائلة. غالبًا ما يتضمن زيارة الأماكن الممتعة أو المغامرات الخارجية.

deal in

يعني 'deal in' التعامل في شيء معين أو تجارة محددة. يستخدم هذا التعبير لوصف نشاط تجاري يتعلق ببيع أو شراء سلع أو خدمات معينة.

deal out

يعني توزيع شيء ما على عدة أشخاص أو مجموعات، عادة لتقسيمها بشكل متساوٍ أو عشوائي. يمكن أن يستخدم لوصف توزيع البطاقات في الألعاب، أو توزيع المهام في العمل، أو حتى توزيع المواد الغذائية في المطعم.

deal with

يعني التعامل مع شيء أو شخص ما، إما عن طريق حل المشكلات التي تنشأ، أو معالجتها، أو التعامل معها بطريقة معينة. يمكن أن تشير أيضًا إلى التصدي للصعوبات أو التحديات.

debate about

يشير هذا التعبير إلى عملية مناقشة أو نقاش حول موضوع معين، حيث يتبادل الأفراد آراءهم ووجهات نظرهم بهدف الوصول إلى قرار أو فهم أفضل للموضوع تحت النقاش.

debate on

يشير هذا التعبير إلى عملية مناقشة أو نقاش حول موضوع معين، حيث يتبادل الأفراد أو الجماعات وجهات نظرهم وحججهم بهدف الوصول إلى قرار أو فهم أعمق للموضوع تحت النقاش.

debate upon

يشير هذا التعبير إلى عملية مناقشة أو نقاش حول موضوع معين، حيث يتبادل الأفراد آراءهم ووجهات نظرهم بهدف الوصول إلى قرار أو فهم أفضل للموضوع تحت النقاش.

deceive into

يعني أن شخصًا ما يستخدم الآخرين بطريقة خادعة لجعلهم يعتقدون شيئًا غير صحيح أو يقومون بعمل ما لا يريدون القيام به. هذا الفعل يتضمن دائمًا الخداع والغش.

deceive sb. into doing sth.

يعني خداع شخص ما للقيام بشيء ما دون أن يدرك حقيقة الأمر. يتم استخدام هذا التعبير عندما يتم التلاعب بشخص ما ليقوم بعمل معين باستخدام الأكاذيب أو المعلومات الخاطئة.

decide for

يعني اتخاذ قرار نيابة عن شخص أو جماعة، عادة في حالة عدم قدرتهم على اتخاذ القرار بأنفسهم.

decide on

يعني اتخاذ قرار بشأن شيء ما بعد النظر في الخيارات المتاحة. يشير إلى عملية الاختيار بين خيارات متعددة والتوصل إلى نتيجة نهائية.

decide upon

يعني اتخاذ قرار بشأن شيء ما، عادة ما يتم استخدامه عندما يكون هناك خيارات متعددة ويحتاج الفرد أو الجماعة إلى اختيار واحد منها.

declare against

يعني التعبير 'declare against' أن شخصًا أو مجموعة تعلن رفضها أو معارضتها لشيء ما أو لموقف معين. يشير إلى التصريح الصريح بعدم التأييد أو المعارضة.

declare for

يستخدم هذا التعبير عادة للإعلان عن دعمك أو موافقتك على شيء ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى الإعلان رسميًا عن شيء ما في المجالات القانونية أو السياسية.

declare the commencement of sth.

تعني هذه العبارة أن تعلن بداية شيء ما. عادة ما يتم استخدامها في المجالات الرسمية لإعلان بدء مشروع أو حدث مهم.

declare the conclusion of sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعلن أو يصرح بنتيجة أو خاتمة معينة بشأن شيء ما، وعادة ما يتم ذلك بشكل رسمي أو عام.

declare war against

تعني هذه العبارة أن دولة أو كيان سياسي يعلن رسميًا عن بدء الحرب ضد دولة أو كيان آخر. يشير إلى التصريح الرسمي بأن الصراع العسكري قد بدأ بين طرفين.

declare war on

تعني هذه العبارة أن يعلن شخص أو كيان ما عن نيته في الدخول في حرب مع كيان آخر. يمكن أن تستخدم هذه العبارة أيضاً بشكل مجازي للإشارة إلى التصرف ضد مشكلة أو ظاهرة معينة.

dedicate to

يعني التفاني في شيء ما، أو التخصيص له بكل وقت وجهد. يستخدم للتعبير عن التزام شديد بمهمة أو هدف معين.

dedicate…to

يعني التفاني في شيء ما أو التخصيص له بكل جهدك. يشير إلى التزامك الكامل بمهمة أو هدف معين، غالبًا ما يتضمن التضحيات والجهد الشخصي.

dedicate…to…

يعني التفاني في شيء ما أو التخصيص له بكل جهدك. عادة ما يستخدم للإشارة إلى التزام شخص بشيء ما بطريقة أو بأخرى، غالبًا ما يكون ذلك بإيجابية.

deduct from

يعني طرح أو خصم مبلغ معين من رقم أو مبلغ آخر. يستخدم عادة في الحسابات أو المعاملات المالية عندما يكون هناك حاجة لخصم تكلفة أو رسوم من المبلغ الإجمالي.

deem highly of

يعني أن شخصًا ما يحترم أو يقدر شيئًا أو شخصًا بشكل كبير. يستخدم هذا التعبير عندما تكون لديك تقدير عالٍ لشخص أو شيء ما، وتريد التعبير عن ذلك بشكل قوي.

defeat sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو فريقًا ما قد خسر أو تم التغلب عليهم في معركة أو منافسة. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، بما في ذلك الرياضة، الحروب، السياسة، وحتى المنافسات الشخصية.

defend against

يعني 'defend against' أن تحمي نفسك أو شيئًا ما من هجوم أو خطر معين. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات حماية الأفراد أو الممتلكات أو المصالح من التهديدات الخارجية.

defend doing

يعني الدفاع عن القيام بشيء ما، أو التمسك بقرار فعل شيء معين على الرغم من النقد أو المعارضة.

defend from

يعني حماية شخص أو شيء ما من الضرر أو الهجوم. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بعمل ما لمنع شيء ما من الأذى أو الخطر.

defend…against…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يقوم بالدفاع أو الحماية من هجوم أو تهديد معين. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الحرب، الرياضة، القانون، أو حتى الحياة اليومية، حيث يحتاج الأفراد إلى الدفاع عن أنفسهم أو عن أصدقائهم أو ممتلكاتهم من التهديدات المختلفة.

defend…from…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حماية شخص أو شيء ما من الضرر أو الخطر. يمكن استخدامه في مواقف متنوعة، مثل الدفاع عن شخص ما في مواجهة عدو، أو حماية البيئة من التلوث، أو حتى دفاع الأفكار والمبادئ من النقد والهجمات.

defer to

يعني التنازل عن القرار أو الرأي لشخص آخر لديه معرفة أو خبرة أكبر في الموضوع. يشير أيضًا إلى الالتزام بقرار أو أمر شخص آخر.

defy simple description

يعني أن شيئًا ما صعب أو مستحيل تلخيصه بشكل بسيط. يشير إلى أن الشيء أو الموقف معقد جدًا بحيث لا يمكن وصفه بعبارات بسيطة.

delight in

يعني الفرح أو السعادة في شيء ما. يستخدم لوصف شخص يجد المتعة أو السرور في فعل شيء ما.

deliver a speech

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقدم خطابًا أمام جمهور، حيث يتحدث بطريقة منظمة ومُخطط لها لنقل فكرة أو رأي أو معلومات معينة. يتضمن ذلك التحضير المسبق والتمثيل بشكل يثير الاهتمام ويصل إلى الجمهور.

deliver of

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي في سياق الولادة، حيث يشير إلى عملية إنجاب الطفل من قبل الأم. يمكن أيضًا استخدامه بمعنى أوسع للإشارة إلى تقديم أو تسليم شيء ما، خاصةً عندما يكون الأمر يتعلق بالتسليم النهائي أو الانتهاء من مهمة أو مشروع.

deliver oneself of

يعني التعبير 'deliver oneself of' أن تقوم بالتعبير عن رأيك أو فكرتك بشكل واضح ومؤثر، عادةً في موقف رسمي أو مهم. يستخدم هذا التعبير عندما يريد الشخص التأكيد على أهمية ما يقوله أو عندما يحاول أن يؤثر في الجمهور بكلماته.

deliver sb. from danger

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يساعد شخصًا آخر على الخروج من حالة خطر أو صعبة. يمكن أن يكون هذا المساعدة عملية أو لفظية أو معنوية، وغالبًا ما يتضمن العمل الجماعي أو الفردي لإنقاذ شخص ما من موقف خطير.

deliver sth. to sb.

يعني هذا العبارة تقديم أو تسليم شيء ما إلى شخص ما. فهي تستخدم عندما تريد التعبير عن نقل شيء من مكان إلى آخر أو من شخص إلى آخر.

demand from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى طلب شيء ما بقوة من شخص أو مؤسسة. يشير إلى أن الشخص أو الكيان يتوقع شيئًا بشدة وقد يكون غير راضٍ إذا لم يتم تلبية هذا الطلب.

demand of

يشير هذا التعبير إلى طلب شيء ما بقوة أو ضرورة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى طلب شيء مهم أو ضروري لشخص أو مجموعة.

demand sth. from sb.

يعني هذا التعبير طلب شيء ما بقوة وإلزامية من شخص ما. غالبًا ما يستخدم في سياقات قانونية أو رسمية أو عندما يكون الشخص في مكانة أعلى من الشخص الذي يطلب منه شيئًا.

demand sth. of sb.

يعني طلب شيء ما بقوة وإلزامية من شخص ما. يشير إلى أن الشخص الذي يطلب يتوقع الحصول على ما يطلبه بسبب سلطته أو مكانته أو الحاجة العاجلة.

deny doing

يعني أن شخصًا ما ينكر أو ينفي بشدة أنه قد قام بعمل معين أو شعر بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يريد الشخص التأكيد على عدم تدخله أو عدم تعرضه لشيء معين.

deny one's guilt

يعني أن شخصًا ما ينكر أو ينفي أنه مذنب بجريمة أو خطأ ما. هذا التعبير يستخدم عندما يحاول شخص ما إخفاء أو إنكار مسؤوليته عن شيء خاطئ أو غير قانوني.

deny oneself

يعني التنازل عن الشيء الذي تريده أو تحبه، عادة لأجل الآخرين أو لأهداف أعلى. يتضمن هذا التضحية بالرغبات الشخصية لتحقيق نتائج أفضل أو لتلبية احتياجات أو مصالح الآخرين.

deny sb. sth.

يعني أن شخصًا ما يمنع شخصًا آخر من الحصول على شيء ما، أو ينكر وجوده له. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يبين أنه لا يمكنه تقديم شيء ما لشخص آخر، سواء كان ذلك بسبب نقص الموارد أو بسبب رفضه المتعمد.

depart from

يعني ترك شيء أو مكان، أو الانفصال عن شيء أو شخص ما. يستخدم لوصف عملية المغادرة أو الانفصال عن مكان أو طريقة عمل معينة.

depend on

يعني الاعتماد على شيء أو شخص ما للحصول على الدعم أو المساعدة، أو لتحديد نتيجة أو حالة.

depend upon

يعني الاعتماد على شيء ما أو شخص ما لتحقيق نتيجة أو حل مشكلة. يشير إلى الحاجة إلى شيء أو شخص لإكمال مهمة أو تحقيق هدف.

dependence on

الاعتماد على يشير إلى الحالة التي يعتمد فيها شخص أو شيء ما على شخص آخر أو شيء آخر لتلبية احتياجاته أو تحقيق أهدافه. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحالة التي يصبح فيها شخص أو شيء ما معتمدًا بشكل كبير على شيء معين أو شخص معين، مما قد يؤدي إلى ضعف في القدرة على العمل بشكل مستقل.

dependent on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يعتمد بشكل كبير أو يتأثر بشيء آخر. فهو يشير إلى أن وجود أو نجاح شيء ما يعتمد بشكل مباشر على شيء آخر.

dependent upon

يعني أن شيئًا ما يعتمد على شيء آخر لكي يحدث أو يكون ممكنًا. في سياق العلاقات، يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما يعتمد على شخص آخر للحصول على الدعم أو المساعدة.

deposit in

يشير هذا التعبير إلى عملية وضع أو تخزين شيء ما في مكان معين، عادة ما يستخدم في سياقات مالية أو مادية، مثل إيداع الأموال في حساب بنكي أو وضع الأشياء في خزانة.

deposit sth. with sb.

يعني هذا العبارة تسليم شيء ما إلى شخص ما لحفظه أو تخزينه نيابة عنك. يمكن استخدامه في سياقات مالية عندما تودع شيكات أو أموال في البنك، أو في سياقات غير مالية عندما تترك شيئا ما لشخص ما للحفظ.

deposit…in…

يشير هذا التعبير إلى عملية وضع شيء ما في مكان معين، عادة ما يستخدم في سياقات مالية أو مادية. في المعاملات المالية، يمكن استخدامه لوصف إيداع الأموال في حساب بنكي، بينما في السياقات المادية، يمكن استخدامه لوصف وضع شيء ما في مكان معين، مثل وضع الكتب في الرف.

deprive of

يعني أن تمنع شخصًا أو شيئًا من شيء ما، أو تجعلهم يفقدون شيئًا مهمًا أو ضروريًا. يمكن أن يستخدم لوصف حالات مثل سحب الحقوق أو الامتيازات من شخص ما، أو جعل شخص يفقد فرصة أو مورد مهم.

deprive sb. of sth.

يعني أنه يمنع شخصًا ما من الحصول على شيء ما، أو يسلبه شيئًا مهمًا له. يستخدم هذا التعبير عندما يتم إزالة شيء مهم أو ضروري من شخص ما، مما قد يؤثر على حياته بشكل كبير.

derive from

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يأتي أو ينشأ من شيء آخر. يستخدم للإشارة إلى المصدر أو الأصل الذي ينبع منه شيء ما.

derive…from

يعني استخلاص شيء ما من مصدر معين أو الحصول على شيء ما من مصدر معين. يستخدم هذا التعبير عندما نقوم باستخراج أو نشتق معلومات أو مفاهيم أو أفكار من مصدر معين.

descend from

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما ينحدر من أصل أو أصول معينة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الأجداد أو الأصول التي ينحدر منها شخص ما.

descend on

يعني الانطلاق نحو مكان ما بطريقة مفاجئة وعنيفة، غالبا ما يستخدم لوصف مجموعة كبيرة من الناس يأتون إلى مكان ما بشكل مفاجئ.

descend to doing sth.

يعني الانخفاض إلى مستوى أقل أو أقل شأن، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الانخفاض في السلوك أو الجودة إلى شيء غير مرغوب فيه أو غير مرغوب فيه.

descend to sth.

يعني الانخفاض إلى مستوى أقل أو أدنى، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص أو مجموعة ينخفضون إلى مستوى أقل من السلوك أو النقاش الذي قد يكون غير لائق أو غير مرغوب فيه.

describe as

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص ما بطريقة معينة، عادةً لتقديم تفسير أو وصف محدد لذلك الشيء أو الشخص.

describe...as...

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص ما باستخدام كلمات معينة. فهو يعني تقديم وصف محدد لشيء ما أو تصنيفه بطريقة معينة.

deserve commendation

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يستحق التقدير والثناء بسبب الجهود المبذولة أو الإنجازات التي حققها. فهو يشير إلى أن هناك شيئًا ما قد تم القيام به بطريقة جيدة أو متميزة بما يكفي ليستحق التحية والتقدير.

despair of

يعني الاستسلام أو الفشل في الأمل في تحقيق شيء ما بسبب الصعوبات أو العقبات التي تواجهه. يشير إلى حالة من اليأس أو اليأس الشديد.

despicable acts

الفعل المقصود بـ 'despicable acts' يشير إلى الأفعال التي تُنظر إليها على أنها شريرة أو مقززة، وغالبًا ما تكون مثل هذه الأفعال غير أخلاقية أو غير قانونية. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الرفض والإحتقار الشديدين للفعل المذكور.

despite of

على الرغم من، بالرغم من، رغم، على الرغم من أن، بالرغم من أن. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث أو يوجد بالرغم من وجود عامل معين يمكن أن يمنع حدوث ذلك الشيء أو جعله غير ممكن.

destined to do sth or for sth

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما متجه نحو أداء عمل معين أو له غرض محدد منذ البداية. يشير إلى أن هناك توجيهًا أو قصدًا خاصًا لتحقيق نتيجة معينة.

determination to do sth.

العزيمة على القيام بشيء ما هي الإرادة القوية والشجاعة التي تدفع الفرد لتحقيق هدف معين أو إنجاز مهمة، بغض النظر عن الصعوبات أو العقبات التي قد تواجهه. هذا الشعور بالعزم والتصميم يمكن أن يكون مصدر إلهام للآخرين ويساعد في بناء شخصية قوية وناجحة.

determination to do

العزم على القيام بشيء ما، يشير إلى الشعور القوي والإرادة الثابتة لإنجاز مهمة أو تحقيق هدف ما، بغض النظر عن الصعوبات أو العقبات التي قد تواجه.

develop a film

يشير هذا التعبير إلى عملية تحويل الصور المصورة على شريط أو لفة إلى صور مرئية عن طريق عملية كيميائية تتم في غرفة مظلمة خاصة. هذه العملية تتضمن تطوير الفيلم باستخدام مواد كيميائية محددة لإظهار الصور المخفية على الفيلم.

develop a habit of

تعني هذه العبارة أنشأ أو اكتسب عادة أو سلوك معين. فهي تشير إلى عملية التعلم والتكيف التي تسمح للفرد بالقيام بشيء ما بشكل منتظم وأتمتته بمرور الوقت.

develop a taste for

يعني أن شخصًا ما يصبح متحمسًا أو يستمتع بشيء ما بعد تجربته أو اكتشافه. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف الأشياء التي كانت غير معروفة أو غير محببة في البداية ولكنها أصبحت مفضلة بمرور الوقت.

develop an interest in

يعني أن شخصًا ما يبدأ في التعرف على شيء ما ويصبح مهتمًا به بشكل متزايد. يمكن أن يحدث هذا من خلال التجربة، التعلم، أو الاكتشاف الجديد.

develop into

يعني أن شيئًا ما يتطور أو يتحول تدريجياً إلى شيء آخر أكثر تعقيدًا أو أهمية.

develop originality

تعني هذه العبارة تنمية الإبداع والقدرة على التفكير المبتكر والخلاق. فهي تشير إلى عملية تعلم وتطوير القدرة على ابتكار أفكار جديدة وفريدة من نوعها، والتي قد تكون مفيدة في مجالات متنوعة مثل العلوم، الفنون، التكنولوجيا، والأعمال التجارية.

deviate from

يعني الانحراف عن المسار أو المسار المعتاد أو القاعدة. يستخدم لوصف عندما يتجاوز شخص أو شيء ما النقطة التي يتوقع أن يكون فيها أو يتبعها.

devote oneself to

يعني التفاني في شيء ما، أو الانخراط الكامل في مهمة أو نشاط معين. يشير إلى التزام شخص بالكامل بشيء ما، دون تشتيت الانتباه أو الجهد في أمور أخرى.

devote to

يعني الانصياع بكل جهدك أو وقتك إلى شيء ما، عادة لغرض معين أو مهمة. يشير إلى التفاني في العمل أو المساهمة بشكل كامل في شيء ما.

devote…to doing sth.

يعني التفاني في القيام بشيء ما، حيث يتم التخصيص بإخلاص لتحقيق أو إنجاز مهمة أو نشاط معين. يشير إلى التزام كبير واستثمار كبير من الوقت والجهد في شيء معين.

devote…to sth.

يعني التفاني في شيء ما، أو الانصياع الكامل لشيء ما، عادةً ما يشير إلى الوقت أو الجهد الذي يتم إنفاقه على مهمة أو هدف معين.

devote…to…

يعني التفاني في شيء ما، أو الانصياع له بكل جهدك. يستخدم لوصف الوقت أو الجهد الذي يتم إنفاقه على مهمة أو هدف معين، مع التزام كامل به.

die away

يعني أن شيئًا ما يصبح أضعف أو يختفي تدريجيًا حتى يتوقف تمامًا. يستخدم هذا التعبير عادةً لوصف الأصوات أو الأمور التي تتلاشى ببطء.

die back

يشير هذا المصطلح إلى أن النباتات تموت من الجزء العلوي أو الأطراف ولكن الجذور تبقى حية وقادرة على النمو مرة أخرى في الموسم التالي. يحدث هذا غالبًا بسبب الجفاف أو الظروف البيئية القاسية الأخرى.

die down

يعني أن شيئًا ما يصبح أقل شدة أو أقل حدة، ويمكن أن يشير إلى انخفاض في الضجة أو الإثارة أو الشدة.

die for

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الرغبة الشديدة في الحصول على شيء ما أو التمني بشدة أن يحدث شيء ما. كما يمكن استخدامه للتعبير عن الإعجاب الشديد بشيء ما.

die from

يعني 'موت بسبب' أو 'موت نتيجة'، ويستخدم للإشارة إلى السبب المباشر أو الغير مباشر للوفاة.

die of illness

يشير هذا التعبير إلى موت شخص بسبب مرض معين. يستخدم لوصف الحالات التي يكون فيها المرض هو السبب الرئيسي للوفاة.

die of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الموت بسبب سبب معين، عادة ما يكون مرض أو حادث أو عامل بيئي معين.

die off

يعني هذا التعبير أن مجموعة أو سكان معينين يموتون بسرعة أو بشكل متتالي، غالبًا ما يستخدم لوصف حالات الانقراض الجزئي أو عندما تتعرض مجموعة من الكائنات الحية للخطر بسبب الظروف البيئية أو الأنشطة البشرية.

die out

يعني أن شيئًا ما يتوقف عن الوجود أو التواجد بشكل تدريجي حتى يختفي تمامًا. يستخدم هذا التعبير عادةً لوصف ظاهرة أو عادة أو نوع أو عائلة أو حتى كائن حي يتوقف عن الوجود بسبب ظروف معينة.

differ from

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يختلف عن شيء آخر من حيث الخصائص أو الصفات أو المعايير. يستخدم للتعبير عن الاختلافات بين الأشياء أو المفاهيم.

differ from…in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاختلافات بين شيئين أو شخصين بالنسبة إلى جانب معين. فهو يساعدنا على تحديد النقاط التي يختلف فيها شيء عن آخر.

differ in

يعني هذا التعبير أن شيئين أو شخصين يختلفان في جوانب معينة. يمكن أن تكون هذه الجوانب خصائص، أو أفكار، أو آراء، أو طرق القيام بالأشياء.

difference between

يستخدم هذا التعبير للتمييز بين شيئين أو أكثر، ويشير إلى النقاط التي تميز شيئًا عن آخر. فهو يساعدنا على فهم الأشياء بشكل أفضل من خلال تحديد ما يجعلها مختلفة.

different from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يختلف عن شيء آخر. يمكن استخدامه لمقارنة أشياء أو أفكار أو أفعال مختلفة، مما يساعد على توضيح الاختلافات بينها.

differentiate between

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عملية تمييز أو تفريق بين شيئين أو أكثر من حيث الخصائص أو الصفات أو المعاني. فهو يعني القدرة على التعرف على الاختلافات بين الأشياء أو الأفكار أو المفاهيم.

differentiate between…and

يستخدم هذا التعبير لتمييز أو تفريق شيئين أو مفهومين مختلفين. فهو يعني أن يكون لديك القدرة على رؤية الاختلافات بين شيئين أو أفكارين، وغالبًا ما يستخدم في المواقف التي تحتاج فيها إلى تحديد التفاصيل الدقيقة.

differentiate…from…

يستخدم هذا التعبير لإظهار الاختلاف بين شيئين أو مفهومين. فهو يساعد على توضيح الفروقات الرئيسية بينهما.

dig down

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الحفر إلى أسفل، أو البحث في شيء ما بعمق للعثور على المعلومات أو الموارد المخفية. كما يمكن استخدامه ضمنيًا للإشارة إلى التأمل العميق في المشاعر أو الأفكار الشخصية.

dig in

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى بدء الأكل أو العمل بشكل جاد. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الانخراط العميق في شيء ما، مثل دراسة أو بحث عن شيء معين.

dig into

يعني التعمق في شيء ما، إما عملياً أو منطقياً، لفهمه أو استكشافه بشكل أعمق. يمكن استخدامه لوصف العمل الشاق للحصول على معلومات أو فهم أعمق لموضوع معين.

dig out value

يشير هذا التعبير إلى عملية استخراج أو الكشف عن القيمة أو المعلومات المفيدة من مصدر معين، غالبًا ما يستخدم في سياق الأعمال أو التحليلات للعثور على الأرباح المحتملة أو الفرص التي لم تكتشف بعد.

dig out

يعني 'dig out' أن تحفر أو تستخرج شيئًا من الأرض أو من مكان ما. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى إيجاد أو إعادة إنتاج شيء ما بعد أن كان مخفيًا أو منسيًا.

dig up

يعني 'dig up' أن تحفر لإخراج شيء ما من الأرض أو التربة. يمكن أن يستخدم أيضاً بمعنى استخراج معلومات أو تفاصيل مخفية أو نسيانها.

dine out

يعني الذهاب إلى مطعم أو مكان آخر لتناول الطعام بدلاً من تناول الطعام في المنزل. يمكن أن يكون هذا مناسبة خاصة أو مجرد وسيلة للاسترخاء والاستمتاع بالوقت مع الأصدقاء أو العائلة.

dip into

يعني التعامل مع شيء ما بشكل سطحي أو مؤقت، دون الانخراط الكامل فيه. يمكن أن يستخدم لوصف الوقت الذي تقضيه في قراءة كتاب أو التحقق من المال في حسابك، دون الالتزام الكامل بهذا النشاط.

direct at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى توجيه شيء ما (مثل تعليق أو انتقاد أو عنوان) نحو شخص معين أو مجموعة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى توجيه انتباه أو جهود نحو شيء معين.

directions for use

هذا التعبير يشير إلى التعليمات الخاصة بكيفية استخدام منتج أو جهاز ما. غالبًا ما تكون موجودة في العبوة أو الكتيب المرفق بالمنتج، وهي ضرورية لضمان الاستخدام الآمن والفعال للمنتج.

disabilities and adversities

يشير هذا المصطلح إلى العجز والمعوقات التي يواجهها الأفراد في حياتهم، بالإضافة إلى المواقف الصعبة والتحديات التي قد تظهر في طريقهم. يمكن أن تكون هذه العقبات جسدية أو عاطفية أو حتى اجتماعية، وغالبًا ما تكون مصدرًا للتحدي والنمو الشخصي.

disable sb. from doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتم منعه أو إبطال قدرته على القيام بشيء ما بسبب ظرف أو حالة خاصة. يمكن أن تكون هذه الحالة جسدية أو موجودة على المستوى المعنوي أو الاجتماعي، مما يجعل الشخص غير قادر على إنجاز المهمة أو العمل المطلوب.

disappointed with

يعني أن شخصًا ما لا يشعر بالرضا أو السعادة بسبب شيء أو شخص معين. يشير إلى حالة من الخيبة الأمل بسبب نتيجة أو أداء أو سلوك غير مرضٍ.

discharge sb. for

يعني أن شخصًا ما يتم إنهاء خدمته أو توظيفه بسبب سلوك أو أداء غير مرضٍ. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات العمل أو الخدمات العسكرية حيث يتم إنهاء العقد أو التعاقد بسبب أسباب معينة.

discharge sb. from…for

يشير هذا التعبير إلى إخلاء شخص من مسؤولية أو وظيفة أو مكان معين بسبب سبب معين. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الصحة، العمل، أو العقوبات، للإشارة إلى أن شخصًا ما لم يعد مسؤولًا أو ملزمًا بشكل معين بسبب سبب محدد.

discourage from doing

يعني أن تجعل شخصًا ما يشعر بعدم الرغبة في القيام بشيء ما، عادةً بسبب الصعوبات أو المخاطر المتوقعة.

discourage from

يعني أنه يحاول إبعاد شخص ما عن القيام بشيء ما، عادة من خلال تقديم الأسباب التي تجعل الشيء غير مرغوب فيه أو صعب التحقيق.

discourage sb. from doing sth.

يعني أن تجعل شخصًا ما يشعر بعدم الثقة أو الرغبة في القيام بشيء ما، عادةً من خلال تقديم المعلومات أو الحجج التي تشير إلى الصعوبات أو النتائج السلبية المحتملة.

discriminate against sb.

يعني هذا التعبير أن يتم التصرف بشكل غير عادل تجاه شخص ما بسبب عوامل مثل العرق أو الجنس أو الدين أو العمر أو الإعاقة. فهو يشير إلى التمييز السلبي الذي يتعرض له الأفراد بناءً على معايير غير عادلة.

discriminate against

يعني هذا التعبير أن يتم التصرف بشكل غير عادل أو غير متساوٍ تجاه شخص أو مجموعة بناءً على خصائصهم الشخصية، مثل العرق أو الجنس أو الدين أو العمر أو الإعاقة. يتضمن هذا التمييز الإساءة، والحصار، والحرمان من الفرص المتساوية.

discriminate between

يعني التمييز بين شيئين أو أكثر، والتمييز هنا يشير إلى القدرة على التفريق بينهما بناءً على خصائصهما المميزة أو الاختلافات بينهما.

discriminate between…and

يستخدم هذا التعبير لوصف القدرة على تمييز أو التفريق بين شيئين أو مفهومين مختلفين. فهو يعني القدرة على التعرف على الاختلافات الدقيقة بين الأشياء أو الأفكار أو المواقف.

discriminate in favor of sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتميز لصالح شخص آخر، عادةً في سياق العمل أو التعليم أو المنافسات، حيث يتلقى الفرد معاملة أفضل أو مزايا خاصة بسبب علاقاته أو موقفه الاجتماعي أو السياسي.

discriminate…from

يستخدم هذا التعبير للتمييز بين شيئين أو أشخاصين، وذلك بتحديد الاختلافات بينهما. في سياق أكثر تحديدًا، يمكن استخدامه للإشارة إلى القدرة على التفريق بين أشياء متشابهة أو مختلفة بناءً على خصائص معينة.

discuss about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عملية التفكير والتحليل والتبادل المفتوح للآراء حول موضوع معين. يشير إلى الجهود الجماعية لفهم وحل القضايا أو اتخاذ قرارات مشتركة.

dish off

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى تقديم شيء ما أو عرضه بشكل جذاب أو مثير للاهتمام. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى تقديم طبق خاص في مطعم، أو عرض مشروع أو فكرة في محادثة عمل، أو حتى تقديم عرض أو مشهد في مسرحية أو فيلم.

dish out

يشير هذا التعبير إلى تقديم أو توزيع شيء ما، خاصةً معلومات أو أخبار أو أشياء مماثلة بكميات كبيرة أو بسرعة. يمكن أيضًا استخدامه لوصف تقديم الطعام أو الوجبات في مطعم أو مثيل.

dismiss sb. from a job for

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتم إنهاء خدمته أو طرده من وظيفته بسبب سبب معين. يمكن أن يكون هذا السبب أي شيء من السوء في الأداء إلى السلوك غير المقبول في العمل.

dispel doubts

يعني إزالة الشكوك أو الشكوك التي قد تكون قد ظهرت في عقل شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج شخص ما إلى مساعدة في التغلب على الشكوك التي تعوقه أو تعيق تقدمه.

dispense with

يعني التخلص من شيء أو الاستغناء عنه، خاصة عندما يكون غير ضروري أو يمكن استبداله بشيء أبسط.

display originality

يعني أن يظهر شخص أو شيء جديدًا وفريدًا من نوعه، يختلف عن الأشياء التقليدية أو المعتادة. يشير إلى القدرة على التفكير المبدع والخلاق، والقدرة على تقديم أفكار أو أعمال فريدة وغير مألوفة.

dispose of / get rid of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التخلص من شيء ما بطريقة معينة، سواء كان ذلك عن طريق التخلص المادي منه أو القضاء على شيء ما بطريقة غير مادية. يمكن استخدامه للإشارة إلى التخلص من النفايات، أو القضاء على المشاكل أو المخاوف.

dispose of

يعني التخلص من شيء ما بطريقة معينة، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التخلص من النفايات أو الأشياء التي لم تعد مطلوبة.

dissent from sth.

يعني عدم الموافقة أو الاختلاف مع رأي أو عقيدة أو سياسة أو موقف معين. في المجتمع، يمكن استخدامه للتعبير عن الاختلاف الفكري أو السياسي.

dissent from

يعني الاختلاف أو الرفض بشكل صريح مع وجهة نظر أو قرار معين. يستخدم للتعبير عن الموقف المعارض أو المخالف للآراء السائدة.

distinct from

يعني أن شيئًا ما مميز أو مختلف تمامًا عن شيء آخر. يستخدم لتمييز أو توضيح الاختلاف بين شيئين أو أكثر.

distinguish between and

يستخدم هذا التعبير لوصف القدرة على تمييز أو تفريق بين شيئين أو أكثر. فهو يعني القدرة على التعرف على الاختلافات والتشابهات بين الأشياء أو المفاهيم المختلفة.

distinguish between

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة على تمييز أو التفريق بين شيئين أو أكثر، سواء كان ذلك من حيث الخصائص، الأشكال، الألوان، أو أي سمات أخرى. فهو يعني القدرة على التعرف على الاختلافات والتشابهات بين الأشياء.

distinguish between…and…

يستخدم هذا التعبير لتمييز أو التفريق بين شيئين أو مفهومين مختلفين. فهو يعني أن يكون لديك القدرة على رؤية الاختلافات المهمة بين الاثنين وفهمها.

distinguish from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة على تمييز شيء أو شخص معين من بين الآخرين، عادة بسبب خصائصه الفريدة أو المميزة. فهو يعني التمييز بين شيئين أو أكثر بناءً على خصائصهما المتميزة.

distinguish…from

يستخدم هذا التعبير لتمييز شيء ما عن شيء آخر، وذلك بالاعتماد على خصائصه الفريدة أو السمات التي تميزه عن الآخر. فهو يشير إلى القدرة على التفريق بين شيئين أو أكثر بناءً على خصائصهما المميزة.

distinguish…from…

يستخدم هذا التعبير لتمييز شيء ما عن شيء آخر، أي لتوضيح الاختلافات بين الاثنين. فهو يساعدنا على التعرف على ما يجعل شيئًا ما مميزًا أو مختلفًا عن شيء آخر.

distorted facts

الحقائق المشوهة هي تلك التي تم تغييرها أو تحريفها بطريقة تخالف الحقيقة الأصلية، وغالبًا ما تستخدم لصالح أو ضد شخص أو مؤسسة أو فكرة. يمكن أن يكون هذا مضللًا ويؤثر على قرارات الناس أو تصورهم.

dive into

يعني الغوص في شيء ما، أو الانخراط بشكل عميق في موضوع أو نشاط معين. يستخدم لوصف العملية التي يتم فيها التركيز بشكل كامل على شيء ما، غالبًا مع القليل من الاهتمام بالأشياء الأخرى.

diverge from sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتجه بطريقة مختلفة عن المسار أو النهج المعتاد أو المتوقع. فهو يشير إلى الانحراف أو التنوع في الأفكار أو الأطر أو السلوكيات عن ما هو معتاد.

diverge from

يعني الانحراف عن أو التنوع من. يستخدم لوصف عندما شيء ما يتحرك بعيدًا عن المسار المعتاد أو المتوقع، أو عندما تتفرع أفكار أو آراء مختلفة.

divide into

يعني تقسيم شيء ما إلى أجزاء أو مجموعات منفصلة. يستخدم هذا التعبير عندما نريد تقسيم شيء كبير إلى أجزاء أصغر لتسهيل التعامل معها أو فهمها.

divide up spoils

يشير هذا العبارة إلى تقسيم الغنائم أو المكاسب بين الأفراد أو الجماعات بعد الفوز بها. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير في سياق حروب أو منافسات حيث يتم تقاسم المكاسب بين الفائزين.

divide up

يعني تقسيم شيء ما إلى أجزاء أصغر أو أقسام منفصلة. يستخدم عندما تريد توزيع شيء ما بين عدة أشخاص أو مجموعات، أو عندما تريد تقسيم مهمة أو مشروع إلى أجزاء أصغر يمكن التعامل معها بشكل منفصل.

divide...into...

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية تقسيم شيء ما إلى أجزاء أصغر أو مجموعات منفصلة. يمكن تطبيقه على العديد من المواقف، مثل تقسيم الوقت، الموارد، أو المجموعات البشرية.

do a bunk

يعني 'do a bunk' الهروب أو الانتحار من مكان ما بسرعة، عادة لتجنب صعوبات أو متاعب. يستخدم هذا التعبير بشكل عام بطريقة طريفة أو غير رسمية.

do a favor

يعني أن تقوم بشيء يساعد شخصًا ما أو يفيده. عادة ما يتم استخدامه عندما يطلب شخص ما من أحدهم أن يفعل شيئًا ما لصالحه.

do a favour

يعني أن تقوم بعمل جيد أو تقديم مساعدة لشخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تطلب من شخص ما أن يفعل شيئًا ما لصالحك أو لصالح شخص آخر.

do a good deed

القيام بعمل جيد يعني القيام بشيء يساعد الآخرين دون توقع أي مكافأة أو شكر. يمكن أن يكون هذا العمل بسيطًا مثل مساعدة شخص يحمل أمتعته أو يمكن أن يكون أكثر تعقيدًا مثل التبرع بوقتك للعمل الخيري.

do a good job

يعني أن شخصًا ما يقوم بعمل جيد أو ينجز مهمة بشكل مرضٍ. يستخدم هذا التعبير للإشادة بأداء شخص ما في مهمة أو وظيفة معينة.

do a threat to

يعني أن شيئًا ما يمكن أن يسبب ضررًا أو يهدد شيئًا آخر. يستخدم هذا التعبير عندما نتحدث عن شيء يمكن أن يؤثر سلبًا على شيء آخر، مما يجعله في وضع خطر.

do away with

يعني التخلص من شيء أو إنهاء شيء بشكل نهائي. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يريد أو يحتاج إلى القضاء على شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو ظاهرة أو نظام أو حتى فكرة.

do business

يشير هذا التعبير إلى القيام بالأنشطة التجارية أو التعاملات التجارية، بما في ذلك البيع والشراء والتفاوض وإدارة المشاريع التجارية. يمكن أن يشمل أيضًا العمل على تحقيق الأرباح من خلال المشاريع التجارية.

do by sb.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما قام بعمل أو مهمة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما قد تم التعامل معه بطريقة معينة أو تم تنفيذ شيء ما بناءً على طلبه.

do by

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إكمال أو إنجاز شيء ما في إطار أو نهاية زمنية محددة. يمكن أن يشير أيضًا إلى القيام بشيء ما بطريقة معينة أو باستخدام طريقة معينة.

do chores

يشير هذا المصطلح إلى أداء الأعمال المنزلية أو الواجبات اليومية التي يتعين القيام بها في المنزل، مثل تنظيف الأرضيات أو غسل الأطباق أو طي الملابس. هذه المهام عادة ما تكون مملة وتستغرق وقتًا طويلاً، ولكنها ضرورية للحفاظ على نظافة ونظام المنزل.

do damage to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يسبب ضررًا أو أضرارًا لشيء آخر. يمكن أن يستخدم لوصف الأضرار المادية، الأضرار النفسية، أو الأضرار التي تلحق بسمعة شخص أو شركة.

do down

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى أن شخصًا ما يصبح مريضًا أو ينهار نتيجة للتعب أو المرض. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم تدميره أو إبطاله.

do duty for

يستخدم هذا التعبير عندما يقوم شخص ما بعمل أو وظيفة نيابة عن شخص آخر. يمكن أن يشير إلى القيام بواجبات مؤقتة أو استبدال شخص في منصبه أو دوره.

do exercise

يشير هذا التعبير إلى القيام بأنشطة جسدية أو تمارين مخصصة لتحسين اللياقة البدنية أو الحفاظ عليها. يمكن أن تشمل هذه التمارين رياضية مثل الجري أو ركوب الدراجات، أو تمارين في المنزل مثل التمارين الرياضية أو تمارين القوة.

do for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القيام بشيء ما نيابة عن شخص آخر أو لتقديم المساعدة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الدور الذي يلعبه شخص ما في حياة شخص آخر أو الأعمال التي يقوم بها لصالحه.

do good deeds

القيام بأعمال صالحة هو عمل الأشياء التي تعود بالنفع على الآخرين أو المجتمع ككل. يمكن أن تكون هذه الأعمال صغيرة مثل مساعدة شخص يحتاج إلى مساعدة أو كبيرة مثل التبرع بالمال لمؤسسة خيرية. هذا النوع من السلوك يعزز التعاون ويبني ثقة وتقدير بين الأفراد في المجتمع.

do good to

يعني هذا التعبير أن تقوم بشيء ما يفيد أو يعود بالنفع على شخص أو شيء ما، ويشير إلى العمل الذي يؤدي إلى تحسين أو تقوية شيء ما.

do harm to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يسبب ضررًا أو أذى لشخص أو شيء ما، ويمكن أن يستخدم لوصف الأضرار المادية أو العاطفية أو الصحية.

do justice to

يعني أن تقدم معاملة عادلة أو دقيقة لشيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى تقديم تقييم أو تمثيل جيد لشيء ما.

do justice

يعني 'do justice' أن تفهم وتقيم شيئًا أو شخصًا بدقة وعدل، دون تحيز أو تشويه للحقيقة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم تقديمه أو تقييمه بطريقة تتناسب مع قيمته الحقيقية.

do one's best to do

يعني أن شخصًا ما يحاول بكل جهده لأداء مهمة أو تحقيق هدف معين. يشير إلى التزام كامل وجهد كامل في تحقيق النتيجة المرجوة.

do one's best

يعني أن شخصًا ما يحاول بكل جهده لتحقيق شيء ما، دون التفكير في النتيجة، فقط يركز على العمل بأفضل ما يمكنه.

do one's bit for sth.

يعني المساهمة في شيء ما بجزء صغير من الجهد أو الوقت. إنها طريقة للقول بأن شخصًا ما يقوم بجزء صغير من العمل الذي يساهم في تحقيق هدف أو حل مشكلة.

do one's bit

يعني القيام بالجزء الذي يمكن للفرد القيام به لتحقيق هدف مشترك أو إنجاز مهمة. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق العمل الجماعي أو المشاركة في مبادرة جماعية، حيث يتوقع أن يقوم كل فرد بما هو مطلوب منه لتحقيق النجاح العام.

do one's duty

يعني القيام بواجباتك أو مسؤولياتك بطريقة صحيحة ومناسبة. يشير إلى التصرف وفقًا للمعايير أو القواعد المتفق عليها.

do one's hair

هذا التعبير يشير إلى عملية تصفيف الشعر أو تجميله، ويمكن أن يشمل ذلك الغسل، التمشيط، التصفيف بالمكواة، أو حتى الذهاب إلى صالون تجميل للحصول على إطلالة جديدة. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع لوصف الجهد الذي تبذله النساء (وأحيانًا الرجال) لجعل شعرهم يبدو جيدًا.

do one's homework

يعني أن شخصًا ما يقوم بإجراء الأبحاث أو التحضير اللازم قبل البدء في مهمة أو مشروع ما. فهو يشير إلى الاستعداد الجاد والمهني قبل اتخاذ أي قرار أو إجراء أي عمل.

do one's level best

يعني بأن شخصًا ما يبذل كل جهده لإنجاز شيء ما، دون التفكير في الجهد الذي يبذله. إنه يعبر عن التزام كامل وإصرار على تحقيق الأهداف.

do one's share

يعني القيام بالجزء الذي يعود على الفرد بالقيام به من العمل أو المسؤولية، خاصة في سياق العمل الجماعي أو تقاسم المهام بين أفراد المجموعة.

do one's utmost

يعني بذل كل الجهد الممكن لإنجاز شيء ما. فهو يشير إلى التفاني والعمل بجد لتحقيق الهدف.

do one’s share for sth.

يعني أن شخصًا ما يقوم بجزءه من العمل أو المساهمة في شيء ما، مما يساعد في تحقيق هدف مشترك أو حل مشكلة. يتضمن هذا التعبير الفكرة بأن الجميع يجب أن يساهم بما يمكنهم لتحقيق نتيجة إيجابية.

do or try one’s best

يعني أن شخصًا ما يحاول بجد لتحقيق شيء ما، إما بالقيام به أو بالتأكد من أنه قد حاول إلى أقصى حد ممكن.

do research on

يشير هذا التعبير إلى عملية البحث أو التحقيق المنهجي في موضوع معين من أجل الحصول على معلومات أو بيانات أو فهم أعمق لذلك الموضوع. يمكن أن تتم هذه العملية في عدة سياقات مثل العلوم، الطب، التاريخ، التكنولوجيا، وغيرها.

do sb. a favor

يعني هذا العمل جيد أو مساعدة شخص ما. إنها طريقة لتقديم المساعدة أو الخدمة دون توقع أي شيء في المقابل.

do sb. a favour

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يقدم معروفًا أو مساعدة إلى شخص آخر. يمكن أن تستخدم في مواقف حيث يحتاج الشخص إلى مساعدة أو عندما يكون الشخص مستعدًا لتقديم معروف.

do sb. a good turn

يعني أن تفعل شيئًا جيدًا لشخص ما يساعده أو يعوضه بطريقة ما. يمكن أن يكون هذا العمل صغيرًا أو كبيرًا، ولكن الهدف هو أن يكون مفيدًا ويجعل الشخص سعيدًا أو يساعده في موقف صعب.

do sb. credit

يعني أن شخصًا ما يقدم أو يظهر شيئًا جيدًا أو مثيرًا للإعجاب، مما يعطي الآخرين تقديرًا أو احترامًا لهذا الشخص. يستخدم هذا التعبير عادة للإشادة بأداء أو إنجاز شخص ما.

do sb. good

يعني أن شيئًا ما يساعد أو يفيد شخصًا ما بشكل إيجابي. يمكن أن يشير إلى تحسين الصحة أو الحالة المزاجية أو الأداء في شيء ما.

do sb. harm

يعني أن شخصًا ما يتعرض للضرر أو الإصابة، سواء كان ذلك جسديًا أو عاطفيًا أو ماديًا. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف أي نوع من الأضرار التي تلحق بشخص ما.

do some cleaning

هذا العبارة تشير إلى أن شخصًا ما يقوم بنظافة أو تنظيف مكان ما. يمكن أن يكون هذا التنظيف منزليًا أو في مكان عمل أو أي مكان آخر يحتاج إلى التنظيف.

do some exercises

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يقوم ببعض التمارين البدنية أو الرياضية لتحسين صحته البدنية أو الحفاظ على لياقته. يمكن أن تشمل هذه التمارين ممارسة الرياضة مثل الجري أو السباحة أو القيام بتمارين كمال الأجسام.

do some shopping

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بزيارة المتاجر أو المحلات التجارية لشراء السلع أو الخدمات التي يحتاجها. يمكن أن تشمل هذه السلع الملابس، الطعام، الأجهزة الإلكترونية، وغيرها من الأشياء التي يحتاجها الشخص في حياته اليومية.

do someone a favor

يعني أن تقوم بعمل جيد أو تقديم معونة لشخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد مساعدة شخص ما بطريقة ما أو تقديم خدمة له.

do someone good

يعني أن شيئًا ما يساعد أو يفيد شخصًا ما بطريقة ما. يمكن أن يشير إلى تحسين الصحة، الحالة المزاجية، أو التقدم في مجال معين.

do sports

يشير هذا التعبير إلى ممارسة الأنشطة الرياضية أو التمارين البدنية. يمكن أن تشمل هذه الأنشطة كرة القدم، السباحة، ركوب الدراجات، أو أي نشاط آخر يتطلب جهدًا بدنيًا. يساعد ممارسة الرياضة على الحفاظ على اللياقة البدنية والصحة العامة، بالإضافة إلى تحسين الحالة المزاجية والصحة النفسية.

do sth. at a stretch

يعني القيام بشيء ما دفعة واحدة دون توقف. عادة ما يستخدم لوصف الأنشطة التي تتطلب التركيز والجهد المستمر لفترة طويلة.

do sth. at short notice

يعني القيام بشيء ما بسرعة كبيرة، دون الكثير من الوقت للتحضير أو التخطيط. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يتعلق الأمر بالتزام أو مهمة يجب القيام بها بسرعة بسبب ظروف طارئة أو غير متوقعة.

do sth. for the simple reason that

هذا العبارة يستخدم لشرح أن شخصًا ما يقوم بعمل ما بسبب سبب بسيط وواضح. فهو يعكس التفكير المباشر والصريح في اتخاذ القرارات أو العمل بطريقة معينة.

do sth. for

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بعمل معين من أجل شيء أو شخص ما، وغالبًا ما يتم استخدامه للإشارة إلى الجهد أو العمل الذي يقوم به شخص ما من أجل تحقيق هدف معين.

do sth. to

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بعمل معين تجاه شيء أو شخص ما، وغالبًا ما يتضمن هذا التعبير نوعًا من التأثير أو التغيير.

do the dishes

هذا العبارة تعني أن تقوم بغسل الأطباق وتنظيفها بعد الأكل. عادة ما يتم استخدامها في المنزل للإشارة إلى مهمة تنظيف تقليدية تقوم بها أحد أفراد الأسرة.

do the honors

يستخدم هذا التعبير عندما تريد من شخص ما أن يقوم بشيء ما يتطلب مكانة معينة أو يعتبر مكانة خاصة، مثل تقديم شيء أو القيام بشيء يتطلب المراقبة. عادة ما يستخدم في سياقات حيث يكون الشخص المطلوب للقيام بالفعل هو المناسب لذلك بسبب مكانته أو مسؤوليته.

do the opposite

يعني القيام بالعكس، أي التصرف أو التفكير بطريقة معاكسة لما هو متوقع أو معتاد. يمكن استخدامه لتحدي الأفكار المتعارف عليها أو التصرفات التقليدية.

do the reverse of

يعني القيام بالعكس أو الإجراء المعاكس لشيء ما. في الحياة اليومية، يمكن استخدامه للإشارة إلى التصرف بشكل معاكس لما هو متوقع أو العمل بطريقة تخالف المعتاد.

do the trick

يعني أن شيئًا ما يحقق الهدف أو يحل المشكلة. يستخدم عندما يكون لديك مشكلة وتجد حلًا فعالًا ينجح في حلها.

do up one's hair

هذا العبارة يستخدم لوصف عملية تصفيف الشعر، عادة ما تتضمن استخدام المشابك أو الشرائط أو المكواة أو أي أداة أخرى لجعل الشعر نظيفًا ومرتبًا أو لإنشاء تصفيف معين.

do up

يمكن استخدام هذا التعبير بطرق متعددة، ولكن غالبًا ما يشير إلى التزيين أو التنظيف أو الإصلاح. في سياقات مختلفة، يمكن أن يعني أيضًا الانتهاء من شيء ما أو التحضير له.

do well in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الأداء الجيد في مجال معين أو موضوع ما. يمكن استخدامه للتحدث عن الإنجازات الشخصية أو المهارات التي يتمتع بها شخص ما في مجال معين.

do with

يستخدم للإشارة إلى ما يمكن القيام به مع شيء ما أو شخص ما، أو للإشارة إلى ما يمكن التعامل معه أو التعاون معه.

do without

القيام بشيء ما دون الحاجة إلى شيء آخر، أو التعامل مع غياب شيء ما دون أن يكون له تأثير سلبي على النتيجة.

do wrong

يعني ارتكاب خطأ أو فعل شيء غير صحيح أو غير ملائم. يمكن استخدامه لوصف عمل أو قرار أو تصرف يخالف القواعد أو المعايير المقبولة.

dole out

يعني توزيع شيء ما ببطء أو بشكل محدود. غالبًا ما يستخدم لوصف توزيع الأموال أو الموارد بشكل محدود أو منتظم.

domestic brands

العلامات التجارية المحلية تشير إلى الشركات أو المنتجات التي تم تصنيعها وتسويقها داخل بلد معين. هذه العلامات التجارية تلبي احتياجات وتفضيلات المستهلكين المحليين وغالبا ما تستخدم مواد أولية محلية، مما يساهم في الاقتصاد المحلي.

donate to

يشير هذا التعبير إلى عملية تقديم مساهمة مالية أو مادية إلى مؤسسة خيرية أو منظمة أو فرد محدد لدعم أهدافهم أو مشاريعهم. يمكن أن تكون التبرعات مالية، أو سلع، أو خدمات، وهي عادة ما تكون مجانية وغير مرتجعة.

donate…to…

يشير هذا التعبير إلى عملية تقديم شيء ما مجانًا إلى مؤسسة أو فرد معين من أجل مساعدتهم أو دعمهم. يمكن أن يكون الشيء المتبرع به مالًا أو أصولًا أو سلعًا أو حتى وقتًا وجهدًا.

double back

يعني العودة إلى المكان الذي أتيت منه أو العودة على خطواتك. يستخدم عادة في سياقات حيث يحتاج شخص ما إلى العودة لأداء مهمة أو التحقق من شيء ما.

double sb. up

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يجعل شخصًا ما يضطر إلى الانحناء أو الانحناء بسبب الضحك أو الألم. غالبًا ما يستخدم لوصف الحالات التي يكون فيها الشخص مضطرًا إلى الانحناء بسبب الضحك الشديد أو الألم المفاجئ.

double up

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى زيادة الجهد أو الجهود لتحقيق هدف معين، أو للإشارة إلى استخدام شيء ما لغرضين مختلفين في نفس الوقت. كما يمكن استخدامه لوصف الشعور بالألم أو الضيق الشديد.

doubt about

يشير هذا التعبير إلى الشك أو عدم الثقة في شيء ما. يمكن استخدامه للتعبير عن التساؤل أو الشك بشأن صحة أو صدق شيء ما، أو حتى الشك بشأن قدرة شخص ما على القيام بشيء ما.

down the drain

يعني أن شيئًا ما قد فقد قيمته أو أصبح عديم الفائدة، عادة بسبب التبذير أو الإهمال.

down through the ages

عبر العصور، يشير هذا العبارة إلى الفترة الطويلة من الزمن التي مرت منذ بداية شيء ما أو ظهوره حتى الوقت الحاضر. يستخدم للإشارة إلى التاريخ الطويل لشيء ما، سواء كان ذلك التقاليد، الأفكار، أو الأحداث.

down with

يستخدم 'down with' للتعبير عن التأييد أو الطلب بشكل عامي ضد شخص أو شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامه في المظاهرات أو الشعارات للإطاحة بشخص أو حكومة أو نظام.

doze off

يعني الخلد إلى النوم أو الانتقال إلى حالة النوم بشكل غير متعمد، غالبًا في أوقات غير مناسبة أو عندما يكون الشخص متعبًا أو مرهقًا.

dozens of

يعني هذا التعبير وجود عدد كبير من شيء ما، عادة ما يكون أكثر من اثني عشر، ولكن ليس بالضرورة عددًا محددًا أو كبيرًا جدًا.

drag in

يعني جذب شيء ما داخل أو إلى مكان ما بقوة أو مقاومة. يمكن أن يستخدم أيضا لوصف إدخال شخص أو موضوع غير مرغوب فيه في مناقشة أو حوار.

drag on

يعني أن شيئًا ما يستمر بطءًا أو لمدة أطول مما كان متوقعًا. يمكن أن يستخدم لوصف موقف أو حدث يصبح مملاً أو متعبًا بسبب استمراره لفترة طويلة.

drag out

يعني أن يستمر الأمر أطول من اللازم أو المتوقع، وغالبا ما يستخدم لوصف مواقف أو أحداث غير مريحة أو مملة تستغرق وقتًا أطول مما ينبغي.

drain of

يعني 'drain of' أن شيئًا ما يستنزف أو يستهلك شيئًا آخر، عادةً ما يستخدم لوصف عملية إهدار أو إضعاف شيء ما. في سياق اقتصادي، قد يشير إلى إهدار الموارد أو الأموال، بينما في سياق جسدي أو عقلي، قد يشير إلى إرهاق شخص أو جسد من الطاقة أو القوة.

drain off

يعني 'drain off' أن تسمح للسائل بالتدفق أو التحرك ببطء حتى يخرج من المكان حيث كان محتجزًا. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية تخليص السوائل من المكان أو الجسم، مثل تصريف المياه الزائدة من وعاء أو تخفيف الضغط المائي في نظام الصرف الصحي.

drain…of

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية سحب أو استنزاف شيء ما من شخص أو شيء، عادة للإشارة إلى استنزاف الطاقة أو الموارد أو الأموال.

draw a clear distinction between despair

يعني هذا العبارة أنه من المهم تمييز اليأس بشكل واضح عن حالات أخرى من الحزن أو الإحباط. فهو يشير إلى أن التمييز الواضح يساعد في التعامل مع المشاعر السلبية بطريقة أكثر فعالية.

draw a conclusion

يعني استنتاج نتيجة أو قرار بناءً على المعلومات أو البيانات المتاحة. في المناقشات أو التحليلات، يشير إلى الوقت الذي يتم فيه تلخيص المعلومات واقتراح نتيجة أو تصور معين.

draw a veil over sth.

يعني أن تختار عدم مناقشة شيء ما أو عدم الكشف عنه، عادة لأنه قد يكون محرجًا أو مؤسفًا أو غير مرغوب فيه.

draw a veil over

يعني أن تخفي أو تتجاهل شيئًا غير سار أو محرج، عادةً لتجنب الإشكال أو الجدل.

draw an inspiration from sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحصل على فكرة أو إلهام من شيء ما. يمكن أن يكون هذا الشيء موجودًا في الحياة اليومية، في الأعمال الفنية، أو حتى في الطبيعة. يستخدم هذا التعبير عندما يتم استلهام شخص ما بطريقة أو بأخرى من مصدر معين.

draw aside

يعني سحب شيء ما جانبًا لفتح المجال أو لإخفاء شيء ما. يستخدم عادة لوصف حركة جسدية أو عملية عملية تتضمن تحريك شيء ما جانبًا لتحقيق هدف معين.

draw attention to sth.

يعني هذا العبارة جذب الاهتمام إلى شيء ما، مما يؤدي إلى أن يصبح هذا الشيء مركز الاهتمام أو النقاش. يمكن استخدامها لتأكيد أهمية شيء ما أو لإبراز مشكلة أو جانب معين.

draw attention to

يعني جذب الاهتمام إلى شيء ما، مما يعني أنه يتم جعل شيء ما ملحًا أو مهمًا بما يكفي ليلفت النظر إليه.

draw away

يعني أن شيئًا ما يتحرك ببطء أو يتحرك بعيدًا عن شيء آخر، غالبًا ما يستخدم لوصف تحرك فريق أو لاعب في الرياضة بعيدًا عن الخصم لتحقيق فائدة أو لتسهيل التهديف.

draw back

يعني التراجع أو الانسحاب من موقف أو مكان معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقاعد أو التراجع عن قرار أو فكرة.

draw from

يعني استخلاص شيء ما من مصدر أو خبرة. يمكن استخدامه لوصف عملية الحصول على أو الاستفادة من شيء ما لأغراض معينة.

draw in

يعني جذب شيء أو شخص ما إلى مكان أو موقف معين. يمكن أن يستخدم لوصف جذب الانتباه أو الاهتمام، أو جذب شخص إلى مكان ما بفعل أو حدث معين.

draw into

يعني جذب شخص أو شيء ما إلى نشاط أو موقف معين. يمكن أن يستخدم لوصف عملية جذب شخص إلى موقف أو نقاش أو نشاط يكون خارج نطاقه الطبيعي.

draw lessons from

يعني استخلاص الدروس من شيء ما، أي تعلم العبر والخبرات من الأحداث أو المواقف السابقة. هذا التعبير يشير إلى القدرة على تحليل ما حدث واستخراج العبر والدروس التي يمكن تطبيقها في المستقبل لتفادي الأخطاء أو تحسين النتائج.

draw lots

يعني اختيار شيء ما عن طريق القرعة أو القرعة العشوائية. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك حاجة إلى اتخاذ قرار عادل أو توزيع متساوٍ للفرص بين عدة أشخاص أو خيارات.

draw on

يستخدم أو يعتمد على شيء ما كمصدر للمعلومات أو الموارد، خاصة عندما يكون هذا الشيء متاحًا أو متوفرًا بسهولة.

draw one's attention to sth.

يعني هذا العبارة أن تجعل شخصًا ما ينتبه إلى شيء ما، عادةً ما يتم استخدامها عندما تريد أن توجه الانتباه إلى شيء مهم أو ضروري.

draw one's attention to

يعني هذا العبارة أن تجعل شخصًا ما ينتبه إلى شيء ما، عادةً ما يتم استخدامها عندما تريد أن توجه الآخرين إلى شيء مهم أو ضروري يجب أن يلاحظوه.

draw one's attention

يعني جذب انتباه شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تجعل شخصًا ما ينتبه إلى شيء ما، عادةً بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.

draw one's pension

يعني أن شخصًا ما يحصل على معاشه أو راتبه التقاعدي. هذا التعبير يستخدم عادة للإشارة إلى الوقت الذي يبدأ فيه الفرد في تلقي المال الذي كان يدخر له طوال سنوات عمله كجزء من خطة التقاعد.

draw one's salary

يعني أخذ راتب شخص ما من صاحب العمل أو المؤسسة التي يعمل فيها. يشير إلى عملية سحب الراتب من حساب الشركة أو المؤسسة وتحويله إلى حساب الموظف.

draw out

يمكن استخدامه لوصف عملية جعل شيء ما يستغرق وقتًا أطول من المعتاد، أو جعل شخص يتحدث أكثر مما هو معتاد عليه، أو استخراج شيء ما ببطء.

draw sb.'s attention to sth.

يعني هذا العبارة أن تجذب انتباه شخص ما إلى شيء ما، عادة للتأكيد على أهميته أو لإبلاغ شيء مهم.

draw sb.'s attention to

يعني هذا التعبير أن تجعل شخصًا ما ينتبه إلى شيء ما، عادةً لإبلاغه أو إعلامه بشيء مهم أو ضروري يجب أن يعرفه.

draw to a close

يعني أن شيئًا ما يقترب من نهايته أو انتهائه. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى انتهاء فترة زمنية أو حدث معين.

draw up

يشير 'draw up' إلى عملية صياغة أو إعداد مستند أو خطة بعناية ودقة، غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات تنظيمية أو قانونية. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى التحرك باتجاه شيء ما أو شخص ما بقصد الاقتراب منهم.

draw upon

يستخدم أو يعتمد على شيء ما كمصدر للقوة أو المعرفة أو الموارد.

draw…from…

يعني استخلاص شيء ما من مصدر معين أو الحصول على الإلهام أو المعلومات من مكان معين.

dream about

يشير هذا التعبير إلى تخيل شخصية ما أو حدث معين في المنام. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى التفكير في شيء ما بشكل متكرر أو الأحلام الكبيرة التي يمكن أن يتمناها شخص ما.

dream of

يعني أن يحلم بشيء ما، أو يفكر بشيء ما بشكل متكرر في منامه. يمكن أن يستخدم للتعبير عن الأماني أو الأحلام التي يتمنى الشخص تحقيقها.

dream up

يعني تخيل أو ابتكار شيء من الخيال. غالبًا ما يستخدم لوصف عملية خلق فكرة أو فكرة جديدة بدون أساس ملموس.

dress sb. up

هذا التعبير يستخدم لوصف عملية تغيير ملابس شخص ما بطريقة تجعله يبدو بطريقة مختلفة أو مزيفة. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، مثل الحفلات الموسيقية، الأفلام، أو الألعاب التي تتطلب تغيير الملابس لأغراض معينة.

dress up

يعني التزين أو اللباس بأزياء رسمية أو زيّ محدد للمناسبة. يمكن أن يستخدم لوصف الأفراد الذين يرتدون ملابس خاصة لحدث ما أو للعب الأدوار.

drink down

يشير هذا التعبير إلى إكمال شرب شيء ما، خاصة عندما يتم شربه بسرعة كبيرة أو بطريقة متكررة. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف الطريقة التي يتم بها تناول شيء ما بسرعة أو بطريقة مؤكدة.

drink in

يشير هذا التعبير إلى امتصاص شيء ما بشكل كامل أو الاستمتاع به بشكل عميق. يمكن استخدامه لوصف شخص يستمتع بالمشاهدة أو الاستماع إلى شيء ما بشكل كبير.

drink to

يستخدم هذا التعبير عادة في سياق أكل وشرب، حيث يشير إلى التنفس المشترك في كأس أو زجاجة بعد التهنئة بشيء ما أو التعبير عن الأمنيات. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى التذكار لشخص أو حدث معين.

drink up

يعني أنه يجب عليك شرب الشراب الذي في كوبك بالكامل. يستخدم هذا التعبير عادة لتشجيع شخص ما على إنهاء مشروبه أو للإشارة إلى أنه من المفترض أن تنتهي من المشروب في وقت معين.

drive at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى النقطة الأساسية أو الهدف الأساسي للحديث أو النقاش. فهو يعني أن شخصًا ما يتحدث عن شيء ما بطريقة غامضة أو غير مباشرة، ولكن الهدف الحقيقي يكمن في شيء آخر.

drive away at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العمل المستمر على شيء ما، عادة ما يكون مهمة أو مشكلة صعبة، مما يعني أن شخصًا ما يضع الجهد والوقت اللازمين لحلها أو تحقيقها بشكل تدريجي.

drive away

يعني 'drive away' أن تقود سيارة أو مركبة بعيدًا عن مكان معين، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التخلص من شيء أو شخص غير مرغوب فيهم. يمكن أن يشير أيضًا إلى إبعاد شيء أو شخص بقوة أو ضغط.

drive home

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى جعل شيء ما واضحًا بشكل كامل ومقنع، عادةً من خلال التكرار أو التأكيد. في سياق آخر، يمكن أن يشير أيضًا إلى العودة إلى المنزل بعد يوم عمل أو نشاط.

drive out

يعني طرد أو إخراج شيء أو شخص من مكان ما. يمكن استخدامه لوصف عملية إزالة شيء غير مرغوب فيه أو غير مرغوب فيه من مكان ما، مثل طرد الأعداء أو الحشرات من منزل.

drive up

يعني 'drive up' أن تقود سيارتك إلى مكان معين، عادةً ما يستخدم لوصف حركة السيارات التي تتحرك صعودًا إلى مكان ما. كما يمكن أن يستخدم لوصف زيادة أو تضخيم شيء ما، مثل الأسعار أو الطلبات.

drop away

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يختفي أو يتلاشى تدريجيًا أو يصبح أقل وضوحًا أو أهمية. يمكن استخدامه لوصف ظاهرة أو حالة تتلاشى مع مرور الوقت.

drop by or in

يعني هذا التعبير زيارة شخص ما بشكل عفوي أو غير مخطط له، عادة دون إشعار مسبق. يمكن استخدامه لوصف زيارة قصيرة إلى مكان أو شخص ما، خاصة عندما يكون الغرض من الزيارة هو التحدث أو التواصل بشكل سريع.

drop by

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يزور شخصًا آخر أو مكانًا بشكل عفوي أو لمدة قصيرة. غالبًا ما يستخدم لوصف زيارة غير مخطط لها أو غير رسمية.

drop in at some place

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يزور مكانًا بشكل عفوي أو غير مخطط له، عادة دون إشعار مسبق. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل زيارة صديق في منزله دون تحضير مسبق أو زيارة أحد المحلات بشكل عفوي.

drop in on sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يزور شخصًا آخر بشكل غير متوقع أو بدون موعد مسبق. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يقرر شخص ما التوجه إلى منزل أو مكتب شخص آخر بسرعة دون التخطيط لذلك مسبقًا.

drop in

يشير هذا التعبير إلى زيارة غير مخطط لها أو غير معلنة لشخص أو مكان. يمكن أن تكون الزيارة عابرة أو قصيرة، وغالبًا ما تستخدم في سياقات غير رسمية.

drop off

يشير هذا المصطلح إلى عملية نقل شخص أو شيء ما إلى مكان معين، عادةً دون البقاء هناك. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف انخفاض أو تراجع في كمية أو نشاط ما، مثل انخفاض عدد الزوار في متجر.

drop on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يأتي إلى مكان معين دون تحذير أو إشعار مسبق، غالبًا ما يستخدم في سياقات غير رسمية حيث يمكن للأصدقاء أو العائلة أن يزوروا بعضهم البعض دون خطط مسبقة.

drop out of school

يعني ترك المدرسة أو الجامعة قبل إكمال الدراسة. يمكن أن يحدث هذا لأسباب مختلفة، مثل الظروف المالية، أو المشاكل الشخصية، أو الرغبة في متابعة مسيرة عمل مختلفة.

drop out of

يعني ترك شيء ما قبل الانتهاء، خاصة في سياق التعليم أو المشاركة في نشاط ما. يستخدم لوصف شخص يتوقف عن الدراسة أو يترك مجموعة أو فعالية قبل أن ينتهي منها.

drop out

يعني ترك شيء ما، عادة ما يستخدم لوصف شخص يترك المدرسة أو الجامعة قبل أن يكمل دراسته. يمكن أيضا استخدامه لوصف ترك أي نشاط أو مسؤولية.

drop over

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقترح أن يزورك بشكل عفوي أو غير مخطط له، عادةً في المنزل أو المكان الذي تتواجد فيه. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن زيارة غير رسمية وقصيرة، وغالبًا ما يكون مناسبًا في سياقات الصداقة أو العلاقات العائلية.

drop to one's knees

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ينحني أو ينزل إلى الأرض على ركبتيه، وغالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يتعرض الشخص لموقف صادم أو مؤلم جدًا يجعله ينحني على ركبتيه، أو في حالات الصلاة أو الطلب المتوسل.

drop up

هذا التعبير غير موجود في اللغة الإنجليزية القياسية، ولكنه يمكن أن يستخدم بشكل غير رسمي للإشارة إلى أن شيء ما قد ارتفع أو ظهر بشكل مفاجئ.

drum up

يعني تشجيع أو تحفيز شيء ما، خاصة عندما يكون هذا الشيء ليس بالضرورة شائعًا أو معتمدًا بشكل كبير. يمكن استخدامه لزيادة الاهتمام أو الدعم لشيء ما، مثل حملة تسويقية أو حدث.

dry out

يعني أن شيئًا ما يفقد الرطوبة أو الماء بشكل كامل، أو يصبح جافًا بسبب التعرض للحرارة أو الرياح. يمكن أن يستخدم لوصف عملية تجفيف الأشياء أو المواد، وكذلك يمكن أن يستخدم بشكل مجازي لوصف شخص يشعر بالجفاف أو التعب بسبب العمل الشاق أو الظروف القاسية.

dry sb. out

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية إزالة الرطوبة أو السوائل من شخص أو شيء ما. في سياق طبي، قد يشير إلى علاج يهدف إلى تقليل كمية السوائل التي يحتفظ بها الجسم، خاصةً في حالات الإصابة بالفشل الكلوي أو أمراض أخرى تتطلب مراقبة الترطيب. في سياق غير طبي، قد يستخدم لوصف عملية تجفيف شيء ما بشكل كامل، مثل تجفيف الملابس بعد غسلها.

dry up

يعني أن شيئًا ما يفقد الرطوبة أو السوائل ويصبح جافًا تمامًا. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى أن شيئًا ما يتوقف عن العمل أو الإنتاج، مثل مصدر المياه الذي يجف أو مصدر الأموال الذي ينفد.

dual tasks

يشير هذا المصطلح إلى القيام بمهمتين أو أكثر في نفس الوقت، وغالبًا ما يستخدم في سياقات العمل أو الدراسة حيث يحتاج الفرد إلى التعامل مع عدة مهام في وقت واحد. يمكن أن يكون هذا مصدر إرهاق أو تحدي للأفراد الذين يجدون صعوبة في التنظيم أو التركيز على أكثر من مهمة في وقت واحد.

due to do

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما متوقع أو منتظر أن يحدث بسبب ظروف معينة أو أنه مجرد ملاحظة عامة عن السلوك المتوقع.

due to

يستخدم 'due to' للإشارة إلى سبب أو عامل محدد يؤدي إلى نتيجة أو حدث معين. غالبًا ما يتم استخدامه في جمل حيث يكون الفعل الرئيسي في الجملة محذوفًا أو ضمنيًا، مما يجعله مناسبًا للاستخدام في السياقات التي تتطلب شرحًا أو تفسيرًا لسبب حدوث شيء ما.

durable peace

السلام الدائم يشير إلى حالة من الهدوء والأمان التي تستمر لفترة طويلة، دون تدخلات عسكرية أو نزاعات. هذا النوع من السلام غالبًا ما يتطلب تنسيقًا وتعاونًا كبيرًا بين الدول أو المجموعات المتنازعة.

during child's formative years

يشير هذا العبارة إلى الفترة التي يكون فيها الطفل في مرحلة النمو الأساسية، حيث تكون التجارب والتعلمات التي يخوضها خلال هذه الفترة ذات تأثير كبير على شخصيته وسلوكه في المستقبل. هذه الفترة تعتبر حاسمة في تشكيل المهارات الاجتماعية والعاطفية والفكرية للطفل.

dwell at or in

يعني البقاء أو العيش في مكان معين لفترة طويلة. يمكن استخدامه لوصف شخص يعيش في منزل أو مدينة أو بيئة معينة لفترة طويلة.

dwell on or upon

يعني التفكير في شيء ما بشكل مفرط أو التأمل فيه بعمق. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الوقت الذي يقضيه شخص ما في التفكير في المشاكل أو المواقف السلبية بدلاً من الانتقال إلى الأمام.

dwell on

يعني التفكير في شيء ما بشكل مفرط أو التأكيد على شيء ما. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التفكير المستمر في المشاكل أو المواقف السلبية.

dwell upon

يعني التفكير في شيء ما بعمق أو التأكيد على شيء ما لفترة طويلة. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الوقت الذي يقضيه شخص ما في التفكير في المشاكل أو المواقف السلبية.

dwindle away to nothing

يعني أن شيئًا ما يصبح أصغر وأصغر حتى يختفي تمامًا أو يصبح غير موجود. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الكميات أو الموارد التي تنخفض بمرور الوقت حتى لا تبقى شيئًا منها.

each other

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخصين أو أكثر يقومون بعمل ما معاً أو تجاه بعضهم البعض. فهو يعني أن هناك تفاعل بين الأشخاص أو الأشياء المعنية، حيث يؤثر كل منهم على الآخر بطريقة ما.

early and late

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث طوال الوقت، سواء في الصباح أو المساء. يستخدم للإشارة إلى أن النشاط أو الحدث مستمر ولا يتوقف.

early or late

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما سيحدث في النهاية، بغض النظر عن الوقت الذي يستغرقه. إنه يعبر عن اليقين بأن النتيجة أو الحدث سيأتي في النهاية، بغض النظر عن التأخير.

earn a living

يعني كسب المال عن طريق العمل أو المهنة. هذا التعبير يستخدم عادة لوصف كيف يحصل الناس على المال لتلبية احتياجاتهم الأساسية.

earn one's living

يعني كسب الرزق أو المعيشة عن طريق العمل أو المهنة. هو طريقة للإعتماد على الذات في توفير المال لتلبية الاحتياجات الأساسية والمعيشية.

ease anxiety about sth.

يعني تخفيف القلق أو التوتر المتعلق بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول أن تجعل شخصًا ما يشعر بالراحة أو الطمأنينة بخصوص موضوع معين.

ease off

يعني تخفيف الضغط أو التوتر، أو التقليل من الشدة أو السرعة. يستخدم لوصف عملية خفض شيء ما بشكل تدريجي أو تقليل الجهد المبذول.

ease up

يعني تخفيف الضغط أو التوتر، أو جعل شيء ما أقل صرامة أو أكثر راحة. يستخدم عادة للإشارة إلى الحاجة إلى الاسترخاء أو تقليل الجهد المبذول.

eat of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الأكل أو التناول من شيء ما، عادة في سياق طبيعي أو ديني حيث يتم تقديم شيء ما للأكل.

eat off

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية إزالة شيء ما من سطح أو جسم شيء آخر، عادةً باستخدام الأسنان أو الأظافر. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى إزالة طبقة سميكة من شيء ما أو تقليل حجمها بشكل كبير.

eat one's word

يعني التنازل عن كلامك أو تأكيدك على شيء ما، وعادة ما يستخدم عندما يضطر شخص ما إلى الاعتراف بأنه كان مخطئًا أو قال شيئًا غير صحيح.

eat one's words

يعني الاعتراف بأن ما قيل سابقًا كان خاطئًا أو غير دقيق. يستخدم هذا المصطلح عندما يضطر شخص ما إلى التراجع عن تصريحاته السابقة بشكل علني.

eat up

يعني هذا التعبير أن تأكل كل الطعام على الطبق، أو أن تستهلك شيئًا بسرعة أو بكثرة. يمكن أن يستخدم لتشجيع شخص على إنهاء الطعام أو لوصف حالة من الاستهلاك السريع أو الكثيف.

economic hub

يشير مصطلح 'economic hub' إلى منطقة أو مدينة تلعب دورًا مركزيًا في الاقتصاد العالمي أو المحلي. غالبًا ما تكون هذه المناطق معروفة بتوفرها على الصناعات الرئيسية والخدمات المالية، وتعتبر نقاط اتصال رئيسية للتجارة والاستثمار.

economical alliance

التحالف الاقتصادي يشير إلى تعاون منظم أو اتفاق بين دول أو منظمات مختلفة لتحقيق أهداف اقتصادية مشتركة، مثل تعزيز التجارة، تحسين الاستثمارات، أو تنمية الموارد الاقتصادية بشكل أكثر كفاءة.

economize on

تعني هذه العبارة أنه يجب علينا تقليل استهلاك شيء ما أو الحد من استخدامه من أجل توفير المال أو الموارد. في سياق اقتصادي، يمكن استخدامها للإشارة إلى تقليل النفقات في مجالات معينة.

egg rolls

الرول البيض هو نوع من الأطعمة المقلية الشعبية في الثقافة الآسيوية، وتتكون عادة من عجينة ملفوفة حول حشوة من الخضار واللحم أو الجبن، ثم تقلى في الزيت الحار. يتم تقديمها عادة كجزء من المقبلات أو كوجبة خفيفة.

either or

يستخدم 'either or' لتقديم خيارين، حيث يجب اختيار واحد فقط منهما. يشير إلى أنه يمكن اختيار أحد الخيارين، ولكن لا يمكن اختيار كلاهما معًا.

either…or

يستخدم 'either…or' لتقديم خيارين أو أكثر، حيث يجب اختيار واحد فقط منهما. يشير إلى أنه يجب اتخاذ قرار بين الخيارين المقدمين، دون القدرة على اختيار كلاهما.

either…or…

يستخدم هذا التعبير لعرض خيارين متناقضين أو متباينين، حيث يجب اختيار واحد فقط منهما. فهو يشير إلى أن الاختيار مقيد بين شيئين محددين.

elaborate on sth.

يعني هذا التعبير أن يتم توسيع شيء ما بشكل أكثر تفصيلاً أو توضيحاً. فهو يستخدم عندما يرغب شخص ما في أن يقدم معلومات إضافية أو تفاصيل أكثر حول موضوع معين.

elaborate on

يعني تفصيل أو شرح شيء ما بمزيد من التفاصيل. عادة ما يستخدم عندما يُطلب من شخص ما أن يقدم معلومات إضافية حول موضوع معين لجعله أكثر وضوحًا أو لتقديم نظرة أعمق.

elect for

يستخدم هذا التعبير عند اختيار شيء معين أو قرار معين. يشير إلى عملية الاختيار أو التفضيل لشيء ما على أشياء أخرى.

emancipate sb. from sth.

تعني هذه العبارة إعفاء شخص ما من شيء ما، عادة لتحريره من القيود أو التقييدات التي يواجهها. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التخلص من شيء يحول دون الحرية أو الاستقلالية.

embark on

يعني بدء رحلة أو مشروع جديد. يستخدم للإشارة إلى بداية شيء ما بشكل رسمي أو مهم.

embark upon

يعني بدء شيء جديد أو مهمة جديدة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى بدء مشروع أو مغامرة جديدة.

embrace the offer of

يعني هذا العبارة أن تقبل أو تتقبل بفعل أو نية ما يتم تقديمه كعرض أو دعوة. فهو يشير إلى التصرف بإيجابية نحو ما يتم تقديمه والاستفادة منه.

embryonic stem cell

خلايا الجنين الجذعية هي خلايا موجودة في الجنين البشري أو الجنين المستحث في مراحله الأولى. هذه الخلايا لديها القدرة على التنوع وتكوين أنواع مختلفة من الخلايا في الجسم، مما يجعلها ذات أهمية كبيرة في البحوث الطبية والعلاجات المستقبلية.

emerge from

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يظهر أو يصبح مرئيًا بعد أن كان مخفيًا أو محجوبًا. كما يمكن أن يشير إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يخرج من مكان معين أو موقف معين.

employ oneself in

يعني هذا التعبير الانخراط أو التفاني في نشاط أو مهمة معينة. فهو يشير إلى الجهد الذي يبذله الفرد لإنجاز شيء ما، غالبًا ما يستخدم في سياق عمل أو مشروع.

empty of

يعني أن شيئًا ما لا يحتوي على أي شيء أو يفتقر إلى شيء معين. يستخدم لوصف حالة العدم أو الفراغ في شيء ما.

emulate actions of sb.

هذا العبارة تعني محاكاة الأفعال أو التصرفات التي يقوم بها شخص ما. فهي تشير إلى التقليد أو المحاكاة الدقيقة للأفعال والسلوكيات التي يظهرها شخص معين من أجل تحقيق نفس النتائج أو الأهداف.

encourage in

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يشجع أو يدعم شخصًا آخر في تحقيق أو تطوير مهارة أو هدف معين. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن التشجيع والدعم الذي يقدمه شخص ما لشخص آخر لتحقيق أهدافهم أو تحسين مهاراتهم.

encourage sb. in

تعني هذه العبارة أن تشجع شخصًا ما في شيء ما، مما يعني أنك تعطيه الدافع والتأييد لمواصلة ما يفعله أو يحاول القيام به. يمكن أن تستخدم في مواقف حيث شخص ما يحتاج إلى دعم أو تحفيز لتحقيق هدف معين.

encourage sb. in…with sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يحفز أو يشجع شخصًا آخر في مجال معين أو نشاط باستخدام شيء معين. يمكن أن يكون هذا الشيء كلمات دعم، مواد تعليمية، أو أي شيء آخر يساعد في تحفيز الشخص الآخر.

encourage sb. to do sth.

تشجع شخصًا ما على القيام بشيء ما، وهذا يعني دفعه أو تحفيزه للقيام بالعمل أو اتخاذ القرار. يمكن أن يكون هذا بطرق مختلفة، مثل تقديم الدعم العاطفي أو المعنوي، أو تقديم المشورة، أو حتى من خلال الأمثلة التي تظهر النتائج الإيجابية للعمل.

encourage to do

تشجع شخصًا على القيام بشيء ما، وهذا يعني تقديم الدعم أو التحفيز للفرد ليقوم بعمل معين أو يتبنى فكرة أو قرار ما.

end in

يعني أن شيئًا ما ينتهي بحالة معينة أو نتيجة محددة. يستخدم لوصف أن النتيجة النهائية لشيء ما هي ما تم تحديده.

end off

يعني إنهاء شيء ما بشكل كامل أو جعله ينتهي. يستخدم عادة لوصف إنهاء مهمة أو نشاط معين، أو إغلاق شيء ما بشكل نهائي.

end up as

يعني أن شخصًا أو شيئًا ينتهي بهم الأمر في مكان أو حالة أو وضع معين بعد سلسلة من الأحداث أو الخطوات. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن نتيجة غير متوقعة أو غير مرغوب فيها.

end up doing

يعني أن شخصًا ما ينتهي به الأمر بفعل شيء ما دون أن يخطط لذلك مسبقًا. غالبًا ما يستخدم لوصف نتيجة غير متوقعة أو غير مرغوب فيها.

end up with

يعني أن شخصًا ما ينتهي به الأمر في مكان أو حالة أو موقف معين بعد سلسلة من الأحداث أو القرارات. غالبًا ما يستخدم لوصف نتيجة غير متوقعة أو غير مرغوب فيها.

end up

يعني أن شخصًا ما ينتهي به الأمر في مكان أو حالة أو عمل معينة، وغالبًا ما يكون هذا النتيجة غير المتوقعة أو الغير مرغوب فيها.

endangered species

الأنواع المهددة بالانقراض هي تلك التي تواجه خطر الانقراض، أي أنها قد تختفي تمامًا إذا لم يتم اتخاذ تدابير لحمايتها. يمكن أن يكون سبب الهدر الأنواع المختلفة من الأنشطة البشرية، مثل التدمير البيئي، الصيد الجائر، والتغيرات المناخية.

endow…with

تعني هذه العبارة أن تمنح شيئًا ما صفة أو خاصية معينة، غالبًا ما تستخدم لوصف منح شخص أو مكان أو شيء ما صفة خاصة أو ميزة جوهرية.

enforce sth. on sb.

يعني هذا التعبير فرض شيء ما على شخص ما، عادة من قبل سلطة أو حكومة، مما يجبرهم على الامتثال أو التصرف بطريقة معينة.

enforce sth. upon sb.

يعني هذا التعبير أن تجبر شخصًا أو مجموعة على قبول أو اتباع قاعدة أو قانون أو قرار معين، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات قانونية أو إدارية أو حتى في العلاقات الشخصية عندما يحاول أحد الأطراف فرض إرادته على الآخر.

engage in

يشارك في أو ينخرط في شيء ما، وهو يعني المشاركة بنشاط في نشاط أو عمل معين.

engaged in

يشير هذا التعبير إلى المشاركة في نشاط أو عمل معين. يستخدم لوصف شخص يقوم بعمل أو نشاط ما بنشاط وتفاعل.

engaged with

يشير هذا التعبير إلى التفاعل أو المشاركة الفعالة مع شخص أو شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف شخص متفاعل مع موضوع أو مشروع معين، أو شخص يتواصل بنشاط مع آخرين في مجال معين.

engine clutch

يشير مصطلح 'engine clutch' إلى جهاز ميكانيكي يستخدم لربط أو فصل نقل القدرة من المحرك إلى العجلات الخلفية أو ناقل الحركة. يسمح هذا الجهاز للسائق بالتحكم في تحويل الطاقة من المحرك إلى العجلات، مما يسمح ببدء الحركة والتحكم في السرعة.

enhance one's popularity

تعني هذه العبارة زيادة مدى شعبية شخص ما أو شيء ما. يمكن تحقيق ذلك من خلال المشاركة في الأنشطة التي تجذب الانتباه، أو عن طريق تحسين المهارات الشخصية، أو عن طريق التواصل الفعال مع الآخرين.

enjoy doing sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يجد المتعة أو السعادة في أداء نشاط معين. يشير إلى أن الفعل الذي يتم القيام به يسبب الرضا أو السرور للفرد.

enjoy doing

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يجد المتعة والسعادة في أداء نشاط معين أو ممارسته بشكل متكرر. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الإعجاب أو الرضا الشخصي بالنشاط الذي يتم القيام به.

enjoy oneself

تعني هذه العبارة أن يشعر الشخص بالسعادة والمتعة أثناء القيام بنشاط ما. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الرضا والسعادة التي يجدها الشخص في تجربة معينة.

enjoy popularity on everybody's lips

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يتمتع بشعبية كبيرة ويتم ذكره بشكل متكرر ويتم تحدث عنه بكثرة بين الناس. فهو يشير إلى أن هذا الشخص أو الشيء له تأثير كبير وشعبية واسعة النطاق.

enjoy privileges

يشير هذا المصطلح إلى الحصول على مزايا أو حقوق خاصة أو مميزة، وعادة ما تكون هذه المزايا متاحة فقط لمجموعة محددة من الأشخاص أو الكيانات، وقد تكون نتيجة للوضع الاجتماعي أو الاقتصادي أو السياسي أو المهني.

enjoy yourself

تعني هذه العبارة أن تقضي وقتًا ممتعًا أو تستمتع بالأشياء التي تفعلها. إنها دعوة للشخص لتحقيق السعادة والرضا عن نفسه أثناء القيام بأنشطة أو تجارب معينة.

enlighten sb. on sth.

تقديم معلومات أو فهم أو رؤية جديدة حول موضوع معين لشخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج شخص ما إلى مساعدة في فهم شيء ما بشكل أفضل أو عندما يكون هناك حاجة إلى توضيح شيء معقد.

enroll sb. as

تسجيل شخص كعضو أو مستخدم في مؤسسة أو منظمة بموجب شروط معينة. يشير إلى عملية تسجيل شخص في نظام أو منظمة بصفة معينة.

enroll sb. in

تسجيل شخص في دورة أو برنامج معين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تسجيل شخص ما في برنامج تعليمي أو دورة تدريبية.

ensue from sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث نتيجة لشيء آخر. فهو يشير إلى أن النتائج أو الأحداث اللاحقة تنشأ مباشرة من سبب معين.

ensue from

يعني 'ensue from' أن النتائج أو الأحداث تتبع بعد أحداث أو ظروف معينة. فهو يشير إلى أن شيئًا ما يحدث نتيجة لشيء آخر، وغالبًا ما يستخدم لوصف الآثار المترتبة على سلوك أو قرار معين.

ensure against

يعني ضمان ضد شيء معين أو حدث معين، وعادة ما يستخدم في سياق التأمين على الممتلكات أو الحياة ضد المخاطر المحددة.

ensure sb. against danger

يعني هذا العبارة أن تضمن لشخص ما الحماية من الخطر أو المخاطر. يمكن أن يتم ذلك من خلال توفير التأمين أو اتخاذ تدابير وقائية لحماية الشخص من الأخطار المحتملة.

ensure sb. against

يعني هذا التعبير أن تضمن شيئًا ما لشخص ما ضد خطر أو خسارة معينة. في سياق التأمين، يستخدم لوصف عملية تأمين شخص ما ضد المخاطر المحتملة.

ensure sb. from danger

يعني هذا العبارة أن تضمن أو تضع تدابير لحماية شخص ما من الخطر. فهي تشير إلى أنه يتم اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم تعرض الشخص للأخطار المحتملة.

enter for

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يقدم نفسه أو شيئًا ما للنظر فيه أو المشاركة في مسابقة أو منافسة. يمكن أن يشير أيضًا إلى عملية التسجيل في شيء ما مثل الدورات أو الفعاليات.

enter into

يعني الدخول أو الانضمام إلى شيء ما، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى بدء علاقة أو اتفاق أو مشروع جديد.

enter on

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى بدء العمل أو المشاركة في شيء ما، خاصة عندما يكون هناك تحدي أو مهمة يجب التعامل معها.

enter upon

يعني بدء شيء ما أو البدء في مرحلة جديدة. يستخدم عادة لوصف اللحظة التي تبدأ فيها شخص ما في مهمة أو مرحلة جديدة في حياتهم.

entertain a proposal

يشير هذا العبارة إلى النظر في اقتراح أو مقترح بجدية والتفكير في تنفيذه أو تطبيقه. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الأعمال أو العلاقات الشخصية أو السياسية، حيث يتم تقديم اقتراح للنظر فيه والتفكير في مدى جدواه.

entertain an idea

التفكير في فكرة أو اعتبارها بجدية، حتى لو كانت مختلفة عن وجهات نظرنا الحالية أو المقبولة عمومًا. يشير إلى الفترة التي نقضيها في التفكير في فكرة أو النظر في إمكانية تطبيقها أو تنفيذها.

enthrall the minds of people

هذا العبارة تعني أن شيئًا ما يستطيع أن يلهم أو يأسر أفكار وعقول الناس، مما يجعلهم مندهشين أو مغلفين بالإعجاب.

entice sb. away from sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يستخدم الإغراءات أو الحوافز لجذب شخص آخر بعيدًا عن شيء معين أو نشاط معين. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في سياقات مختلفة، مثل العمل، التعليم، أو حتى الترفيه، حيث يحاول شخص ما جذب شخص آخر بعيدًا عن مكان عمله، مؤسسة تعليمية، أو نشاط ترفيهي معين.

entice sb. into doing sth.

تحريك شخص ما للقيام بشيء ما باستخدام الإغراءات أو الحوافز. يشير إلى أن شخصًا ما يستخدم الوسائل الجذابة أو المغرية لجعل شخص آخر يقوم بعمل معين.

entitle sb. to do

يعني أنه يمنح شخصًا ما الحق أو السلطة للقيام بشيء ما. فهو يشير إلى أن شخصًا ما لديه الإذن القانوني أو الموجه للقيام بعمل معين بسبب ظروف معينة أو حالة.

entitle sb. to sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحصل على حقوق أو مزايا معينة بسبب ظروف معينة أو إنجازات معينة. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يكون مؤهلاً للحصول على شيء ما بسبب ما قام به أو ما يمتلكه.

entitle to

يعني أن شخصًا ما لديه الحق في الحصول على شيء ما أو القيام بشيء ما بناءً على القوانين أو السياسات أو الظروف المعينة.

entitled to

يعني أن شخصًا ما لديه الحق في الحصول على شيء ما أو القيام بشيء ما بناءً على القوانين أو القواعد أو السياسات. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما نتحدث عن حقوق معينة أو مزايا تُمنح للأفراد بناءً على ظروفهم أو مساهماتهم.

entrance to

يشير هذا التعبير إلى المكان أو النقطة التي يبدأ منها شيء ما أو يدخل فيها شخص ما. في العادة، يستخدم للإشارة إلى مدخل مبنى أو مكان معين.

envisage doing sth.

تعني هذه العبارة أن تتخيل أو تتصور القيام بشيء ما. فهي تشير إلى التخيل الواعي لسلوك أو حدث معين في المستقبل.

equal in value

يعني أن شيئين أو قيمتين لهما نفس القيمة أو المقدار. في سياقات مختلفة، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئين ما لهما نفس القيمة المالية أو القيمة العامة أو القيمة المعنوية.

equal to

يعني أن شيئًا ما يمتلك نفس القيمة أو الحجم أو المستوى مثل شيء آخر. في الرياضيات، يستخدم للإشارة إلى أن تعبيرين رياضيين ينتجان نفس النتيجة. في الحياة اليومية، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا يمتلك نفس القدر أو القيمة مثل شخص آخر أو شيء آخر.

equip with

تعني هذه العبارة أن يزود شخص أو شيء ما بالأدوات أو المعدات اللازمة لأداء مهمة أو وظيفة معينة. فهي تشير إلى عملية تجهيز شخص أو شيء بما يحتاجه ليكون قادرًا على العمل أو التصرف بشكل فعال.

equipped with

يعني أن شيئًا ما مزود بأدوات أو معدات معينة، أو يمتلك القدرات أو المعرفة اللازمة لتنفيذ مهمة أو وظيفة معينة. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء ما يمتلك الأدوات أو القدرات اللازمة للقيام بشيء ما.

eradicate poverty from the world

يعني إزالة الفقر تمامًا من العالم. هذا يتضمن توفير الأمن المعيشي والتعليم والرعاية الصحية والفرص العمل لجميع الناس في كل أنحاء العالم.

escape from prison

يشير هذا التعبير إلى الفرار من السجن أو الحبس الذي يتم فيه التحكم في الأفراد بطريقة أو بأخرى. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، بما في ذلك الحياة الواقعية والأدب والسينما والألعاب، للإشارة إلى الفرار من السجن بطريقة غير قانونية.

escape observation

يعني أن شيئًا ما لم يتم ملاحظته أو اكتشافه، ربما بسبب عدم الانتباه أو الإهمال من قبل المشاهد أو المراقب. يمكن أن يستخدم هذا العبارة لوصف حالة عدم ملاحظة خطأ أو خرق أو حتى حدث مهم لم يتم التقاطه.

escort sb. home

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يأخذ شخصًا آخر إلى منزله أو منزلها بطريقة آمنة، غالبًا لضمان سلامتهم أو لأسباب أمنية أخرى. يمكن أن يحدث هذا بعد حدث معين، مثل حفل أو مهرجان، أو بعد أن يتم ترك الشخص في مكان ما ليلًا.

establish one's guilt

تحديد أو إثبات أن شخصًا ما مذنب بارتكاب جريمة أو خطأ معين. يشير إلى عملية جمع الأدلة والمعلومات اللازمة لإقناع الآخرين بأن الشخص قد ارتكب خطأ أو جريمة.

establish sb.'s guilt

يعني هذا التعبير أن تقدم الأدلة والمعلومات التي تثبت أن شخصًا ما مذنب بارتكاب جريمة أو خطأ معين. يتضمن ذلك عادةً عملية قانونية أو تحقيق يهدف إلى تحديد مسؤولية الفرد.

ethnic minorities

يشير هذا المصطلح إلى المجموعات الأقلية التي تختلف عن المجتمع السائد من حيث الأصل العرقي أو الثقافي. يمكن أن تواجه الأقليات العرقية تحديات في الوصول إلى الموارد والفرص المتساوية، وغالبًا ما تكون جزءًا من الجهود المستمرة لتعزيز التنوع والشمول في المجتمعات.

evade duties

يعني تجنب الواجبات أو المسؤوليات المفروضة على شخص أو مؤسسة. يشير إلى التصرف الذي يتخذه الفرد أو المؤسسة لتجنب الالتزام بالقواعد أو القوانين أو الالتزامات المالية.

evade duty

يشير هذا المصطلح إلى تجنب أو تهرب من الواجبات أو المسؤوليات المفروضة على شخص ما. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل تجنب العمل المطلوب في الوظيفة، أو تجنب الالتزامات القانونية أو الضريبية.

evade one's duties

يعني تجنب المسؤوليات المفروضة على شخص ما. يشير إلى عدم القيام بالعمل أو الواجبات المطلوبة منه، غالبًا من قبل الأفراد الذين يتطلعون إلى تجنب العمل الذي يتوجب عليهم القيام به.

even as

حتى في الوقت الذي يحدث فيه شيء آخر، أو بينما يحدث شيء آخر. يستخدم لتوضيح أن شيئين يحدثان في نفس الوقت أو بالتزامن.

even if

حتى لو: يستخدم هذا التعبير للتعبير عن شيء ما سيحدث أو يظل صحيحًا بغض النظر عن الظروف التي قد تكون أو لا تكون مواتية أو معاكسة.

even less

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية أو درجة أقل بكثير مما كان متوقعًا أو معتادًا. فهو يعني أن الشيء ليس فقط أقل من المعتاد، بل هو أقل بكثير من ذلك.

even now

حتى الآن، حتى في هذه اللحظة، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يزال يحدث أو يظل صحيحًا حتى في الوقت الحالي، على الرغم من الظروف التي قد تتغير أو تتحسن.

even so

على الرغم من ذلك، بالرغم من ذلك. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أنه على الرغم من وجود شيء معين أو حدث معين، فإنك ستتصرف أو تفكر بطريقة معينة.

even then

حتى ذلك الحين، حتى بعد ذلك: يستخدم هذا التعبير لإضافة التأكيد على شيء ما، مشيراً إلى أنه على الرغم من الظروف أو الحقائق المعروفة، فإن النتيجة أو الرد لا يزال كما هو.

even though

حتى لو، رغم أن، على الرغم من أنه يستخدم للتعبير عن شيء ما يحدث أو يوجد بالرغم من وجود ظرف أو شرط يمكن أن يمنع حدوث ذلك الشيء.

even-tempered

يعني أن شخص ما لديه سلوك مستقر وهادئ، ولا يتأثر بالغضب بسهولة. يشير إلى القدرة على التحكم في المشاعر وعدم السماح للضغوطات بالتأثير على السلوك.

ever since

منذ، منذ ذلك الحين، منذ الأزل، يستخدم للإشارة إلى فترة زمنية طويلة تبدأ من نقطة معينة في الماضي وتستمر حتى الوقت الحاضر.

ever so

يستخدم 'ever so' للتأكيد على شيء ما، مما يجعله أكثر شدة من المعتاد. عادة ما يكون هذا التعبير جزءًا من جملة تصف شعورًا أو حالة أو جودة أو كمية.

ever-changing

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما يتغير باستمرار ولا يثبت على حاله. يستخدم لوصف حالة أو ظرف يتعرض لتغييرات مستمرة ولا يبقى ثابتًا لفترة طويلة.

every bit

يعني كل جزء أو جزئية من شيء ما، ويستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يشمل كل الجوانب أو الأجزاء دون استثناء.

every facet of study

يشير هذا العبارة إلى كل جانب أو منطقة من مجالات الدراسة، مما يعني أنه يتضمن كل النواحي المختلفة والمتنوعة التي يمكن دراستها. فهو يشمل كل شيء من العلوم الطبيعية إلى العلوم الاجتماعية والأدب والفنون والتكنولوجيا وغيرها.

every inch

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم تنفيذه أو تحقيقه بشكل كامل ودقيق، دون ترك أي جزء غير منفذ أو متأخر. يمكن استخدامه للتعبير عن الإجابات الكاملة، الجهود الكاملة، أو الإنجازات التي تم تحقيقها بأقصى درجات الكمال.

every now and again

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث من حين لآخر، ولكن ليس بشكل مستمر أو منتظم. إنه يصف حدوث شيء ما بشكل متقطع أو متقطع، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بشكل غير متوقع أو عشوائي.

every now and then

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث من حين لآخر، وليس بشكل مستمر أو منتظم. إنها تصف حالة أو حدث يتكرر بشكل متقطع أو غير منتظم.

every once in a while

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فترات زمنية متباعدة أو نادرة، ويعني أن شيئًا ما يحدث مرة كل فترة طويلة أو يحدث بشكل غير منتظم. فهو يصف حدوث أشياء نادرة أو متقطعة.

every other day

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث كل يوم بديل، أي يوم في كل يومين. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف جدول أو نشاط متكرر لا يحدث كل يوم، ولكن يتم الاحتفاظ به كل يومين.

every other

يستخدم 'every other' للإشارة إلى كل عنصر آخر في تسلسل أو سلسلة. يمكن استخدامه للإشارة إلى كل يوم آخر، أو كل خطوة أخرى، أو كل عنصر آخر في قائمة. يساعد في تحديد التكرار أو التناوب بشكل منتظم.

every so often

كل مرة أو كل فترة، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بشكل متكرر ولكن ليس بانتظام. يمكن استخدامه لوصف أنشطة أو أحداث تحدث من وقت لآخر.

exactly alike

يعني أن شيئين أو شخصين متطابقين تمامًا في كل شيء، بدون أي اختلاف أو تباين.

exam-oriented education

التعليم الموجه نحو الامتحانات هو نظام تعليمي يركز بشكل أساسي على إعداد الطلاب للامتحانات الرسمية، حيث يتم تدريس المواد وفقًا لما يتوقع أن يأتي في هذه الامتحانات. هذا النظام يؤكد على الحفظ والتكرار بدلاً من تطوير الفهم العميق والمهارات الحياتية.

except for

يستخدم 'إلا عن' لإبراز استثناء معين أو للإشارة إلى شيء ما لا ينطبق عليه الحالة أو القاعدة العامة. فهو يشير إلى أن كل شيء ينطبق عليه القاعدة أو الحالة باستثناء الشيء المذكور.

exception to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء أو شخص يختلف عن القاعدة العامة. في كثير من الأحيان، يُستخدم لوصف شخص أو شيء يتفوق على الآخرين أو يخرج عن المعتاد.

exchange notes on sth.

يعني هذا العبارة تبادل المعلومات أو الأفكار حول شيء ما بين شخصين أو أكثر. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، مثل العمل، الدراسة، أو الحياة اليومية، حيث يتبادل الأشخاص المعلومات لتحسين فهمهم أو تعميق علاقاتهم.

exchange views on sth.

يعني هذا العبارة مشاركة الآراء أو الأفكار حول موضوع معين. فهي تشير إلى عملية التبادل الفكري أو النقاش بين أشخاص لمعرفة آراء كل منهم وفهم وجهات نظرهم المختلفة.

exchange with

يعني تبادل شيء مع شخص آخر أو مع مكان آخر. يمكن أن يكون هذا التبادل ماديًا أو غير مادي، مثل المعلومات أو الأفكار أو الأشياء المادية.

exchange…for

يعني هذا التعبير استبدال شيء ما بشيء آخر. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل تبادل سلع أو خدمات أو أي شيء آخر يمكن التفكير فيه.

exchange...with...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تبادل شيء ما بشيء آخر، سواء كان ذلك ماديًا أو معنويًا. يمكن استخدامه في مواقف مختلفة، مثل تبادل الهدايا أو المعلومات أو الأفكار أو الخبرات.

exclusive of

يعني أن شيئًا ما غير مدرج في الحساب أو القائمة. في سياق التكلفة أو الفاتورة، يستخدم للإشارة إلى أن بعض التكاليف أو الرسوم لا يتم تضمينها في المبلغ الإجمالي.

exclusive to

يعني أن شيئًا ما متاح أو موجود فقط في مكان أو مجموعة معينة، ولا يمكن العثور عليه في أي مكان آخر. يستخدم للتأكيد على التفرد والحصرية.

excuse from

يستخدم هذا التعبير لطلب العفو أو الإعفاء من شيء ما، عادة لتجنب المسؤولية أو التزام معين. يمكن أن يشير أيضاً إلى الحصول على موافقة رسمية لعدم القيام بشيء ما.

execute a plan

تنفيذ خطة تعني تنفيذ أو تحقيق خطة معينة بعد تخطيطها بدقة. يشير إلى العملية التي يتم فيها تحويل الأفكار أو المخططات إلى حقيقة عن طريق العمل المنظم والتنسيق الجيد.

execute a purpose

تنفيذ هدف يعني تحقيق أو تنفيذ مهمة أو خطة بدقة وفعالية. يشير إلى العمل على تحقيق نتيجة معينة أو إنجاز مهمة محددة.

execute one's duties

يعني القيام بواجباتك بكفاءة ودقة. يشير إلى التصرف وفقًا للمهام المحددة التي تقع على عاتق الفرد في مكان العمل أو المجتمع.

execute one's office

يعني القيام بواجبات ومسؤوليات منصب أو وظيفة معينة بكفاءة وفعالية. يشير إلى التصرف بما يتناسب مع المنصب المهني أو الرسمي الذي يشغله الفرد.

exempt from

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما معفى أو مستثنى من شرط أو قاعدة أو مسؤولية أو ضريبة أو أي شيء آخر يتعلق بالتزامات أو قواعد معينة. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن شخصًا أو شيئًا ما لا يخضع لقاعدة أو شرط معين.

exert an influence on sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يؤثر على شخص آخر بطريقة ما. يمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا، ويمكن أن يكون مقصودًا أو غير مقصود. يمكن أن يكون التأثير نتيجة للقوة، السلطة، المثابرة، أو حتى المثال الذي يتبعه الشخص.

exert on

يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأثير أو الضغط على شخص أو شيء ما. يمكن استخدامه لوصف الجهد الذي تبذله لتغيير حالة أو رأي شخص ما.

exert oneself to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبذل جهدًا كبيرًا أو يضغط على نفسه لأداء مهمة أو عمل معين. يشير إلى الجهد الذي يبذله الفرد لتحقيق شيء ما، وغالبًا ما يكون هذا الجهد أكبر من المعتاد.

exert oneself to

يعني الجهد الشخصي لتحقيق شيء ما، عادة ما يشير إلى الجهد المبذول بنشاط وإرادة لتحقيق هدف معين أو إنجاز مهمة.

exert…on…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مجهود أو جهد يتم بذله على شيء ما أو شخص ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى التأثير أو التأثر الذي يتم إحداثه على شيء ما أو شخص ما.

exhale in relief

يعني أن شخصًا ما يطلق أنفاسه بسلاسة بعد التوتر أو القلق الشديد، وغالبًا ما يحدث هذا عندما يتجاوز شخص ما موقفًا صعبًا أو عندما يتلقى أخبارًا جيدة بعد فترة من القلق.

exhaust all one's energy

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يستخدم كل طاقته أو قوته في مهمة أو نشاط معين، مما يؤدي إلى أن يصبح غير قادر على القيام بأي شيء آخر بسبب التعب الشديد.

exhaust fumes

العادم هو الهواء الملوث الذي يتم إطلاقه من محركات الاحتراق الداخلي أو المصادر الصناعية. العادم يحتوي على غازات ضارة تؤثر على البيئة وصحة الإنسان.

exhaust one's patience

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قد فقد صبره بسبب شيء أو شخص معين يستمر في التصرف بطريقة تثير الإحباط أو الضيق. يمكن أن يحدث هذا في أي موقف حيث يواجه الشخص تكرارًا للمشاكل أو التحديات التي لا تنتهي.

exhaust one's strength

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما استخدم كل قوته أو طاقته في مهمة أو نشاط معين، مما يؤدي إلى أن يصبح خاليًا من القوة أو الطاقة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف حالة التعب الشديد بعد الجهد الكبير.

exile oneself to

يعني الانفصال عن المجتمع أو المكان الذي تعيش فيه والانتقال إلى مكان بعيد أو معزول بغرض العزلة أو الهروب من الواقع. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يختار العزلة بطريقة أو بأخرى.

exile sb. from

يعني طرد شخص ما من مكان معين، عادة كعقاب أو لحماية الآخرين. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل السياسة، الحروب، أو الجرائم.

exist in

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما موجود أو يتواجد في مكان أو ظرف معين. يستخدم للإشارة إلى وجود شيء داخل أو ضمن سياق معين.

exist on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يعتمد أو يستمر بوجوده بفضل شيء آخر، عادةً ماديًا أو ماديًا. على سبيل المثال، يمكن لشخص أن يعيش على الطعام أو المال.

expand one's mind

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يحاول زيادة معرفته أو فهمه لمواضيع جديدة أو مختلفة. يمكن أن يتم ذلك من خلال القراءة، السفر، المناقشات، أو حتى ممارسة الأنشطة الجديدة. الهدف هو توسيع الآفاق وزيادة التفكير النقدي.

expect of

يعني أن تتوقع شيئًا من شخص ما أو شيئًا ما، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى التوقعات العالية أو المعايير التي يتم تحديدها لشخص أو شيء ما.

expect too much of sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يطلب أو يتوقع أكثر مما يمكن أن يقدمه الشخص الذي يتم توجيه التوقعات نحوه. يمكن أن يؤدي هذا إلى ضغوط غير ضرورية أو إحباط للطرف الآخر، خاصةً إذا كان التوقع مرتفعًا بشكل غير واقعي.

expel from

يعني طرد شخص أو شيء من مكان أو مجموعة. يستخدم هذا التعبير عندما يتم إزالة شخص أو شيء بقوة من مكان معين، غالبًا بسبب سلوك غير مقبول أو عدم الامتثال للقواعد.

expenditure on education

الإنفاق على التعليم يشير إلى المبلغ المالي الذي يتم إنفاقه على الخدمات التعليمية، بما في ذلك المدارس، الجامعات، والبرامج التعليمية الأخرى. يمكن أن يشمل هذا الإنفاق من قبل الحكومات، المنظمات غير الحكومية، أو الأفراد، ويهدف إلى تحسين وتوسيع الفرص التعليمية للأفراد.

expert in

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص ما لديه معرفة عميقة أو مهارات متقدمة في مجال معين. يشير إلى أن الشخص لديه القدرة على إجراء مهام معقدة أو حل مشكلات في هذا المجال بسهولة.

explain away

يستخدم هذا التعبير عندما تحاول تبرير أو تفسير شيء ما بطريقة تجعله يبدو أقل أهمية أو أقل وضوحًا. في كثير من الأحيان، يتم استخدامه لمحاولة إزالة أو تخفيف تأثير شيء ما على الآخرين.

explain sth. to sb.

هذا العبارة مستخدمة لتوضيح شيء ما لشخص ما. فهي تشير إلى عملية توصيل معلومة أو فكرة أو تفسير لشخص آخر بطريقة واضحة ومفهومة.

exploit every opportunity

هذا العبارة تعني الاستفادة من كل فرصة متاحة. إنها تشير إلى الجهد الذي يبذله الفرد للاستفادة من كل الفرص التي تقدم له لتحقيق النجاح أو الربح.

expose to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتعرض لشيء آخر، سواء كان ذلك التعرض جسديًا أو معنويًا. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى تعريض شخص أو شيء لظروف أو مواقف أو معلومات جديدة.

expose…to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتعرض لشيء آخر، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية تعريض شيء أو شخص لمواقف أو ظروف جديدة أو خطرة.

expose…to…

يعني هذا التعبير أن تجعل شيئًا أو شخصًا يواجه أو يتعرض لشيء ما. يمكن استخدامه لوصف عملية تعريض شيء أو شخص لعوامل معينة أو ظروف معينة، سواء كانت هذه العوامل إيجابية أو سلبية.

express an interest in

يعني هذا التعبير التعبير عن الاهتمام أو الاستعداد للتفاعل مع شيء ما. فهو يشير إلى التصريح بالرغبة في معرفة المزيد أو المشاركة في شيء معين.

express interest in

يعني التعبير عن الاهتمام بشيء ما أو بموضوع معين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن توضح أو تظهر اهتمامك بشيء ما، سواء كان ذلك في مجال العمل، التعليم، الهوايات، أو أي مجال آخر.

express one's gratitude to sb. for sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعبر عن شكره وامتنانه لشخص آخر بسبب شيء ما. فهو طريقة للتعبير عن التقدير والاحترام نحو من قام بفعل جيد أو ساعد في شيء ما.

express one’s satisfaction at or with

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعبر عن رضاه أو سعادته تجاه شيء ما أو حدث معين. يمكن أن يتم ذلك لفظيًا أو غير لفظيًا، مثل التعبير عن الرضا من خلال الابتسامة أو التصرفات.

express strong disapproval of

تعبير قوي عن الرفض أو الاعتراض الشديد على شيء ما. يشير إلى التعبير عن موقف قوي وغير موافق على شيء معين، وغالبًا ما يكون ذلك من خلال الكلام أو الأفعال التي توضح الموقف السلبي تجاهه.

express sympathy for or with sb. love with

يعني هذا التعبير التعبير عن التعاطف أو الشعور بالألم مع شخص ما بطريقة حنونة أو داعمة، مما يشير إلى الرغبة في مشاركة الألم أو الحزن مع هذا الشخص. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى التعبير عن الحب نحو شخص ما، مما يدل على العاطفة العميقة والتفاعل العاطفي معه.

extend warm welcome to sth.

يعني هذا العبارة تقديم ترحيب دافئ وحار لشيء ما أو لحدث معين. فهو يشير إلى الترحيب الكبير والسعيد بشيء جديد أو مهم في الحياة.

eyes were blurred with tears

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة حيث تصبح الرؤية غير واضحة بسبب الدموع التي تملأ العينين. يمكن أن يحدث هذا أثناء الحزن أو الألم العاطفي، أو حتى أثناء الفرح الشديد.

face to face

يعني التعامل أو القاء النظر مباشرة بين شخصين دون وسائط إلكترونية أو أي وسيلة أخرى تفصل بينهما. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى المواقف التي يتم فيها تبادل الأفكار أو المعلومات بشكل شخصي ومباشر.

face up to

يعني التعامل مع المشكلة أو الواقع بشجاعة وصراحة. يشير إلى الاعتراف بالمشكلة والتصرف بناءً عليها.

facilitate academic exchanges

تسهيل التبادلات الأكاديمية يعني جعل التفاعل والتبادل بين الأكاديميين والمؤسسات التعليمية أكثر سهولة وفعالية. يمكن أن يشمل ذلك تنظيم المؤتمرات، والبرامج التبادلية، وتبادل المعرفة والموارد بين الجامعات والباحثين.

fade away

يعني أن شيئًا ما يصبح أقل وضوحًا أو شدة أو حدة بمرور الوقت، غالبًا ما يستخدم لوصف شيء يتلاشى تدريجياً حتى يختفي تماماً.

fail in

يعني أن شخصًا أو شيئًا لم ينجح في تحقيق هدف أو مهمة معينة. يستخدم للإشارة إلى الفشل أو العجز في إنجاز شيء ما.

fail to do sth.

يعني عدم القدرة على إنجاز شيء ما، أو عدم تحقيق نتيجة مرغوبة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما حاول فعل شيء ولكن لم ينجح في ذلك.

fail to do

يشير هذا التعبير إلى عدم القدرة على إنجاز مهمة أو تحقيق هدف معين بسبب عدم وجود القدرة أو الموارد اللازمة، أو بسبب وجود عقبات كبيرة تمنع النجاح في تنفيذ المهمة.

fail to

يشير هذا التعبير إلى عدم القدرة على إنجاز شيء ما، أو عدم النجاح في تحقيق هدف معين. يمكن استخدامه للتعبير عن الفشل في الوفاء بالتوقعات أو المهام المطلوبة.

fair play

يشير مصطلح 'fair play' إلى اللعب بطريقة عادلة ومتساوية، دون التلاعب أو الغش. يتضمن أيضًا التقدير والاحترام للمنافسين والقواعد. في السياق الاجتماعي، يمكن أن يشير إلى السلوك العادل والمستقيم في المعاملات اليومية.

fake diplomas

يشير هذا المصطلح إلى شهادات جامعية أو دبلومات مزيفة تم تصنيعها بدون أي عملية تعليمية أو امتحانات رسمية. غالبًا ما تُستخدم هذه الشهادات من قبل الأفراد الذين يسعون لتحسين مظهرهم الوظيفي أو التعليمي دون الحاجة إلى التعبئة الحقيقية أو الجهد المطلوب للحصول على شهادة حقيقية. هذه الممارسة غير قانونية وغير أخلاقية، ويمكن أن تؤدي إلى عواقب جادة في حالة الكشف عنها.

fall apart

يعني أن شيئًا ما ينهار أو يتفكك بشكل كامل، إما حرفيا أو مجازيا. يمكن أن يستخدم لوصف حالة أو علاقة أو جسم مادي يتعرض للتدمير أو الانهيار.

fall asleep

يعني الانتقال من الوعي إلى النوم. يستخدم لوصف اللحظة التي تبدأ فيها الشخص في النوم.

fall away

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يضمحل أو يختفي تدريجيًا أو ينفصل عن المجموعة. يمكن استخدامه لوصف حالات مثل انحسار الأعداء، أو انفصال الأعضاء عن مجموعة، أو اختفاء المشاعر.

fall back on

يعني اللجوء إلى شيء أو شخص كملاذ أو خيار بديل عندما تفشل الخيارات الأخرى أو تواجه صعوبات. يستخدم للإشارة إلى الاعتماد على شيء كأمر أخير في الحالات الصعبة.

fall back to

يعني العودة إلى شيء ما أو طريقة معينة عندما لا يكون هناك خيار آخر أو عندما يفشل الأمر الأولي. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات التقنية أو الأعمال عندما يتعذر على النظام أو المنتج العمل بالطريقة المقصودة، فيتم اللجوء إلى طريقة بديلة أو خطة أساسية.

fall back upon

يعني اللجوء إلى شيء أو شخص معين عندما تفشل الخيارات الأخرى أو تواجه صعوبات. يستخدم للإشارة إلى التراجع عن موقف أو خطة أو فكرة واللجوء إلى خيار آخر كحل بديل.

fall back

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العودة إلى شيء ما أو طريقة عمل معينة عندما لا تكون الطريقة الحالية فعالة أو مناسبة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى التراجع عن موقف أو قرار معين.

fall behind

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يستطيع مواكبة الآخرين أو الأحداث، ويصبح خلف المستوى المطلوب أو المتوقع. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل العمل، الدراسة، أو المنافسات، للإشارة إلى التأخر أو الفشل في الحفاظ على المعدل أو الأداء المطلوب.

fall for

يعني أن شخصًا ما يقع في حب شيء أو شخص ما، أو يصبح مقتنعًا بهم بشكل غير مدروس، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الإغراء أو الخداع.

fall from

يشير هذا التعبير إلى الانخفاض أو الهبوط من مكان أو مستوى معين، ويمكن أن يستخدم لوصف حالات مختلفة مثل السقوط من سلم أو الانخفاض في درجات الامتحان أو الانخفاض في المستوى المهني.

fall heir to

يعني الحصول على شيء كان مملوكًا لشخص آخر، عادة ما يكون ذلك بعد وفاته. يستخدم هذا التعبير عندما يرث شخص شيء من شخص متوفى، وعادة ما يكون ذلك كجزء من التركة.

fall ill

يعني أن شخصًا ما يصبح مريضًا ، عادةً بسبب المرض أو العدوى. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة الشخص الذي يصبح غير قادر على القيام بأنشطته اليومية بسبب المرض.

fall in love with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح مغرمًا بشخص آخر أو شيء ما بشكل عاطفي. إنه يصف الحالة العاطفية التي يشعر فيها الفرد بالتأثر العميق والعاطفي تجاه شخص أو شيء ما، مما يؤدي إلى الشعور بالسعادة والإثارة القوية.

fall in love

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح مغرمًا بشخص آخر بشكل عاطفي، وغالبًا ما يشير إلى بداية علاقة حب جديدة. يمكن أن يحدث هذا بسرعة أو تدريجيًا، وغالبًا ما يكون نتيجة للتفاعلات العاطفية والعاطفية.

fall in with

يعني التوافق أو الانضمام إلى فكرة أو خطة أو مجموعة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التوافق مع آراء أو أفكار شخص آخر.

fall into a decline

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يبدأ في التدهور أو الانحطاط، غالبًا ما يستخدم لوصف الحالة الصحية أو العقلية أو الأداء المتراجع.

fall into a flutter

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالارتباك أو التشويش العاطفي بسبب حدث ما أو موقف معين. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف شعور الفرط الهرموني أو التوتر الناتج عن مواقف مثل القلق قبل الاختبار أو القلق قبل الذهاب إلى موعد.

fall into agreement

يعني أن الأشخاص أو الجماعات قد وافقوا على شيء ما بعد المناقشة أو التفاوض. يشير إلى أنهم وصلوا إلى توافق أو اتفاق بعد أن كان هناك اختلاف أو عدم توافق.

fall into an error

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قد ارتكب خطأ أو أخطأ في تقدير شيء ما. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف حالة يقع فيها الفرد في خطأ بسبب سوء الحظ أو الإهمال أو التقصير.

fall into temptation

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يصبح مغرورًا بشيء ما أو يسقط في شر أو خطيئة بسبب الإغراءات التي يواجهها. إنه يشير إلى أن الشخص قد يفقد السيطرة على نفسه ويتبع الشهوات أو الرغبات التي قد تكون ضارة أو غير صحيحة.

fall into the habit of

يعني الدخول في عادة أو عمل معين بشكل متكرر دون قصد أو إدراك واضح لذلك. يمكن أن يشير إلى عادات جيدة أو سيئة، ولكن غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى العادات السيئة.

fall into the habit

يعني أن شخصًا ما يبدأ بشكل تلقائي أو غير مدرك في ممارسة السلوك أو العادة التي يصبح من الصعب التوقف عنها مع مرور الوقت. يمكن أن تكون العادة إيجابية أو سلبية، ولكن التعبير يستخدم عادة للإشارة إلى العادات السلبية.

fall into

يعني أن شيئًا ما يدخل أو يصبح جزءًا من شيء آخر، أو ينتمي إلى فئة أو تصنيف معين. كما يمكن أن يشير إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يدخل في حالة أو حالة معينة بشكل غير متعمد.

fall off

يعني 'fall off' أن شيئًا ما يسقط أو ينزلق عن مكانه. يمكن استخدامه لوصف حالات مختلفة، مثل سقوط الأشياء من مكان ما أو انخفاض مستوى شيء ما بشكل مفاجئ.

fall on one's knees

يعني التعبير 'fall on one's knees' أن تنحني أمام شخص أو شيء ما بشكل جذري، غالبًا للإعتذار أو الطلب أو التنازل. يمكن أن يستخدم في مواقف حيث يكون الشخص في حالة إنكسار أو يشعر بالضعف الشديد.

fall on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصيب شخصًا أو شيئًا ما، أو يحدث في وقت أو يوم معين. كما يمكن أن يشير إلى أن شيئًا ما يقع على سطح أو مكان معين.

fall out of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتوقف عن الاستخدام أو التفضيل، وغالبًا ما يستخدم لوصف عنصر من الملابس أو الأثاث أو العادات التي لم تعد متداولة أو موجودة بشكل واسع.

fall out

يعني 'fall out' أن ينتهي الشيء بخروجه أو انفصاله عن المكان الذي كان فيه، غالبًا ما يستخدم لوصف الشعر الذي يسقط من رأس شخص ما بسبب الشيب أو الضغط، أو يمكن أن يستخدم لوصف انفصال أو خلاف بين أشخاص أو أفراد في مجموعة.

fall over

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يخفق أو يسقط على الأرض بسبب السقوط أو الإغماء أو الخطأ. يمكن أن يحدث هذا بسبب الجاذبية أو بسبب عدم التوازن.

fall prey to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يصبح هدفًا سهلاً للآخرين أو الظروف التي يتعرض لها. غالبًا ما يستخدم لوصف الأشخاص الذين يصبحون ضحايا للخداع أو الأخطاء أو المشاكل.

fall short of

يعني أن شيئًا ما لا يصل إلى المستوى المطلوب أو المتوقع، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا لم يحقق الأهداف أو التوقعات.

fall through

يعني أن شيئًا ما لم يتم تنفيذه أو إنجازه كما كان مخططًا أو متوقعًا، وغالبًا ما يستخدم لوصف عملية أو خطة لم تنجح بسبب الظروف أو المشاكل.

fall to pieces

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما ينهار بشكل كامل أو يتحطم، إما حرفياً أو مجازياً. يمكن أن تستخدم لوصف حالة الأشياء المادية التي تنهار بسبب التلف أو الضرر، أو لوصف الحالة العاطفية أو النفسية للأفراد الذين يشعرون بالضعف أو الانهيار.

fall to the ground

يعني أن شيئًا ما يتحرك إلى الأسفل ويصطدم بالأرض، غالبًا بسبب الجاذبية أو قوة خارجية. يمكن أن يستخدم لوصف حالات مختلفة، مثل سقوط شيء ما أو إصابة شخص ما بالأرض.

fall to

يعني أن شيئًا ما يصل إلى حالة أو مستوى معين، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الهبوط أو الانخفاض إلى مكان أو وضع أدنى.

fall under one's observation

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يصبح مرئيًا أو يلاحظه شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يتم اكتشاف شيء ما بواسطة شخص ما، غالبًا في سياقات العلوم أو البحث أو التدقيق.

fall under sb.'s observation

يعني أن شيئًا ما يصبح مرئيًا أو يلاحظه شخص ما. يمكن استخدامه لوصف حالة حيث شخص ما يلاحظ شيئًا ما بدقة أو يصبح جزءًا من مجال الملاحظة الخاص به.

fall under

يعني أن شيئًا ما ينتمي أو يقع تحت فئة أو فئة معينة. يستخدم لوصف أن شيئًا ما يندرج تحت تصنيف معين أو يتبع قواعد أو لوائح معينة.

fall upon

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصيب شخصًا أو موقفًا بشكل غير متوقع أو يترك تأثيرًا كبيرًا. يمكن أن يستخدم لوصف حدث سلبي أو إيجابي يحدث بشكل مفاجئ.

fancy stories

يشير هذا التعبير إلى قصص مبتكرة أو خيالية، غالبًا ما تكون مثيرة للاهتمام أو مثيرة، وقد تستخدم لجذب الانتباه أو لإثارة الفضول. قد تكون هذه القصص مستوحاة من الواقع أو مختلفة تمامًا عنه، وغالبًا ما تستخدم في الأدب أو السينما أو الترفيه بشكل عام.

far and away

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما هو بعيد جدًا أو بعيد المنال، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على أن شيء ما هو الأفضل أو الأكثر وضوحًا بكثير من غيره. يمكن أن يعني أيضًا 'بلا شك' أو 'بدون أدنى شك'.

far and near

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى جميع الاتجاهات والمسافات، بما في ذلك الأماكن البعيدة والقريبة. يمكن استخدامه لوصف شيء يحدث أو يمتد عبر مساحات واسعة، بغض النظر عن المسافة.

far and wide

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مساحات واسعة أو مجالات واسعة، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن البحث أو التنقل عبر مناطق واسعة.

far away from

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يكون بعيدًا جدًا عن مكان آخر أو حالة أو شخص ما. يستخدم للإشارة إلى المسافة الكبيرة بين شيئين أو أكثر.

far away

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو مكان يبعد مسافة كبيرة. يمكن استخدامه للإشارة إلى المسافات الجغرافية أو المسافات المجازية بين الأشخاص أو الأشياء.

far from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المسافة أو البعد بين شيئين أو حالتين. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيء ما بعيد جدًا عن الوصول إلى مستوى معين أو أنه ليس قريبًا من الحقيقة أو المعيار المطلوب.

far too

يستخدم 'far too' للتعبير عن شيء ما أكثر بكثير مما هو مقبول أو متوقع. يعطي هذا التعبير صورة أقوى عن الزيادة الكبيرة في شيء ما.

farewell to

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن انتهاء أو فصل شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يتم استخدامه في مواقف حزينة أو مؤلمة، مثل فصل شخص ما أو انتهاء مرحلة معينة في الحياة.

fashion world

يشير مصطلح 'عالم الموضة' إلى مجتمع الأزياء والذي يتضمن مصممي الأزياء، والموضة، والأناقة، والمجموعات الأزيائية، والأحداث المرتبطة بالموضة، والصحفيين والمصورين الذين يغطون هذا المجال. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى الصناعة التجارية الكبيرة التي تدير المنتجات المرتبطة بالأزياء وتسويقها.

favor of

يشير هذا التعبير إلى الموافقة أو الدعم لشخص أو فكرة أو مقترح معين. يمكن استخدامه للتعبير عن تفضيل شخص ما لشيء ما على غيره.

favour of

يشير هذا التعبير إلى الموافقة أو التأييد على شيء ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يفضل شيئًا على آخر أو يؤيد فكرة أو اقتراحًا معينًا.

fear for

يشير هذا التعبير إلى القلق أو الخوف من شيء ما أو شخص ما، وغالبا ما يستخدم للتعبير عن القلق الشديد أو الخوف المبالغ فيه من نتائج معينة.

feast one's eyes on sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يستمتع بشكل كبير بالنظر إلى شيء ما. إنه يصف الحالة التي يكون فيها الشخص مغمورًا بالجمال أو الجاذبية التي يراها أمامه، مما يجعله يستمتع بالنظر إليها لفترة طويلة.

feature film

فيلم مميز هو فيلم طويل المدى، يتم عرضه في السينمات وعادة ما يكون أكثر تعقيدًا وطولًا من الأفلام القصيرة أو الأفلام الوثائقية. عادة ما يتم إنتاجه بتكلفة أعلى ويتضمن نجومًا معروفين. يتم تصنيفه على أنه فيلم رئيسي لأنه يمثل العرض الرئيسي في جلسة العرض.

feed in

يشير هذا المصطلح إلى إدخال أو تزويد شيء ما بشكل مستمر أو دوري. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل تغذية البيانات إلى جهاز أو آلة، أو تزويد الحيوانات بالطعام، أو حتى في سياقات أكثر تحديدًا مثل تغذية المعلومات إلى نظام.

feed into

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يساهم أو يؤثر بشكل مباشر على شيء آخر، عادةً في سياق أن المدخلات أو العوامل تؤثر على نتيجة أو ناتج معين.

feed on sth.

يستخدم هذا التعبير لوصف الطريقة التي يحصل بها الكائن على الطاقة أو التغذية، عادةً ما يتم استخدامه للحيوانات للإشارة إلى أنها تتناول طعامًا معينًا للحصول على طاقتها. يمكن أيضًا استخدامه بشكل مجازي لوصف كيف يستفيد شخص أو شيء ما من ظروف أو أحداث معينة.

feed on

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الطريقة التي تعتمد بها الحيوانات أو الكائنات الحية على الطعام من أجل البقاء أو النمو. في معنى الشعر أو الأدب، يمكن أن يشير أيضًا إلى الطريقة التي يستفيد بها شخص ما أو شيء ما من الطاقة أو الدافع من شيء آخر.

feed sb. on sth.

هذا التعبير يستخدم لوصف تقديم طعام أو معلومات معينة لشخص ما بشكل متكرر أو مستمر. في سياق الطعام، يمكن استخدامه لوصف تغذية شخص ما بنوع معين من الطعام بشكل متكرر. في سياق المعلومات، يمكن استخدامه لوصف تزويد شخص ما بمعلومات أو أفكار معينة بشكل مستمر.

feed up

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الإحباط أو الإنتفاض ضد شيء أو شخص ما. يشير إلى أن الشخص قد أصبح مليئًا بالإحباط ولا يريد التعامل مع الموقف أو الشخص بعد الآن.

feed upon

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يستهلك أو يستفيد من شيء آخر للحفاظ على نفسه أو للنمو. في سياق حيواني، يمكن استخدامه لوصف كيف يتغذى الحيوان على الغذاء. في سياق غير حيواني، يمكن استخدامه لوصف كيف يستفيد شيء ما من شيء آخر بطريقة غير مادية، مثل الإلهام أو الدعم العاطفي.

feed with

يستخدم هذا التعبير لوصف إمداد شيء ما بالمعلومات أو المواد اللازمة. في سياق آلي أو آلية، يمكن أن يشير إلى تزويدها بالطاقة أو البيانات. في سياق أكثر عمومية، يمكن استخدامه لوصف تزويد شخص أو شيء بالمعلومات أو المواد التي يحتاجها.

feed…on…

يستخدم هذا التعبير لوصف الطريقة التي يحصل بها الكائن على الطاقة أو المغذيات من شيء ما. في سياق حيواني، يمكن استخدامه لوصف كيفية تغذية الحيوانات على طعامها المفضل. في سياق غير حيواني، يمكن استخدامه لوصف كيف يستفيد شخص أو شيء ما من مصدر معين للطاقة أو التغذية.

feel amused at

يشير هذا التعبير إلى الشعور بالمرح أو التسلية بسبب شيء ما. يستخدم لوصف الحالة النفسية التي يشعر بها الفرد عندما يجد شيئًا ما مضحكًا أو ممتعًا.

feel an interest in

يشير هذا التعبير إلى الشعور بالاهتمام أو الفضول تجاه شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يجد شيئًا ما مثيرًا أو ممتعًا ويرغب في معرفة المزيد عنه.

feel at home

يعني أن شخصًا ما يشعر بالراحة والأمان في مكان ما، وكأنه منزله الخاص. يستخدم هذا التعبير عندما يشعر الفرد بالراحة والثقة في بيئة أو موقف جديد.

feel certain

يعني أنك متأكد تمامًا من شيء ما، لديك ثقة شديدة في صحة أو صلاحية شيء ما.

feel equal to

يعني أن شخصًا ما يشعر بالقدرة على التعامل مع مهمة أو موقف معين دون أن يشعر بالإرهاق أو الضغوط. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص واثقًا من قدراته ويعتقد أنه يمكنه التعامل مع الموقف بفعالية.

feel for

يعني التعاطف أو الشعور بالألم أو الصعوبة التي يختبرها شخص آخر. يستخدم للتعبير عن التفهم والشعور بالأحداث أو المواقف التي يمر بها الآخرون.

feel interest in

يشير هذا التعبير إلى الشعور بالاهتمام أو الفضول تجاه شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف شعور شخص ما بالحماس أو الرغبة في معرفة المزيد عن موضوع أو نشاط معين.

feel like doing

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة أو شعور بالرغبة في القيام بشيء ما. يمكن أن يشير إلى شعور مؤقت أو حالة عاطفية أو حتى توقعات مستقبلية.

feel like

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة أو شعور بأن شيئًا ما مرغوب فيه أو مناسب في لحظة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الشعور بأنك تتصرف أو تتصرف كشخص آخر أو شيء آخر.

feel one's way

يعني التقدم بحذر أو التنقل في ظروف غامضة أو غير مألوفة، خاصة عندما يكون النظر غير ممكن أو عندما تكون المعرفة أو الخبرة ضئيلة. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى التقدم بحذر في مواقف أو أمور معقدة أو غير واضحة.

feel out

يعني 'feel out' أن تجرب وتستكشف شيئًا أو شخصًا بحثًا عن معلومات أو إحساس بشأنهم. يستخدم هذا التعبير عادةً عندما تحاول شخص ما فهم موقف أو عاطفة أو رأي شخص آخر دون التعبير عن نفسك بشكل مباشر.

feel sympathy for sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالتعاطف أو التواضع تجاه شخص آخر، عادةً بسبب موقف صعب أو مؤلم يواجهه هذا الشخص. يمكن أن يكون هذا الشعور ناتجًا عن مشاعر الرحمة أو التفهم العميق للظروف التي يمر بها الآخرون.

feel sympathy for

يعني هذا التعبير الشعور بالتعاطف أو التواضع تجاه شخص أو موقف ما. إنه يشير إلى القدرة على فهم وتقبل الألم أو المعاناة التي يمر بها شخص آخر دون بالضرورة أن يتشارك في تلك المعاناة.

feel the pinch

يعني الشعور بالضيق المالي أو الصعوبات المالية، خاصة عندما تصبح الأمور المتعلقة بالمال أكثر صعوبة ويصبح من الصعب تحمل النفقات.

feel up to

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الرغبة أو القدرة على القيام بشيء ما. يشير إلى ما إذا كان شخص ما يشعر بالقوة والرغبة في القيام بمهمة أو نشاط معين.

fend off

يعني 'fend off' أن تحمي نفسك أو شيئًا ما من الهجوم أو الضغط أو المشكلة. يمكن استخدامه لوصف الحماية من الأشياء المادية أو المعنوية.

fiddle about

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقوم بأنشطة غير منتجة أو يضيع الوقت بدلاً من القيام بعمل مفيد. يمكن أيضًا استخدامه لوصف شخص يقوم بتغيير الأشياء بشكل مستمر دون أي سبب واضح.

fiddle around

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقضي الوقت بشكل غير منتج أو يقوم بأشياء غير مهمة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التلاعب أو العبث بشيء ما بدون أي هدف محدد.

fiddle round

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقضي الوقت بشكل غير منتج أو يقوم بأعمال غير مهمة. في العادة، يشير إلى الوقت الذي يقضيه الشخص في التحرك ببطء أو القيام بأشياء غير ضرورية دون أي غرض محدد.

fight back

يعني الرد على الهجوم أو الضغوط بشكل إيجابي وقوي. يستخدم لوصف الإجراءات التي يتخذها شخص أو مجموعة لمواجهة التحديات أو الهجمات التي تواجههم.

fight for

يعني القتال أو المجاهدة من أجل شيء ما أو شخص ما. يشير إلى الجهد الشديد والتضحية التي يتم بذلها من أجل تحقيق هدف أو دعم قضية.

fight off

يعني محاولة التغلب على شيء أو شخص ما بقوة، غالبًا ما يستخدم لوصف محاولة الشخص للدفاع عن نفسه ضد هجوم أو عدو أو مرض.

figure on

يعني التخطيط لشيء ما أو التنبؤ به. يستخدم عندما تتوقع شيئًا معينًا أو تخطط له في المستقبل.

figure out

يعني 'figure out' أن تفهم أو تحل مشكلة أو تجد إجابة على سؤال معين. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول شخص ما فهم شيء ما أو إيجاد حل لمشكلة دون الحاجة إلى مساعدة خارجية.

figure up

يعني 'figure up' حساب أو تلخيص الأرقام أو المبالغ المالية. يستخدم هذا التعبير عادة في السياق التجاري أو المالي لتحديد الإجماليات أو المبالغ الإجمالية.

file in

يشير هذا التعبير إلى إدخال البيانات أو المعلومات في نظام أو ملف بطريقة منظمة. يستخدم عادة في سياقات العمل أو المؤسسات حيث يتعين على الأفراد تسجيل المعلومات بشكل رسمي.

file out

يشير هذا المصطلح إلى عملية تعبئة نموذج أو وثيقة بالمعلومات المطلوبة، عادة من قبل الأفراد أو الموظفين لتقديم معلومات محددة أو طلبات معينة.

fill in (for sb.)

يعني أن شخصًا ما يقوم بعمل شيء بدلاً من شخص آخر، عادةً في غيابه أو عندما لا يكون قادرًا على القيام بهذا العمل.

fill in for

يستخدم هذا التعبير عندما يحل شخص محل شخص آخر في مهمة أو وظيفة معينة، عادة مؤقتًا. يمكن أن يكون هذا بسبب غياب الشخص الأصلي أو لأنهم يحتاجون إلى مساعدة.

fill in

يعني أن تملأ أو تكمل شيئًا فارغًا أو ناقصًا. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية إكمال مستند أو نموذج أو أي مساحة فارغة بالمعلومات المطلوبة.

fill out

يعني ملء نموذج أو ورقة عمل أو أي مستند يتطلب معلومات معينة. يشير إلى أن شخصًا ما يقوم بإدخال البيانات المطلوبة في المكان المناسب لإكمال المستند.

fill the bill

يعني أن شيئًا ما يلبي المتطلبات أو الاحتياجات المحددة تمامًا. يستخدم هذا المصطلح عندما يكون شيء ما مثاليًا لما هو مطلوب أو مرغوب فيه.

fill up

يعني 'fill up' ملء شيء ما إلى الحد الأقصى أو القدرة الكاملة. يستخدم عادة للإشارة إلى ملء السيارة بالوقود، ولكن يمكن أيضًا استخدامه في سياقات أخرى للإشارة إلى ملء أي شيء إلى أقصى حد.

fill with

يعني أن شيئًا ما يمتلئ بشيء آخر، أو يتم ملؤه بشيء ما، غالبًا ما يستخدم لوصف حالة التعبئة أو الملء بشيء ما.

fill…with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ملء شيء ما بشيء آخر، سواء كان ذلك ماديًا أو معنويًا. يمكن أن يشير إلى ملء حاوية بسائل، أو ملء وقت بالأنشطة، أو ملء قلب بالمشاعر.

fill…with…

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية إدخال شيء ما داخل حاوية أو مكان معين، مملوءًا بشيء آخر. كما يمكن استخدامه للتعبير عن إحداث مشاعر أو أفكار معينة داخل شخص أو مجموعة.

financial aids

المساعدات المالية تشير إلى الأموال التي يتم تقديمها للأفراد أو المؤسسات لمساعدتهم على تغطية نفقاتهم أو تمويل مشاريعهم عندما لا يكون لديهم القدرة المالية الكافية. يمكن أن تأتي هذه المساعدات من الحكومات، المنظمات غير الحكومية، أو المؤسسات الخيرية.

financial predicament

الوضع المالي الصعب هو حالة غير مريحة ناتجة عن نقص أو عدم كفاية الموارد المالية، مما يؤدي إلى صعوبات في تلبية التزامات مالية معينة أو تحقيق الأهداف المالية. يمكن أن ينشأ هذا الوضع بسبب الإنفاق المفرط، التضخم، الأزمات الاقتصادية، أو الأخطاء في التخطيط المالي.

financially-strapped students

يشير هذا التعبير إلى الطلاب الذين يواجهون صعوبات مالية حادة، وغالبًا ما يكون هذا بسبب نقص الموارد المالية أو الصعوبات في الحصول على الدعم المالي اللازم لتغطية نفقاتهم التعليمية والمعيشية.

find a vent for

يعني إيجاد وسيلة أو طريقة للتعبير عن العواطف أو الطاقة أو الإحساس بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الحاجة إلى تحرير الطاقات السلبية أو التوتر من خلال نشاط أو سلوك معين.

find an echo in one's heart

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يثير التأثر أو الردة الفعلية في قلب شخص ما، مما يجعله يشعر بالتوافق أو التواصل العميق مع تلك الفكرة أو الشعور.

find expression in

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم التعبير عنه أو إظهاره من خلال شيء آخر. يمكن استخدامه لوصف أن المشاعر أو الأفكار أو الآراء تظهر في شكل فني أو كتابي أو أي شكل آخر من التعبير.

find fault (with)

يعني البحث عن الأخطاء أو العيوب في شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياق سلبي أو قاسي، حيث يتم التشكيك في جودة أو أداء شيء ما.

find fault with sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يبحث عن الأخطاء أو النقاط السلبية في شيء ما، ويحاول أن يشتكي أو ينتقدها بطريقة سلبية.

find fault with

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبحث عن الأخطاء أو النقاط السلبية في شيء ما أو شخص ما، وعادة ما يتم استخدامها للإشارة إلى أن شخصًا ما يكون متذمرًا أو يحاول دائمًا إيجاد سبب للتذمر.

find fault

يعني البحث عن الأخطاء أو النقاط السلبية في شيء ما أو شخص ما، وغالبا ما يستخدم في سياق سلبي حيث يتم التركيز على النقاط الضعيفة بدلاً من النقاط القوية.

find oneself

يشير هذا التعبير إلى الوصول إلى الوعي أو الفهم بشأن موقفك الحالي أو حالتك النفسية أو المهارات الخاصة بك. غالبًا ما يتم استخدامه لوصف شخص يكتشف نفسه في موقف غير متوقع أو يعيد اكتشاف شيء ما عن نفسه.

find out about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عملية الحصول على معلومات أو معرفة شيء ما بشكل أكثر تفصيلاً. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل البحث عن معلومات عن شخص، أو موضوع، أو حدث ما، أو خدمة، أو أي شيء آخر يتطلب معرفة أكثر تفصيلاً.

find out

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عملية اكتشاف أو معرفة شيء ما، عادةً من خلال البحث أو الاستفسار. يمكن استخدامه للتحقق من الحقائق أو المعلومات التي لم تكن معروفة مسبقًا.

find sb. doing sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما وجد شخصًا آخر يقوم بفعل معين في وقت معين. غالبًا ما تستخدم لوصف موقف حيث يتم العثور على شخص ما يقوم بفعل ما لا يجب أن يفعله أو في حالة غير متوقعة.

finish doing sth.

يعني أنه يتم إنهاء أو إتمام عمل أو نشاط معين. يستخدم هذا التعبير عندما تكون قد أكملت أو أنهيت تنفيذ أو تأدية شيء ما، وغالبًا ما يتبعه جملة توضح ما تم إنجازه.

finish doing

يعني إنهاء أو إتمام عمل أو نشاط معين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أنك قد أكملت مهمة أو نشاط معين بنجاح.

finish up with

يعني أنهاء شيء ما بشيء آخر، عادة ما يستخدم لوصف عملية انتهاء من مهمة أو نشاط باستخدام شيء معين أو في سياق معين.

finish up

يعني إنهاء شيء ما أو إكماله، خاصة عندما يكون هناك بقايا قليلة من العمل أو المهمة التي تحتاج إلى الانتهاء.

finish with

يعني أنهاء شيء ما باستخدام شيء آخر أو في سياق معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما قد انتهى من مهمة أو نشاط باستخدام أداة أو طريقة معينة.

fire a salute of twenty-one guns

يشير هذا التعبير إلى إطلاق عدد من المدافع كتحية رسمية، وعادة ما يتم ذلك في المناسبات الخاصة مثل الاحتفالات الوطنية أو تكريم شخصيات مهمة. الرمزية التي تقف وراء هذا التعبير تعكس الأهمية والتقدير العاليين.

fire up

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى تشغيل أو تنشيط شيء ما بقوة أو حماس، خاصة عندما يتعلق الأمر بالآلات أو الأجهزة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى زيادة الطاقة أو الحماس في شخص ما.

firmly-determined

يعني أن شخصًا ما لديه إرادة قوية ومصمم بشدة لتحقيق هدفه أو أهدافه. يشير إلى أن الشخص لديه التزام قوي وثابت نحو تحقيق ما يهدف إليه، بغض النظر عن العقبات التي قد تواجهه.

first aid

الإسعافات الأولية هي الرعاية الطبية الفورية التي يقدمها شخص غير طبي مؤهل للمصابين قبل وصول المساعدة الطبية المتخصصة. يهدف إلى الحد من الإصابات أو المرض والحفاظ على الحياة حتى يتمكن المريض من الوصول إلى الرعاية الطبية الكاملة.

first and foremost

هذا العبارة مستخدمة لإبراز أهمية شيء ما أو للإشارة إلى أنه أول شيء يجب مراعاته قبل أي شيء آخر. فهي تعني أن شيئًا ما هو الأكثر أهمية أو الأولوية القصوى.

first of all

هذا العبارة مستخدمة للتأكيد على أن شيئًا ما هو الأول والأهم في سلسلة من الأشياء أو الأفكار. غالبًا ما تستخدم في المناقشات أو العروض التقديمية لتحديد النقاط الرئيسية.

first or last

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يمكن أن يكون إما في المرتبة الأولى أو الأخيرة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات تنافسية أو ترتيبية. فمثلا، في مسابقة، قد يكون الفائز إما في المركز الأول أو الأخير، مما يعني أنه يمكن أن يكون الأفضل أو الأسوأ.

fish for

يستخدم هذا التعبير لوصف السعي أو المحاولة للحصول على معلومات أو معطيات دون إظهار النية الحقيقية أو الطلب المباشر. غالبًا ما يتم استخدامه في سياق سلبي أو مشبوه، حيث يحاول الشخص التسلل إلى معلومات دون الإفصاح عن الأسباب الحقيقية للسؤال.

fish out

يعني إخراج شيء ما من مكان مخفي أو عميق، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية إخراج شيء من الماء أو من مكان ضيق أو صعب الوصول إليه.

fit as a fiddle

يعني أن شخص ما في حالة صحية ممتازة، كما يقال أنه في أفضل حالاته الصحية. يشبه التعبير إلى حد كبير أن يكون الشخص قوي البنية ولا يعاني من أي مشاكل صحية.

fit in with sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتناسب أو يتلاءم مع شيء آخر، عادة ما يشير إلى التكامل أو الاندماج بسلاسة في مجموعة أو بيئة.

fit in with

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتناسب أو يتلاءم مع مجموعة أو موقف معين. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يتماشى مع الجماعة أو يتناسب مع البيئة المحيطة.

fit into sth.

يعني أن شيئًا ما يناسب أو يتناسب مع شيء آخر، أو يمكن أن يكون جزءًا منه. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الأشخاص أو الأشياء التي تتناسب مع بيئة أو مجموعة أو نظام معين.

fit into

يعني 'fit into' أن شيئًا ما يناسب أو يتناسب مع شيء آخر، إما على المستوى المادي أو المنطقي. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يناسب المجموعة أو النظام أو الفضاء المحدد.

fix attention on sth.

يعني هذا التعبير التركيز أو الانتباه الكامل على شيء معين. يستخدم عندما تريد التأكيد على أن شخصًا ما يركز بشكل كبير على شيء ما، مما يجعله يتجاهل الأشياء الأخرى أو يصبح غير قادر على الانتباه إلى أي شيء آخر.

fix attention on

يعني التركيز أو الانتباه الكامل على شيء معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يركز بشكل كبير على موضوع أو مشكلة معينة، مما يعني أنهم لا يمكنهم التفكير في أي شيء آخر أو التركيز على أي شيء آخر حتى يتمكنوا من حلها أو فهمها.

fix on

يعني تحديد شيء معين أو التركيز عليه بشكل ثابت. يمكن استخدامه لوصف عملية اختيار شيء معين للتركيز عليه أو الالتزام به.

fix one's attention on sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يركز انتباهه بشكل كامل على شيء معين أو موضوع محدد. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على أن الشخص يتجاهل كل شيء آخر ويركز فقط على الشيء المحدد.

fix one's attention on

يعني تركيز الانتباه أو الاهتمام على شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على أن شخص ما يركز بشكل كامل على موضوع أو مهمة أو فكرة معينة.

fix one's eyes on

يعني التركيز أو الانتباه الكامل إلى شيء ما. يستخدم لوصف عندما يركز شخص ما عينيه بقوة على شيء معين للإشارة إلى الاهتمام أو التركيز العميق.

fix one's mind on

يعني التركيز أو الانخراط بشكل كامل في شيء ما، وإهتمام كبير بهذا الشيء حتى يتمكن من فهمه أو إنجازه بشكل أفضل.

fix up

يعني 'fix up' إصلاح شيء ما أو إعادة ترتيبه بطريقة أفضل، أو تقديم المساعدة لشخص ما بشكل كبير، مثل ترتيب شيء ما بشكل أفضل أو إصلاحه.

fix upon

يعني تحديد شيء معين أو التركيز عليه بشكل ثابت. يستخدم لوصف عملية إيجاد أو اختيار شيء معين من مجموعة من الأشياء أو الأفكار.

flame out

يشير هذا المصطلح إلى عملية انطفاء اللهب أو الاحتراق المفاجئ والكامل للوقود دون سابق إنذار، وغالبًا ما يستخدم في سياقات الطيران أو المحركات لوصف حالة انهيار المحرك بسبب نقص الوقود أو مشاكل في التزييت.

flare out

يعني أن شيئًا ما يتسع أو يتوسع بسرعة، خاصة عندما يكون ذلك مفاجئًا أو قويًا. يستخدم غالبًا لوصف حركة أو تغيير في شكل شيء ما.

flare up at sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح غاضبًا أو ينفجر في غضب بسبب شيء معين. يمكن أن يستخدم لوصف اندفاعات غضب قصيرة أو قوية، وغالبًا ما تكون ناتجة عن إحساس بالإهانة أو الإحباط.

flare up

يعني التصعيد أو التفاقم بسرعة، خاصة في سياق العواطف أو الحالات الطبية. يمكن أن يستخدم لوصف حالة الغضب المفاجئ أو الحاد، أو المرض الذي يصبح أكثر حدة فجأة.

flash out

يشير هذا التعبير إلى توضيح شيء ما بشكل أكثر وضوحًا أو تفصيله بتفاصيل أكثر. يمكن استخدامه لوصف عملية توضيح فكرة أو مشروع أو خطة بطريقة تجعلها أكثر قابلية للفهم والتنفيذ.

flash past

يعني أن شيئًا ما يمر بسرعة كبيرة، مثل الرؤية السريعة لشيء أو حدث يمر بسرعة كبيرة دون القدرة على التقاط تفاصيله بشكل واضح.

flatter oneself

يعني أن شخصًا ما يظن نفسه أفضل أو أكثر مهارة مما هو عليه في الواقع. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن الإعجاب المبالغ به بنفسك أو الإحساس بالأهمية أو القدرة على نحو لا يتناسب مع الواقع.

flatter sb. about sth.

يعني هذا التعبير أن تجعل شخصًا ما يشعر بالسعادة أو الثقة بنفسه عن طريق الثناء على شيء معين أو مهارة ما. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن الشخص يقوم بالثناء بطريقة مبالغ فيها أو غير صادقة.

flatter sb. on sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بالتملق أو التذليل لشخص آخر بشأن شيء معين، عادة للحصول على شيء ما أو لجعل الشخص الآخر يشعر بالسعادة أو الرضا.

flick through

يعني النظر بسرعة إلى الصفحات في كتاب أو مجلة أو مستند آخر دون قراءة كل شيء بعناية. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الطريقة التي يتصفح بها شخص ما المعلومات بسرعة.

fling oneself against

يعني هذا التعبير الاندفاع بقوة نحو شيء ما، غالبا ما يستخدم لوصف حركة عنيفة أو قوية، مثل الاندفاع نحو جدار أو خصم في موقف معين. يمكن أن يشير أيضا إلى التضحية أو الانخراط بكل قوة في مهمة أو موقف.

fling oneself into

يعني التزامًا شديدًا وإيصالًا سريعًا بنشاط أو مهمة معينة. يشير إلى الانخراط الكامل والعاطفي في شيء ما، مع التضحية المحتملة بالوقت والجهد.

fling oneself on

يعني هذا التعبير الاندفاع بشكل عنيف أو حماسي نحو شيء ما، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتحمس بقوة للقيام بشيء ما أو التفاعل بشكل عنيف مع شيء ما.

flood-stricken area

منطقة متضررة من الفيضانات، وهي منطقة تعرضت لأضرار كبيرة بسبب الفيضانات التي تسببت في غرق الأراضي وتدمير الممتلكات والبنية التحتية، وقد تسببت في أضرار جسيمة للأشخاص والحيوانات.

floor price

السعر الأدنى هو أقل سعر يمكن أن يتم تداول عنصر به، وعادة ما يستخدم في سوق الأوراق المالية أو سوق العملات المشفرة. يهدف إلى حماية المستثمرين من التقلبات الشديدة في الأسعار.

flush with

يعني أن شيئًا ما متساوٍ أو ملامس لشيء آخر، عادةً في الارتفاع أو المستوى. يستخدم لوصف أن شيئين يتطابقان بشكل كامل في مستواهما.

flushed with

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء ما يصبح أحمر اللون نتيجة للإحمرار أو الحرارة. كما يمكن استخدامه في معنى مجازي للإشارة إلى النجاح أو الفوز.

fly into a rage

يعني التحول المفاجئ إلى حالة من الغضب الشديد، غالبًا ما يحدث بدون تحذير أو سبب واضح. يمكن أن يكون الشخص في حالة غضب شديدة يصعب التحكم فيها.

fly into a temper

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح مفاجئًا وعنيفًا بسبب شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يكون هذا الانفعال قصير الأمد ولا يستمر لفترة طويلة.

fo in for

هذا التعبير ليس تعبيرًا صحيحًا في اللغة الإنجليزية. قد يكون خطأ في الكتابة أو النطق. لا توجد معنى محدد لهذا التعبير في اللغة الإنجليزية.

focus on

يعني التركيز على شيء معين أو الانخراط بكل اهتمامك فيه. يستخدم للإشارة إلى الوقت الذي تقضيه في التفكير أو العمل على شيء معين، مما يعني أنك تعطيه أولوية أكبر من أي شيء آخر.

focus one's attention on

يعني هذا التعبير التركيز أو الانتباه الكامل إلى شيء معين. فهو يشير إلى الحالة التي يكون فيها الشخص منتبهًا بشكل خاص ويتجاهل الأشياء الأخرى غير المرتبطة بالموضوع الذي يركز عليه.

focus upon

يعني التركيز على شيء ما، وهو يشير إلى الانتباه المكثف أو الاهتمام الكبير بجانب معين من شيء ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى الجهود المبذولة لفهم أو تحسين أو تطوير جانب معين.

focus...on

يعني التركيز أو الانتباه إلى شيء معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يعطي اهتمامًا خاصًا أو طاقة عقلية أو موارد لمهمة أو موضوع معين.

foil sb. in doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول منع أو إعاقة شخص آخر في إنجاز شيء ما، عادةً بطريقة غير مباشرة أو خفية.

foil sb. in sth.

يعني أن شخصًا ما يحاول منع أو إحباط خطط شخص آخر في موضوع معين. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الحالات التي يحاول فيها شخص ما إبطال أو إعاقة عمل شخص آخر بطريقة سلبية.

fold one's arms

يعني أن شخصًا ما يضع ذراعيه فوق بعضهما البعض، عادةً في وضعية عدم الراحة أو التحديق أو التفكير العميق. يمكن أن يشير أيضًا إلى عدم التزامن أو المعارضة.

fool around

يعني التسكع أو التخبط بدون غرض أو هدف محدد، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يقضي وقته بطريقة عفوية وغير منظمة، وغالبًا ما يكون هذا السلوك غير منتج أو مضيعة للوقت.

follow one's advice

اتباع نصيحة شخص ما. يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بتنفيذ النصيحة أو التوصية التي قدمها شخص آخر، مما يؤدي غالبًا إلى نتائج إيجابية أو مفيدة.

follow one's example

يعني أن تتصرف بنفس الطريقة التي يتصرف بها شخص آخر، عادة ما يكون هذا الشخص مرجعية أو يتمتع بخبرة أو مهارة عالية. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نشجع أو نوصي بأن يتبع شخص ما طريقة عمل شخص آخر كنموذج للأداء الجيد.

follow one's lead

تتبع مثال شخص ما أو اتباع طريقته في القيام بالأشياء. يستخدم هذا التعبير عندما تقرر شخص ما اتباع خطوات شخص آخر لأنه يعتقد أن هذا الشخص يعرف ما يفعله أو لديه الخبرة اللازمة.

follow one's nose

يعني التوجه إلى الأماكن دون تخطيط مسبق، أو اتباع الحاسة الشمية للعثور على الطريق أو الوجهة. يستخدم غالبًا عندما يتعلق الأمر بالطعام، لكنه يمكن أن يستخدم في سياقات أخرى أيضًا.

follow or tread in sb.’s steps

يعني أن شخصًا ما يتبع خطوات شخص آخر، عادة للإشارة إلى أنهم يتعلمون منه أو يحاولون تكرار إنجازاته أو طريقة عيشه. يستخدم هذا العبارة عادة في السياق الذي يريد فيه المرء التقدير لشخص ما أو يحاول أن يكون مثله.

follow out

يعني تنفيذ أو تحقيق التعليمات أو الخطة الموضوعة بدقة وكاملة. يشير إلى العمل على تنفيذ شيء ما بالضبط كما هو مخطط له.

follow sb.'s advice

اتباع نصيحة شخص ما. يعني هذا التصرف أو اتخاذ قرار بناءً على توصيات أو إرشادات شخص ما. يمكن أن يشير إلى اتباع النصيحة لتحقيق نتيجة مرغوبة أو تجنب المشاكل.

follow sb.'s example

يعني أن شخصًا ما يقوم بمحاكاة الأفعال أو السلوك الذي يقوم به شخص آخر كنموذج له. يستخدم هذا التعبير عندما يرغب شخص ما في التأثر بطريقة عمل أو تصرف شخص آخر واتباعه كنموذج جيد.

follow sb.'s lead

تتبع منهج شخص ما أو اتباع سيره أو طريقته في التصرف أو التفكير. يستخدم هذا التعبير عندما تريد القول بأنك تتبع الطريقة التي يتصرف بها شخص آخر كنموذج لك.

follow the example of

يعني اتباع المثال أو النموذج الذي قدمه شخص آخر أو مجموعة أخرى. يشير إلى التقليد أو الانسجام مع الأفعال أو السلوكيات التي أظهرها شخص ما كنموذج للتصرف.

follow through

يعني إتمام أو إنهاء العمل أو المهمة بعد بدءها. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الالتزام بالخطط أو التزامنا بالوعود أو التزامنا بالمسؤوليات.

follow up

يشير هذا المصطلح إلى العمل أو الإجراء الذي يتم اتخاذه بعد حدث أو اجتماع معين لمتابعة الموضوع أو المشكلة. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الأعمال، الطب، التعليم، والعلاقات الشخصية، لضمان استمرارية العملية وتحقيق النتائج المرجوة.

followed by

يعني 'followed by' أن شيئًا ما يأتي بعد شيء آخر، عادةً في تسلسل زمني أو منطقي. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتبعه شيء آخر، سواء كان ذلك في سياق معين أو في ترتيب معين.

fond of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المشاعر الإيجابية التي يمتلكها شخص ما تجاه شيء ما أو شخص ما. يعني أن الشخص يحب أو يحب شيئًا أو شخصًا بشكل خاص.

food scraps

يشير مصطلح 'food scraps' إلى الأطعمة التي تبقى بعد تناول الوجبات، مثل القشور، والقطع الصغيرة، أو الأطعمة التي لم يتم أكلها بالكامل. يمكن استخدامها في تغذية الحيوانات أو في التسميد.

fool about

يعني التأجج أو التخبط بلا هدف أو عمل غير منتج. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يقضي وقته بطريقة غير منتجة أو يتصرف بطريقة غير مسؤولة.

fool around

يعني التسلية أو العبث بدون أي هدف أو عمل جاد. يستخدم لوصف شخص يقضي وقته في أنشطة غير منتجة أو يتصرف بطريقة سخيفة أو غير مهذبة.

fool round

يعني التسكع أو التناقل بدون أي غرض محدد أو فعالية إنتاجية. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يقضي وقته بشكل غير منتج أو يتضيع في الأنشطة غير المفيدة.

for a change

يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يفعل شيئًا مختلفًا عن العادة، عادةً لإحداث تغيير أو تحسين في الحالة الحالية. يمكن أن يشير أيضًا إلى الرغبة في تجربة شيء جديد أو مختلف.

for a long time

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فترة زمنية طويلة، حيث يمكن استخدامه لوصف حالة ما أو حدث يستمر لفترة طويلة. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل التحدث عن الانتظار، العمل، أو حتى التعلق بشيء ما لفترة طويلة.

for a moment

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فترة قصيرة من الزمن. يمكن استخدامه للتعبير عن التردد أو التأخير أو التوقف المؤقت في الحديث أو العمل.

for a start

يستخدم هذا التعبير لإبراز النقطة الأولى في سلسلة من النقاط أو الأفكار، وغالبًا ما يستخدم كفعل تحضيري قبل البدء في شيء ما.

for a while

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فترة زمنية قصيرة إلى متوسطة، حيث يمكن أن يعني 'لبعض الوقت' أو 'لفترة من الزمن' دون تحديد مدتها بالضبط.

for ages

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فترة طويلة جدًا من الزمن، وغالبًا ما يكون هذا التعبير مبالغًا فيه قليلاً للتأكيد على الطول الشديد للفترة الزمنية.

for all that

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قد تم القيام به أو تحقيقه، ولكن هذا لا يغير الوضع الحالي أو النتيجة. فهو يعبر عن التضحية أو الجهد الذي تم بذله، ولكن بدون تأثير على النتائج النهائية.

for all

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ينطبق على كل شخص أو شيء دون استثناء. يمكن أن يعني أيضًا التنازل عن شيء ما لجميع الأشخاص.

for any sake

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الاستياء أو الإحباط من شيء ما، وغالبا ما يتم استخدامه للإشارة إلى أن شخص ما يفعل شيئًا لا مبرر له أو لا يستحق العناء.

for anything

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقدم أو يفعل شيئًا بدون أي شروط أو قيود، وغالبًا ما يستخدم في سياقات التعبير عن التضحية أو العطاء دون توقع أي شيء في المقابل.

for certain of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اليقين التام بشأن شيء ما، وعادة ما يشير إلى الثقة العالية في المعلومات أو الحقائق المتعلقة بالموضوع.

for certain

يعني بشكل مؤكد أو مطمئن، يستخدم للتعبير عن اليقين بشأن شيء ما.

for company

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يأتي أو يكون موجودًا فقط لأجل الشركة، دون وجود أي غرض آخر محدد. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يرغب في الحضور لأجل التواجد مع الآخرين.

for ever

يعني 'للأبد' أو 'إلى الأبد'. يستخدم للتعبير عن شيء ما سيستمر بدون نهاية أو لفترة غير محددة طويلة.

for example

يستخدم هذا التعبير لإعطاء مثال أو حالة مماثلة لتوضيح نقطة معينة. فهو يساعد على توضيح الفكرة أو النقطة التي يتم مناقشتها من خلال تقديم مثال ملموس.

for fear of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى السلوك أو الإجراء الذي يتخذه الشخص كنتيجة لخوفه من شيء ما أو حدوث شيء ما. يمكن أن يشير إلى الخوف من المخاطر أو المشاكل المحتملة.

for fear that

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن القلق أو الخوف من حدوث شيء ما. إنه يشير إلى أن الفعل أو السلوك المتخذ يتم بسبب الخوف من نتيجة سلبية أو غير مرغوب فيها.

for fear

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتصرف أو يتجنب القيام بشيء ما بسبب الخوف من نتيجة سلبية أو مخيفة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحالة النفسية التي يشعر فيها الفرد بالقلق أو الخوف الشديد.

for free

يعني الحصول على شيء ما دون دفع أي مقابل مالي. يستخدم هذا التعبير عندما تحصل على خدمة أو منتج دون الحاجة إلى دفع ثمنه.

for fun

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بنشاط معين بدافع المتعة أو التسلية، وليس بهدف مربح أو جدير بالمجهود الجاد.

for good measure

يستخدم هذا التعبير عندما تضيف شيئًا إضافيًا لما قمت به بالفعل، عادة لضمان أو تحسين النتيجة. يمكن أن يشير أيضًا إلى إضافة شيء من الصدفة أو التوقيت لإضفاء نوع من الكمال على ما قمت به.

for good

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما سيستمر إلى الأبد أو للإشارة إلى أن شيء ما قد انتهى بشكل نهائي ولن يتغير.

for granted

يعني أن شخصًا ما يعتبر شيئًا ما أمرًا طبيعيًا أو مفترضًا دون التقدير الكافي له. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما لا يقدر الأشياء أو الأشخاص الذين يحصل عليهم بسهولة أو دون جهد.

for instance

يستخدم هذا التعبير لإعطاء مثال محدد من بين العديد من الأمثلة أو الأفكار الممكنة. فهو يساعد على توضيح نقطة معينة أو فكرة باستخدام مثال واقعي.

for lack of

يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك شيء ما مفقود أو غير متوفر، مما يؤدي إلى نتيجة أو حالة معينة. فمثلا، إذا كان شخص ما لا يملك المال الكافي لشراء شيء ما، يمكننا القول إنه فعل ذلك 'لعدم وجود المال'.

for life

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يُعتقد أنه سيستمر إلى الأبد أو لفترة طويلة جدًا. يمكن استخدامه للتعبير عن التزام أو وعد أو حتى كمصطلح تقني في بعض الأحيان.

for long

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فترة زمنية طويلة. يمكن استخدامه للتحدث عن شيء ما كان يحدث أو يستمر لفترة طويلة من الزمن.

for no reason

لا يوجد سبب أو دافع محدد للفعل أو الحدث. يستخدم هذا التعبير عندما يحدث شيء دون أي سبب واضح أو معروف.

for nothing

يعني أن شيئًا ما تم القيام به دون أي فائدة أو نتيجة، أو قد يشير إلى أن شخصًا ما قام بشيء دون أي تكلفة أو تعويض.

for now

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوقت الحالي أو الحاضر، دون التطرق إلى المستقبل. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما سيكون موجودًا أو ساريًا فقط في الوقت الحالي، ولكن قد يتغير في المستقبل.

for once

يستخدم هذا التعبير للطلب أو الإشارة إلى القيام بشيء مرة واحدة، خاصة عندما يكون الشخص مستاءً أو متعبًا من الحالة الحالية أو السلوك المتكرر.

for one thing

يستخدم هذا التعبير لإضافة سبب أو مثال إلى مناقشة أو حجة، وغالبًا ما يكون هذا السبب أول من بين عدة أسباب أو أمثلة.

for one's part

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى دور أو مساهمة شخص معين في موقف معين. يمكن استخدامه لتمييز مساهمة شخص ما عن الآخرين في الموقف أو للإشارة إلى أن شخصًا ما يتصرف بطريقة معينة بينما يتصرف الآخرون بطريقة مختلفة.

for pleasure

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم القيام به بدافع المتعة أو السرور، وليس لأسباب مهنية أو مادية. فهو يعبر عن النشاط الذي يتم اختياره بناءً على رغبة الفرد في التمتع به فقط.

for purpose of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الغرض أو الهدف الذي يتم القيام بشيء ما من أجله. فهو يشير إلى السبب المحدد أو النتيجة المرجوة من العمل أو الفعل المعين.

for real

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما حقيقي أو حقيقي بدلاً من أن يكون مجرد نكتة أو خيال. يمكن أن يعبر أيضًا عن الدهشة أو التأكيد على أن شيئًا ما حقيقي وليس مجرد خيال.

for sale

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما متاح للبيع، عادة ما يتم وضعه على الأشياء التي يريد الناس بيعها للآخرين.

for sb.s sake

هذا العبارة يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بعمل ما بسبب شخص آخر، غالبًا من أجل مساعدته أو تحسين وضعه. يمكن استخدامها لتبرير الأفعال أو القرارات التي تؤثر على شخص معين بشكل إيجابي.

for short

يستخدم هذا التعبير عندما تريد تقليل شيء إلى اسم أقصر أو أكثر إيجازًا. على سبيل المثال، إذا كان لديك اسم طويل وتريد استخدام اسم أقصر له، يمكنك القول 'يمكننا الإشارة إليه بـ 'أحمد' للاختصار'.

for sth.s sake

هذا العبارة يستخدم للتأكيد على السبب وراء القيام بشيء ما. غالبا ما تستخدم للتعبير عن الإحباط أو الإستياء من شيء ما، ولكن في بعض الأحيان يمكن استخدامها لإضفاء طابع روحاني أو ديني على العمل.

for sure

يعني بالتأكيد أو بالضبط، ويستخدم للتعبير عن الثقة أو التأكيد في الإجابة على سؤال أو تأكيد شيء ما.

for that matter

يستخدم هذا التعبير لإضافة نقطة أو توضيح شيء ما في المناقشة، مشيرا إلى أن النقطة التي يتم مناقشتها تنطبق أيضا على شيء آخر ذكره.

for the advantage of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم فعله أو تقديمه بهدف مساعدة أو تحسين حالة شخص أو مجموعة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيء ما يتم فعله لتحقيق ميزة أو فائدة معينة.

for the benefit of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم فعله أو يتم تقديمه من أجل مساعدة أو فائدة شخص ما أو مجموعة من الأشخاص. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيئًا ما يتم فعله لصالح الجميع بشكل عام.

for the best

يعني أن شيئًا ما يحدث بأفضل طريقة ممكنة، على الرغم من أنه قد لا يبدو كذلك في البداية. غالبًا ما يستخدم لتأكيد أن الأمور تتحسن أو ستتحسن في النهاية، حتى لو كان هناك بعض التحديات في البداية.

for the better

يعني تحسنًا أو تطورًا إيجابيًا في حالة أو حالة معيشة أو ظرف معين. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى تغيير أو تحول كان له نتائج إيجابية.

for the first time

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث أو يتم تجربته للمرة الأولى. يمكن أن يشير إلى تجربة شخصية جديدة أو حدث كبير في الحياة.

for the future

يشير هذا العبارة إلى التفكير في الأمور أو الخطط التي تهم الوقت المقبل أو المستقبل. غالبًا ما يستخدم للتحدث عن الأفكار أو الأهداف التي ترتبط بما قد يحدث في المستقبل، سواء كان ذلك قريبًا أو بعيدًا.

for the good of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن الفعل أو القرار يتم اتخاذه بهدف منفعة أو تحسين شيء ما. يمكن أن تشير إلى منفعة الفرد أو المجموعة أو المجتمع بأكمله.

for the meantime

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى الفترة الزمنية المؤقتة أو الوقت الحالي قبل أن يحدث شيء معين. يمكن استخدامه لوصف الإجراءات أو الخطط المؤقتة التي يتم اتخاذها حتى يتم تنفيذ خطة مستقبلية أكثر دقة.

for the moment

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوقت الحالي أو اللحظة الحالية، دون التطرق إلى المستقبل أو الخطط المستقبلية. يمكن استخدامه للتأكيد على أن شيئًا ما قد يتغير في المستقبل، ولكن في الوقت الحالي، هذا هو الوضع.

for the most part

يعني أن شيئًا ما يكون صحيحًا أو ينطبق على الجزء الأكبر من شيء ما، وليس بالضرورة على كل شيء.

for the present

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوقت الحالي أو الفترة الزمنية التي نحن فيها الآن. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيئًا ما سيظل كما هو في الوقت الحالي دون أي تغييرات أو تحديثات مستقبلية.

for the purpose of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى سبب أو مبرر معين للقيام بشيء ما. فهو يشير إلى الهدف أو الغرض الذي يتم العمل بهذا الشكل أو ذاك.

for the record

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما يجب أن يُسجل أو يُذكر بشكل رسمي، خاصةً عندما يكون هناك احتمال للخلط أو النسيان لاحقًا. يمكن استخدامه أيضًا لإضافة معلومات أو تصريحات للسجلات الرسمية.

for the rest

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الجزء المتبقي أو الأشياء الأخرى التي لم يتم ذكرها صراحة. فهو يعني أن هناك جزءًا من المعلومات أو الأشياء التي لم يتم تضمينها في النقاش أو الوصف، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على أن هناك جوانب أخرى يجب مراعاتها.

for the sake of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بشيء ما بسبب أو لأجل شيء آخر. يمكن أن تشير إلى الدافع أو السبب الذي يجعل شخصًا ما يتصرف بطريقة معينة.

for the time being

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما صحيح أو يحدث فقط لفترة محدودة، وليس بشكل دائم. إنه يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما سيتغير في المستقبل، ولكنه صحيح الآن.

for use

يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما متاح أو مخصص للاستخدام. يمكن أن يشير إلى المنتجات الجاهزة للبيع أو الأدوات التي يمكن استخدامها في مواقف معينة.

force on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تطبيق قوة أو ضغط على شيء ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى التركيز أو الاهتمام بشيء معين.

force sb. to do sth.

يعني أن شخصًا ما يجبر شخصًا آخر على القيام بشيء ما ضد إرادته. هذا التعبير يستخدم عندما يتم ممارسة ضغط أو قوة على شخص لإجباره على القيام بأمر معين.

force…on

يستخدم هذا التعبير لوصف إجبار شخص أو شيء ما على تركيز أو تأثير معين. يمكن أن يشير إلى الضغط المفروض على شخص لقبول فكرة أو مفهوم معين، أو يمكن استخدامه لوصف تأثير قوي على شيء ما.

foreign-made products

يشير هذا المصطلح إلى المنتجات التي تم تصنيعها في بلد آخر غير البلد الذي يتم فيه استهلاك هذه المنتجات. يمكن أن تشمل هذه المنتجات أي شيء من الأثاث والإلكترونيات إلى الملابس والأطعمة. يمكن أن تكون هذه المنتجات مصنوعة بأيد عاملة أو تكنولوجيا مختلفة، وغالبًا ما تكون مرتبطة بالتكلفة والجودة والتصميم الفريد.

forged document

وثيقة مزورة هي مستند تم تغييره أو تزويره بشكل غير قانوني لتغيير معناه أو محتواه، غالبًا ما تستخدم في أنشطة احتيال أو غش.

forget about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يتوقف عن التفكير في شيء ما، أو يجب أن يتجاهله تمامًا. يمكن أن يشير أيضًا إلى النسيان الكامل لشيء ما.

forget doing sth.

يعني أن شخصًا ما لا يتذكر أنه قد قام بعمل معين بالفعل. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على أن شخصًا ما لم يتذكر أنه قد أنجز شيئًا ما بالفعل، وليس فقط أنه لم يفعله بعد.

forget doing

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما قام بفعل شيء ما ولكنه نسي أنه قد فعله بالفعل. يمكن أن يكون هذا بسبب الإهمال أو الإغفال البسيط أو النسيان المؤقت.

forget to do sth.

يعني أن شخصًا ما لا يتذكر أن يقوم بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص قد نسي أن يقوم بمهمة أو عمل معين.

forget to do

يعني أنك لم تتذكر أن تفعل شيئًا ما. يستخدم هذا التعبير عندما تكون قد نسيت أن تنفذ إجراءًا أو مهمةً معينة.

forget to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عدم أداء شيء ما بسبب النسيان. فهو يشير إلى حالة يكون فيها الشخص قد نسى أن يقوم بشيء معين، مما يؤدي إلى عدم إتمامه.

form the habit of

تعني هذه العبارة أن تبدأ بتكوين عادة أو سلوك معين يتكرر بشكل منتظم. يمكن أن تستخدم للتحدث عن تطوير عادات جديدة تساعد على تحسين الحياة أو تحقيق الأهداف.

foster daughter

الابنة المؤقتة، وهي الفتاة التي تعيش مع عائلة أخرى بدلاً من عائلتها الأصلية، عادةً بسبب ظروف صعبة أو إهمال في الأسرة الأصلية. يقدم الأهل المؤقتون الرعاية والحب والدعم المالي والعاطفي للفتاة خلال فترة التربية المؤقتة.

foster father

يشير هذا المصطلح إلى رجل يقوم بتربية طفل ليس طفله الخاص، وغالبًا ما يكون هذا الرجل زوج الأم الحقيقية للطفل أو شخص يعيش مع الأم ويساعدها في تربية الطفل. يمكن أن يكون هذا العلاقة على أساس رسمي أو غير رسمي، ولكنه يشمل دائمًا الرعاية والحب والدعم الذي يقدمه الرجل للطفل.

foster mother

الأم المعولة عليها هي الشخص الذي يقدم الرعاية والحب والدعم لطفل آخر غير ذات الأصل البيولوجي، وغالبًا ما تكون هذه العلاقة على المدى القصير أو الطويل، ولكنها لا تشمل التبني الرسمي.

foster rebellion acts

تعني هذه العبارة أنشطة تساعد على تنمية التمرد أو العصيان، وعادة ما تستخدم لوصف سلوكيات أو أفعال تهدف إلى تحفيز المقاومة ضد السلطة أو النظام الحاكم.

foster son

يشير إلى الطفل الذي تم تربيته من قبل شخص أو أسرة لا ينتمي إليهم بصلة أبوية، وغالبًا ما يتم تربيته في إطار برامج الرعاية المؤقتة أو الدائمة.

foul up

يعني أن تفشل بشكل خاطئ أو تخرب بشكل غير متوقع، وغالبًا ما يستخدم لوصف عملية أو خطة أو مشروع ينتهي بشكل سيء بسبب أخطاء أو سوء تنفيذ.

frame of mind

الحالة النفسية أو العاطفية التي يكون فيها الشخص في لحظة معينة. يشير إلى الطريقة التي يشعر بها الشخص ويتصرف بناءً على تلك المشاعر.

frankly speaking

يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن رأيك بصراحة دون التقدير للمشاعر أو الآراء الأخرى. فهو يشير إلى أنك ستكون صريحًا بشكل غير محايد.

free access

يعني الوصول الحر أو المجاني إلى شيء ما، دون قيود أو تكاليف إضافية. يستخدم هذا المصطلح عادة لوصف الوصول إلى موارد أو خدمات دون الحاجة إلى دفع أي شيء أو تقديم معلومات شخصية.

free and easy

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو حالة حيث يكون الشخص غير ملزم بالقواعد أو التقييدات، ويتمتع بحرية التصرف والتعبير بسهولة وبدون قيود.

free from

يعني أن شيئًا ما لا يحتوي على شيء آخر أو لا يتأثر به. يستخدم للتعبير عن أن شخصًا أو شيئًا ما لا يتعرض لأي عوامل ضارة أو غير مرغوب فيها.

free of charge

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم تقديمه دون تكلفة، أي مجانًا. فهو يشير إلى أن السلعة أو الخدمة المقدمة لا تتطلب أي دفع مالي من المستلم.

free of

يعني أن شيئًا ما لا يحتوي على أو لا يتضمن شيئًا معينًا. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما خالٍ من عنصر أو عيب معين.

free with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء يتصرف بحرية أو يتفاعل بسهولة مع الآخرين أو الأشياء. يمكن أن يشير أيضًا إلى توفير شيء مجانًا مع شيء آخر يتم شراؤه.

freed from

يعني التحرر من شيء ما، أو الخروج من حالة معينة أو إزالة القيود أو العبء الذي كان يوجد على شخص أو شيء ما.

freedom from

يشير هذا التعبير إلى الحالة التي يتم فيها التخلص من شيء ما أو الخروج منه، مما يؤدي إلى الحرية أو الاستقلال من ذلك الشيء. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى التخلص من القيود المادية أو المعنوية، مثل التخلص من العبودية أو الإقامة في بيئة غير صحية.

freeze up

يشير هذا المصطلح إلى حالة يصبح فيها الشخص عاجزًا عن التفكير أو التصرف بشكل صحيح بسبب الضغط أو القلق. يمكن أن يحدث هذا في أي موقف حيث يكون الشخص في حالة من الإجهاد العاطفي أو العقلي، مما يؤدي إلى تجميده فعليًا في مكانه.

from a standpoint

يعني هذا العبارة النظر من منظور معين أو موقف محدد. فهو يشير إلى التفكير أو التحليل من وجهة نظر معينة، ويمكن أن يكون هذا المنظور ذا صلة بشخص، مجموعة، أو موقف معين.

from all accounts

من جميع الحسابات: يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يبدو أنه صحيح أو يتم تأكيده من قبل جميع المصادر المتاحة. فهو يعني أن الأشياء تبدو وكأنها تتوافق مع ما قيل عنها من قبل الجميع.

from all appearances

يبدو أنه، من جميع المظاهر، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يبدو وكأنه حقيقي أو صحيح بناءً على المظاهر الخارجية المتاحة، دون الحاجة إلى دليل داخلي أو معرفة خفية.

from all sides

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم احتواؤه أو يتعرض لشيء ما من جميع الاتجاهات أو الجهات. يمكن استخدامها لوصف حالة يواجه فيها الفرد أو الجماعة العديد من التحديات أو المشاكل من جميع الجهات.

from ancient times to the present day

يشير هذا العبارة إلى الفترة التي بدأت من العصور القديمة وتمتد حتى الوقت الحاضر. يستخدم للإشارة إلى الفترة الطويلة التي تضمنت تطورات وتغيرات كبيرة عبر التاريخ.

from bad to worse

يعني أن الوضع أو الحالة تدهورت بشكل أكبر مما كانت عليه من قبل، وأصبحت أسوأ بكثير.

from day to day

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التغييرات التي تحدث يوميًا أو الحياة اليومية. يمكن أن يشير أيضًا إلى عدم اليقين أو التغيير المستمر في الظروف.

from memory

يشير هذا التعبير إلى القيام بشيء ما دون الاعتماد على مصادر خارجية مثل الكتب أو الأجهزة، بل عن طريق الذاكرة الشخصية فقط. يستخدم عادة في سياقات تعليمية أو عندما يحتاج شخص ما إلى استرجاع معلومات أو تفاصيل دون مساعدة خارجية.

from now on

يعني بدءًا من هذه اللحظة وصاعدًا. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى تغيير في السلوك أو السياسة أو الطريقة التي يتم بها شيء ما من هذه النقطة فصاعدًا.

from one's heart

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقول شيئًا بكل صدق وعمق الشعور، دون أي تلاعب أو تزييف في المشاعر. إنه يشير إلى أن الشخص يعبر عن نفسه بأكثر الطرق صراحة وصدق.

from rags to riches

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما انتقل من وضع مالي أو اجتماعي ضعيف إلى وضع غني وناجح بشكل كبير. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص أصبح ثريًا بعد أن كان فقيرًا أو محتاجًا.

from scratch

يعني بدء شيء ما من البداية، دون الاعتماد على أي شيء مسبق أو معرفة مسبقة. يستخدم عادة لوصف عملية إنشاء أو تطوير شيء ما بدءًا من الصفر.

from the beginning

يعني بدء شيء ما من البداية أو النقطة الأولى. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما بدأ من الصفر أو من اللحظة الأولى.

from the bottom of one's heart

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعبر عن شعور حقيقي وعميق تجاه شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يستخدم في سياقات التعبير عن الامتنان أو الحب العميق.

from the bottom of

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن شعور عميق أو صادق، غالبًا ما يتم استخدامها في عبارات مثل 'from the bottom of my heart' للدلالة على أن الشخص يعبر بكل صدق وعمق عن مشاعره.

from the cradle to the grave

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يستمر طوال الحياة، منذ الولادة حتى الموت. غالبًا ما يستخدم لوصف شيء يتأثر به الشخص طوال حياته.

from then on

يعني بدءًا من ذلك الحين، ويشير إلى نقطة زمنية محددة بعدها يحدث شيء ما أو يتغير الوضع.

from time to time

من وقت لآخر يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بشكل متكرر ولكن ليس باستمرار. يمكن استخدامه لوصف أنشطة أو أحداث تحدث بشكل دوري.

from to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الانتقال أو التحول من نقطة أو حالة إلى أخرى. في العادة، يتم استخدامه لوصف حركة أو تغيير في المكان أو الزمان أو الحالة.

from various circles

يشير هذا العبارة إلى الحصول على شيء ما من مصادر أو مجموعات متنوعة ومختلفة. يمكن استخدامها لوصف أن شخصًا ما يتلقى معلومات أو دعم أو مواد من مجموعات متنوعة داخل مجتمع معين.

from…to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نقطة البداية ونقطة النهاية في الزمن أو المكان أو التسلسل. فهو يصف الانتقال أو التغيير من شيء إلى شيء آخر.

frown at sb.

يعني أن شخصًا ما يظهر عدم الرضا أو الإعجاب بشخص آخر عن طريق تجعيد جفونهم. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما لا يوافق على شيء قام به أو قاله الشخص الآخر.

frown on sth.

يعني أن شخصًا ما لا يوافق أو يرفض شيئًا ما، وغالبًا ما يستخدم في سياقات رسمية أو مواقف أخلاقية أو اجتماعية حيث يتم التعبير عن الاعتراض أو الرفض.

full confirmation

يشير هذا المصطلح إلى تأكيد كامل أو موافقة مطلقة على شيء ما، حيث يتم التحقق من جميع التفاصيل والشروط قبل الموافقة عليها.

fully-loaded

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يحتوي على كل الميزات أو الموارد الممكنة. في سياق سيارة، يعني أنها تحتوي على جميع الإضافات المتاحة. في سياق برنامج أو جهاز إلكتروني، يعني أنه مملوء بكل البيانات أو البرامج اللازمة.

function as

يعني أن شيئًا ما يعمل أو يؤدي دورًا معينًا كما لو كان شيئًا آخر. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نشير إلى أن شيء يتصرف بطريقة معينة أو يقوم بوظيفة محددة تقترب من وظيفة شيء آخر.

furnish with

يعني تزويد شيء ما بالأشياء أو المعلومات اللازمة. يستخدم لوصف عملية توفير المعدات أو الأثاث أو المعلومات التي يحتاجها شخص أو مكان ما.

furnish…with

يعني تزويد شيء ما بالأشياء أو المعلومات اللازمة. في سياق المنزل، قد يشير إلى تجهيز المنزل بالأثاث والأجهزة. في سياق المعلومات، يمكن أن يعني تزويد شخص أو مجموعة بالمعلومات التي يحتاجونها.

gain a better understanding of sth.

يعني هذا العبارة أن يصبح الشخص قادرًا على فهم شيء ما بشكل أفضل أو أعمق. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل التعلم، العمل، أو حتى العلاقات الشخصية، حيث يسعى الفرد لتحسين فهمه لموضوع أو موقف معين.

gain a seat

يشير هذا التعبير إلى الحصول على مقعد أو مكان في مجلس أو منظمة، وعادة ما يستخدم في سياق سياسي أو أعمال للإشارة إلى الفوز بمقعد في الهيئة التنفيذية أو التأثيرية.

gain access to

يعني الحصول على القدرة أو الإذن للوصول إلى شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الوصول إلى مكان أو معلومات أو موارد محددة.

gain an advantage over

يعني هذا العبارة أن يحصل على ميزة أو فائدة على شخص آخر أو مجموعة أخرى. يمكن أن تكون هذه الميزة في أي مجال مثل العمل، الرياضة، التعلم، أو أي نشاط آخر. يعني أنك تتفوق على الآخرين بسبب مهاراتك أو معرفتك أو مواردك.

gain an insight into

الحصول على فهم عميق أو فهم أعمق لشيء ما، عادة ما يشير إلى القدرة على فهم أو تصور جوانب أو جوهر شيء ما بشكل أفضل.

gain control of

يعني التحكم في شيء ما، أو القدرة على التأثير عليه بشكل كبير. يمكن استخدامه لوصف الحالات التي يتم فيها السيطرة على الأحداث أو المواقف بشكل فعال.

gain ground

يعني التقدم أو التحسن في المكانة أو الشعبية أو النجاح. يستخدم لوصف شيء ما يصبح أكثر شعبية أو قبولاً بمرور الوقت.

gain momentum

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما يكتسب زخمًا أو سرعة أكبر، وغالبًا ما يستخدم لوصف حالة النمو أو التقدم المتسارع في مجال ما.

gain on

يعني التقدم أو التحسن في المسافة أو المكان مقابل شخص أو شيء آخر، خاصةً في سباقات أو منافسات. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى التقدم في العمل أو المهارات.

gain or have an advantage over

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يتفوق على شخص آخر أو شيء آخر بفضل شيء ما يمتلكه أو يفعله بشكل أفضل. يمكن أن يكون هذا الفائدة نتيجة للمعرفة أو المهارة أو الموارد أو الميزات التي لا يمتلكها الآخرون.

gain upon

يعني التقدم أو التقدم نحو شيء ما، خاصة في سياق السباق أو المنافسة، حيث يشير إلى التقدم ببطء نحو الرائد أو المنافس.

gain weight

يعني زيادة في الوزن أو الكتلة العضلية. يمكن أن يشير إلى زيادة في الدهون أو العضلات، وغالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما زيادة وزنه إما لأسباب صحية أو جمالية أو لأغراض رياضية.

gamble away

يعني هذا المصطلح أن شخصًا ما يضيع أو يخسر المال أو الفرص القيمة من خلال المقامرة أو الرهان على الألعاب. يشير إلى أن الشخص قد يضيع المال الذي كان يمتلكه أو الأموال التي كان يمكن أن يستخدمها لأغراض أخرى أكثر فائدة.

gamble on

يعني المصطلح 'gamble on' المخاطرة بشيء ما بقصد تحقيق مكسب مالي أو نتيجة مرغوبة، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياق المقامرة أو التكهنات التي تنطوي على مخاطرة عالية. يشير إلى القيام بشيء ما مع العلم أن النتيجة قد لا تكون إيجابية دائمًا.

gasp at

يستخدم هذا التعبير لوصف الشعور بالدهشة أو الصدمة بشدة، عادة ما يكون ذلك من خلال استنشاق صوت عالٍ نتيجة للصدمة أو الدهشة.

gasp out

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية استنشاق الهواء بشدة، عادة نتيجة للدهشة أو الصدمة أو الألم. يمكن أن يشير أيضًا إلى نطق شيء ما بصعوبة أو بصوت مرتفع نتيجة للتنفس العميق.

gather momentum

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما يبدأ في التحرك بشكل أسرع أو يكتسب قوة أكبر مع مرور الوقت. غالبًا ما يستخدم لوصف حالة الزيادة في السرعة أو القوة، مثل عندما يبدأ مشروع أو حملة أو فكرة بالحصول على دعم أكبر ويصبح أكثر شهرة.

gather up

يعني تجميع شيء ما، أو جمع الأشياء معًا. يستخدم للإشارة إلى عملية تجميع أو جمع الأشياء أو الأفراد في مكان واحد.

gaze at

يعني النظر إلى شيء أو شخص باستمرار وبانتباه شديد، غالبًا ما يكون هذا النظر مليئًا بالإعجاب أو التعجب أو التأمل.

gear sth. to the international conventions

يعني تكييف شيء ما بحيث يتوافق مع المعايير أو القواعد الدولية. هذا التعبير يستخدم عادة للإشارة إلى تعديل أو تغيير شيء ما ليتناسب مع المعايير الدولية المعتمدة.

gear to

يستخدم هذا التعبير لوصف تكييف شيء ما أو تخصيصه لغرض معين أو مستوى معين من الصعوبة أو التحدي. في العادة، يتم استخدامه لوصف تعديل المعدات أو الأدوات لتلائم متطلبات مهمة معينة.

gear toward

يعني توجيه أو تحديد الجهود أو الاهتمام نحو شيء معين. يستخدم لوصف كيفية تكييف شيء ما لتلبية احتياجات أو مصالح مجموعة معينة.

gear towards

يعني توجيه أو تحويل الجهود أو الاهتمامات نحو شيء معين. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف كيفية تحديد الأهداف أو الاستراتيجيات لتلبية احتياجات أو مصالح مجموعة معينة.

gear up

يعني الاستعداد أو التحضير لشيء ما بشكل جاد أو حاسم. يستخدم عادة للإشارة إلى الاستعداد للعمل أو المنافسة أو التحدي.

gear…to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ضبط أو تكييف شيء ما لتلبية احتياجات أو متطلبات معينة. يمكن استخدامه لوصف تعديل المعدات أو الأدوات أو الأنظمة لتناسب الظروف المحددة أو الغرض المقصود.

gender-biased

يشير هذا المصطلح إلى شيء ما يتحيز أو يميل نحو جنس معين، غالبًا ما يتم تطبيقه على السياسات أو الممارسات التي تفضل أحد الجنسين على الآخر، مما قد يؤدي إلى عدم المساواة بين الرجال والنساء.

general manager

المدير العام هو الشخص المسؤول عن إدارة كل جوانب العمل أو المؤسسة. يشرف على الإدارة ويتخذ القرارات الرئيسية، ويعمل على تحقيق الأهداف المالية والتشغيلية. يتصرف كنقطة اتصال رئيسية مع المساهمين والعملاء والموظفين.

generally speaking

عندما نستخدم هذا العبارة، نعني عادةً أننا نتحدث بشكل عام أو عام عن شيء ما، دون الخوض في التفاصيل الدقيقة أو المواقف المحددة. يستخدم هذا التعبير لتقديم نظرة عامة أو تحليل عام لموضوع ما.

generation gap

الفجوة بين الأجيال هي الاختلافات الفكرية والسلوكية والقيمية بين الأجيال المختلفة، وعادة ما تكون بين الآباء والأبناء. ينشأ هذا الاختلاف بسبب التغيرات التكنولوجية والاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على كل جيل بشكل مختلف.

gentle heart

يشير هذا المصطلح إلى شخص لديه قلب لطيف ورقيق، ويتميز بالتعاطف والتضحية والإحساس بالألم الذي يمر به الآخرون. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يتمتع بالحنان والتقدير للآخرين، وغالبًا ما يكون ذا موقف إيجابي ويسعى لتحقيق السلام والتوازن في العلاقات الإنسانية.

gentle rain

المطر الخفيف هو نوع من الأمطار التي تسقط بشكل هادئ ومتناسق، دون أن تكون شديدة أو عنيفة. غالبًا ما يرتبط بالراحة والهدوء، ويمكن أن يضفي جوًا من السكينة والراحة على البيئة المحيطة.

gentle slope

يشير هذا المصطلح إلى منحدر ليس بالشديد في الانحدار، وغالبًا ما يستخدم لوصف سطح أو طريق يميل بشكل خفيف نحو الأسفل، مما يجعله سهل الصعود أو النزول. يمكن أن يصف أيضًا التغييرات البطيئة والمتدرجة في المستويات أو الظروف.

gentle wind

ريح خفيفة ولطيفة، لا تسبب أي ضرر أو اضطراب. غالبًا ما تكون مريحة وتعطي الأشجار والأوراق حركة خفيفة.

get a glimpse of

الحصول على لمحة أو نظرة سريعة لشيء ما، عادة ما تكون هذه النظرة قصيرة وغير كاملة.

get a move on

يعني أن تبدأ بالعمل بسرعة أو تسرع في القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد شخصًا ما أن يتحرك بسرعة أكبر أو يبدأ في العمل بدلاً من التأجيل.

get a ride

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحصل على نقلة أو رحلة، عادةً من شخص آخر يقدم النقل. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل عندما يحتاج شخص إلى الوصول إلى مكان ما ويجد شخصًا يوفر له النقل.

get a word in

يعني أن شخصًا ما يحاول التعبير أو التدخل في محادثة أو نقاش حيث يتحدث الآخرون بشكل مستمر دون إعطاء فرصة للتعبير.

get about

يستخدم هذا التعبير لوصف قدرة الشخص على التنقل أو التحرك بسهولة، خاصة بعد مرض أو إصابة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى كيفية انتشار الأخبار أو الأفكار بسرعة.

get above oneself

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح متكبرًا أو متعجرفًا بشكل غير مبرر، عادةً بسبب النجاح أو الإعجاب الذاتي الزائد. يشير إلى أن الشخص قد يصبح متغطرسًا بنفسه ويفقد الاتصال مع الواقع والآخرين.

get across

يعني نجح في إيصال فكرة أو رسالة إلى شخص آخر بشكل فعال. يمكن أن يستخدم لوصف محاولة ناجحة في شرح شيء ما أو جعله مفهومًا لشخص آخر.

get ahead

تعني هذه العبارة أن تتقدم أو تتفوق على الآخرين في الحياة أو العمل أو الدراسة. يمكن أن تشير إلى النجاح الشخصي أو المهني، وغالبًا ما تستخدم للإشارة إلى الجهود التي يبذلها الفرد لتحقيق التقدم.

get along or on with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة على التوافق أو العمل مع شخص آخر أو شيء ما بسلاسة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقدم في العمل أو المهمة.

get along with sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يمكنه التواصل أو التعايش بسلاسة مع شخص آخر. يشير إلى القدرة على إنشاء علاقة جيدة أو مريحة مع شخص ما دون صراعات أو مشاكل.

get along with sth.

يعني هذا العبارة أن يتمكن الشخص من التعامل بسلاسة وسهولة مع شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف القدرة على التعايش أو العمل مع شيء ما دون مشاكل أو صراعات.

get along with

يعني التعايش أو التوافق مع شخص أو شيء ما. يستخدم لوصف العلاقات الجيدة بين الأشخاص أو الكيانات.

get along

يعني التوافق أو العيش بسلاسة مع شخص آخر أو مجموعة من الناس. يمكن أن يستخدم لوصف العلاقات الجيدة بين الأفراد أو المجموعات.

get annoyed

يعني التعبير 'get annoyed' أن شخصًا ما يصبح مزعجًا أو مضطربًا بسبب شيء ما أو شخص ما. يمكن أن يحدث هذا بسبب الأشياء الصغيرة أو الكبيرة، ولكن النتيجة هي دائمًا نفسها - الشعور بالإزعاج أو الغضب.

get around to

يعني أنه يتم القيام بشيء ما بعد فترة طويلة من التأجيل أو التسويف. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يكون لدى الشخص مهمة أو مشروع يحتاج إلى الانتهاء منه، ولكنه يجد صعوبة في العثور على الوقت المناسب للقيام به.

get around

يشير هذا التعبير إلى القدرة على التنقل بسهولة أو التعامل مع شيء ما بفعالية. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يستطيع التنقل بين الأماكن أو الأشخاص بسلاسة، أو يستطيع فهم والتعامل مع مواقف معقدة.

get at

يمكن تفسير "get at" بأنه الوصول إلى شيء ما، أو التوصل إلى معنى أو فكرة معينة، أو حتى الإشارة إلى شخص ما بطريقة غير مباشرة.

get away from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الابتعاد عن شيء أو شخص معين، غالبًا لتجنب المشاكل أو الخطر. يمكن أن يشير أيضًا إلى الهروب من موقف غير مريح أو غير مرغوب فيه.

get away with

يعني التهرب من العقاب أو المسؤولية بعد ارتكاب خطأ أو جريمة. يستخدم لوصف الحالات التي يتمكن فيها شخص ما من الهروب من العقاب المترتب على أفعاله السيئة.

get away

يعني الفرار أو الهروب من مكان أو موقف غير مريح أو خطير. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الحصول على قسط من الراحة أو الاسترخاء.

get back at

يعني التعويض عن شيء سيئ قد يكون حدث لك، عادة من قبل شخص آخر. يشير إلى السعي للانتقام أو العودة بالنوع ذاته من العنف أو الأذى الذي تلقيته.

get back to

يعني العودة إلى شيء ما أو شخص ما بعد فترة من الزمن. يستخدم عادة للإشارة إلى الرد على رسالة أو طلب أو سؤال في وقت لاحق.

get back

يعني العودة إلى مكان أو حالة سابقة، أو استعادة شيء ما. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى العودة من عطلة، أو استعادة الأموال المفقودة، أو العودة إلى المنزل بعد العمل.

get bored

يعني أن شخصًا ما يصبح متعبًا أو مملًا بسبب شيء ما أو حالة معينة. يشير إلى أن الشخص لا يجد الشيء أو النشاط مثيرًا أو ممتعًا بعد الآن.

get by heart

يعني حفظ شيء ما جيدًا حتى تتمكن من تذكره واستخدامه دون الحاجة إلى الرجوع إلى مصدره الأصلي. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عند الحديث عن حفظ القصائد أو النصوص الأدبية.

get by

يعني التعامل مع الظروف الصعبة أو العيش بأقل الوسائل الممكنة. يستخدم لوصف الحالة التي يمكن فيها لشخص أو شيء أن يعمل أو يعيش بشكل أساسي دون الحاجة إلى الكثير.

get clearance for sth.

يعني هذا التعبير الحصول على موافقة رسمية أو موافقة من جهة حكومية أو إدارية للقيام بشيء ما. يستخدم عادة في سياقات تتطلب موافقة أو تصريح قبل البدء في مشروع أو عمل معين.

get clearance

يشير هذا التعبير إلى الحصول على موافقة رسمية أو إذن للمضي قدمًا في شيء ما. يستخدم عادة في سياقات تتطلب مراجعة وموافقة من قبل سلطة أو مسؤول معين.

get close to

يعني الاقتراب من شيء أو شخص ما، إما جسدياً أو معنوياً. يمكن أن يشير أيضاً إلى التقدم في معرفة أو فهم شيء ما، أو التقرب من تحقيق هدف معين.

get command of

يعني التحكم أو السيطرة على شيء ما، عادة ما يشير إلى اكتساب القدرة على التعامل مع شيء بثقة وفعالية.

get control of

يعني التحكم في شيء ما أو القدرة على التأثير فيه. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول شخص ما أن يأخذ السيطرة على موقف أو حالة غير مريحة أو غير متحكم فيها.

get credit for

يعني الحصول على الاعتراف أو التقدير بسبب شيء ما قام به الشخص أو أنجزه. يستخدم هذا التعبير عندما يرغب الشخص في الحصول على الشكر أو التقدير لإنجازاته أو جهوده.

get down to business

يعني البدء في العمل أو التركيز على الأمور الهامة بعد التسلية أو المناقشات غير المرتبطة بشكل مباشر بالموضوع الرئيسي. يستخدم هذا العبارة عندما تريد شخصًا ما أن يبدأ في التعامل مع الأمور الجادة.

get down to doing sth.

يعني البدء في القيام بشيء ما بجدية أو تركيز. غالبًا ما يستخدم عندما تكون مستعدًا للبدء في مهمة أو مشروع جاد.

get down to work

يعني بدء العمل بجدية أو البدء في التركيز على المهمة بدلاً من التسويف أو التأجيل. يستخدم هذا العبارة عندما تكون في حاجة إلى التحول من الحالة المسترخية إلى الحالة الفعالة.

get down to

يعني البدء في شيء ما بجدية أو التركيز على العمل أو المهمة بعد فترة من الاسترخاء أو التهيئة.

get down

يمكن استخدام هذا التعبير بعدة طرق. في سياق جسدي، يعني النزول من مكان مرتفع أو الاستلقاء على الأرض. في سياق غير جسدي، يمكن أن يعني تسجيل شيء ما، أو البدء في العمل على شيء ما، أو حتى الشعور بالحزن أو الإحباط.

get dressed

يعني التحضير للخروج أو البدء في نشاط ما عن طريق ارتداء الملابس. يشير إلى عملية ارتداء الملابس بعد الاستيقاظ أو قبل الخروج من المنزل.

get embroiled in sth.

يعني التورط في شيء ما، عادة ما يكون شيئًا غير مرغوب فيه أو معقد، مما يجعل الشخص يشارك فيه بشكل غير متوقع أو غير مرغوب فيه.

get entangled in sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يصبح متورطًا في شيء ما، غالبًا ما يكون ذلك شيئًا غير مرغوب فيه أو معقد، مما يجعل الشخص يواجه صعوبات أو مشاكل بسبب تلك المشكلة.

get even with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحاول الانتقام من شخص آخر بعد أن يتعرض للظلم أو الإهانة من قبله. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الرغبة في تعويض الأذى الذي تم تعريضه له.

get hold of

يعني التقاط شيء أو الاستيلاء عليه، أو الحصول على شيء ما بعد البحث أو الجهد. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى التواصل مع شخص ما.

get in sb.s hair

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتدخل في شؤون شخص آخر بطريقة تزعجه أو تزعجه. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يجعل الأمور أكثر صعوبة لشخص آخر أو يتدخل في أعماله بطريقة غير مرغوب فيها.

get in the habit of sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبدأ في القيام بشيء ما بشكل منتظم أو متكرر، مما يؤدي إلى أن يصبح هذا الشيء جزءًا من عاداته اليومية. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يحاول تبني عادة جديدة، وربما يحتاج إلى بعض الوقت والجهد لجعل هذه العادة جزءًا من حياته اليومية.

get in the way of sth.

يعني أن شيئًا ما يمنع أو يعيق تقدم شيء آخر. فهو يصف الحالات التي يتدخل فيها شيء أو شخص ما لمنع أو تعطيل الأشياء التي تحاول القيام بها.

get in the way of

يعني أن شيئًا ما يمنع أو يعيق شخصًا أو شيئًا ما من القيام بشيء ما، أو يمنعهم من تحقيق هدفهم.

get in the way

يعني أن شيئًا ما يمنع أو يعيق التقدم أو التقدم نحو هدف معين. يمكن أن يستخدم لوصف أي شيء أو شخص يحول دربك أو يجعلك تواجه مشاكل أثناء محاولتك تحقيق شيء ما.

get in touch with

يعني التواصل أو الاتصال مع شخص أو مجموعة معينة. يستخدم للإشارة إلى بدء أو إعادة الاتصال بشخص ما بعد فترة من الزمن.

get in touch

يعني التواصل أو الاتصال مع شخص ما. عادة ما يستخدم للإشارة إلى بدء الاتصال أو التواصل مع شخص لمناقشة شيء ما أو الحصول على معلومات.

get in with

يعني التواجد أو الاندماج في مجموعة أو حلقة أشخاص معينين، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الحصول على وصول أو تأثير في مجموعة معينة.

get in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الدخول أو الوصول إلى مكان ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانضمام إلى مجموعة أو فريق، أو البدء في شيء ما.

get into a jam

يعني أنك وقعت في مشكلة أو صعقة صعبة. يستخدم هذا التعبير عندما تجد نفسك في وضع غير مريح أو عندما تواجه مشكلة يصعب حلها.

get into a temper

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح غاضبًا أو يفقد أعصابه بسبب شيء ما. يشير إلى حالة من الغضب المفاجئ والشديد.

get into debt

يعني الدخول في الديون، وهو حالة يقترض فيها الفرد أو المؤسسة مبلغًا من المال مع التزام بسداده في وقت لاحق، غالبًا مع دفع فائدة.

get into hot water

يعني التعبير 'get into hot water' أن شخصًا ما يواجه مشاكل أو صعوبات بسبب أفعاله أو قراراته. يمكن أن يشير إلى وقوع شخص ما في مشكلة كبيرة بسبب أفعاله التي لم تكن مناسبة أو مقبولة.

get into one's stride

يعني أن شخصًا ما يبدأ في الشعور بالثقة والكفاءة في مهمة أو نشاط ما، ويصبح أكثر سلاسة وفعالية مع مرور الوقت.

get into the act

يعني الانضمام إلى نشاط أو عمل ما بعد أن يكون قد بدأ بالفعل، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يريد المشاركة بعد أن يكون هناك شخص آخر قد بدأ بالفعل.

get into touch with other cultures

هذا العبارة تعني التواصل أو الاتصال مع ثقافات أخرى. فهي تشير إلى عملية اكتساب المعرفة عن الثقافات المختلفة والتفاعل معها بطرق متنوعة، مثل السفر، الدراسة، العمل، أو حتى من خلال الوسائل الإعلامية الحديثة. هذا التواصل يمكن أن يساعد في تعزيز التفاهم بين الناس وتقليل الصراعات الثقافية.

get into trouble

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يواجه مشكلة أو صعوبة، غالبًا ما تكون نتيجة أفعاله أو قراراته. يمكن أن تشمل هذه المشاكل القانونية، الاجتماعية، أو المهنية.

get into

يعني الدخول أو الانضمام إلى شيء ما، أو الشعور بحالة أو حالة معينة. يمكن أن يستخدم لوصف الانتقال إلى حالة جديدة أو البدء في شيء ما.

get involved in

المشاركة في شيء ما، الانخراط في أنشطة أو مسائل معينة. يشير هذا التعبير إلى التدخل أو المشاركة في شيء ما، سواء كان ذلك موضوعًا أو مشروعًا أو مسألة.

get lost

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي لطلب من شخص ما أن يغادر أو يختفي، وغالبًا ما يكون هذا الطلب عدوانيًا أو غير مهذب. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل خفيف للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يبحث عن طريقه بمفرده.

get mad at

يعني الحصول على غضب أو غضب ضد شخص أو شيء ما. يشير إلى الحالة العاطفية التي يشعر فيها الشخص بالغضب نتيجة لشيء ما قام به أو قاله شخص آخر.

get married to sb.

يشير هذا التعبير إلى عملية الزواج من شخص ما، حيث يتم التعهد القانوني والاجتماعي بالحب والالتزام للشريك الآخر في الحياة. فهو يمثل مرحلة مهمة في الحياة تلتزم فيها بشخص ما إلى الأبد أو حتى ينتهي الزواج بطريقة قانونية.

get married to

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتزوج شخصًا آخر، مما يعني أنهما سيعيشان معًا كزوج وزوجة، ويقومان بالتعهد الديني أو المدني لبعضهما البعض.

get messy

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصبح فوضويًا أو غير منظم. يمكن استخدامه لوصف موقف أو مكان أو حتى حالة شخصية تصبح غير منظمة أو صعبة التحكم.

get nowhere

يعني أنه لا يتقدم أو يحقق شيئًا. في حالات العمل أو المشاريع، إذا كنت تعمل ولكنك لا تحقق أي تقدم، يمكنك القول إنك تصل إلى أي مكان.

get off drugs

يعني التوقف عن تعاطي المخدرات. هذا التعبير يستخدم للتحذير أو النصح بالتوقف عن استخدام المواد المخدرة، وهو يعبر عن رغبة في العيش بصحة وعافية بعيداً عن الآثار السلبية للمخدرات.

get off the ground

يعني بدء شيء ما بنجاح أو بدء تنفيذه. يستخدم عادة لوصف عندما يبدأ مشروع أو خطة أو مبادرة بنجاح.

get off

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الخروج من مركبة أو وسيلة نقل أخرى، ويمكن أن يشير أيضًا إلى الانتهاء من العمل أو التوقف عن العمل، بالإضافة إلى أنه يستخدم للإشارة إلى التوقف عن التحدث أو التوقف عن القيام بشيء ما.

get on one's nerves

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما أو شيئًا ما يسبب إزعاجًا شديدًا للفرد، مما يجعله يشعر بالضيق أو الغضب. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف أي شيء يكون مزعجًا بشكل متكرر أو شخص يتصرف بطريقة تثير الغضب.

get on sb.'s nerves

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يسبب الإزعاج أو الضيق لشخص آخر بشكل مستمر. يمكن أن يكون هذا بسبب سلوكهم أو طريقة تحدثهم أو أي شيء آخر يجعل الشخص الآخر يشعر بالضيق.

get on sb.s nerves

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح مزعجًا أو مزعجًا لشخص آخر بشكل كبير، مما يجعلهم يشعرون بالإحباط أو الغضب. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يتصرف شخص ما بطريقة تتعارض مع تفضيلات الشخص الآخر أو تؤثر سلبًا على حالته المزاجية.

get on to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الانتقال إلى موضوع أو شخص آخر، عادة في سياق العمل أو الاتصالات، حيث يتم الانتقال من موضوع أو شخص إلى آخر.

get on well with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتمتع بعلاقة جيدة مع شخص آخر أو مجموعة أشخاص. يستخدم لوصف التوافق والتناغم بين الأفراد في العلاقات الشخصية أو المهنية.

get on with sb.

يعني التعايش أو التواصل بسلاسة مع شخص ما. يمكن أن يشير إلى العلاقات الجيدة بين الأشخاص أو القدرة على العمل معًا بدون مشاكل.

get on with

يعني التحايل أو التعامل مع شخص أو شيء بطريقة معينة، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التقدم في العمل أو العلاقات الشخصية.

get on

يشير هذا التعبير إلى الانطلاق أو البدء في السفر على شيء ما، عادة ما يكون ذلك الشيء هو وسيلة نقل مثل الحافلة أو القطار. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى التوافق أو العلاقات الجيدة بين شخصين أو أكثر.

get one's breath back

يعني أن الشخص يستريح ويستعيد نفسه بعد التنفس السريع أو العميق الذي يحدث بسبب الجهد البدني أو العصبي. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الفترة التي يحتاجها الشخص ليستريح ويعود إلى حالة التوازن.

get one's hands on

يعني الحصول على شيء ما بطريقة يمكن من خلالها التعامل معه أو استخدامه. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الرغبة في الحصول على شيء نادر أو مفيد.

get or go or fly into a temper

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح مستاءً بسرعة أو ينفضح بسبب شيء ما. يشير إلى أن الشخص قد يفقد سيطرته ويصبح غاضبًا بسرعة.

get out of control

يعني أن شيئًا ما يصبح غير متحكم فيه أو يفوق القدرة على السيطرة. يمكن أن يستخدم لوصف مواقف حيث تفقد الأمور السيطرة، سواء كانت أحداثًا طبيعية، مواقف اجتماعية، أو حتى أفعال فردية.

get out of red

يعني الخروج من الخسارة المالية أو الأحمر (المالي)، والعودة إلى الربحية أو الأسود (المالي). في سياق الأعمال، يستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى التحول من الوضع المالي السلبي إلى الإيجابي.

get out of the way

يعني الانتقال من مكان أو مسار شيء ما لتجنب العقبات أو المشكلات. يمكن أن يستخدم أيضا للإشارة إلى التخلي عن موقف أو فكرة غير مرغوب فيها.

get out of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مغادرة مكان أو موقف معين، ويمكن أن يشير أيضًا إلى التخلص من شيء أو الهروب من مسؤولية أو التمتع بالراحة.

get out

يستخدم هذا التعبير لطلب من شخص ما أن يغادر مكانًا أو منطقة. يمكن أن يكون أيضًا طريقة للتعبير عن الغضب أو الاحتقار.

get over one's illness

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما تعافى من مرضه أو أنه تغلب على صعوبات المرض وعاد إلى الصحة الجيدة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف عملية الشفاء الكامل أو الجزئي من مرض معين.

get over

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التغلب على شيء صعب أو عاطفي، أو التعافي من حالة سيئة أو مؤلمة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الانتقال من مكان إلى آخر أو التغلب على عقبة.

get ready for

يعني الاستعداد لشيء ما أو التحضير له، ويشير إلى الحالة التي تكون فيها الأشياء أو الأشخاص مستعدين للقيام بشيء معين.

get ready to do sth.

يعني أنك تستعد لفعل شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تبدأ في التحضير لشيء ما ستفعله قريبًا.

get ready to do

يعني أن شخصًا ما يجهز نفسه للقيام بشيء ما، وهو عادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يستعد لبدء عمل أو مهمة معينة.

get ready to

يعني أنك على وشك البدء في شيء ما، أو أنك في حالة تحضير للقيام بشيء ما قريبًا. يشير إلى أن الفرد يجب أن يكون مستعدًا على الفور للقيام بالعمل أو النشاط المذكور.

get ready

يعني الاستعداد أو التحضير لشيء ما. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يبدأ في التحضير لحدث أو نشاط معين.

get rid of

يعني التخلص من شيء أو شخص ما بشكل نهائي أو مؤقت. يمكن استخدامه للإشارة إلى التخلص من الأشياء غير المرغوب فيها أو الغير مرغوب فيها.

get round to

يعني أنه يتم العثور على الوقت أو الفرصة للقيام بشيء ما بعد تأجيله لفترة طويلة. غالبًا ما يستخدم عندما يكون لدى الشخص العديد من المهام والالتزامات، ويجد صعوبة في العثور على الوقت المناسب للقيام بشيء ما.

get round

يعني أن تجد طريقة للتغلب على صعوبة أو مشكلة، أو لجعل شيء ما يعمل بالطريقة التي تريدها. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى التأثير على الناس أو التأثر بهم بطريقة غير مباشرة.

get sight of

يعني رؤية شيء ما بعد أن كان مخفيًا أو غير مرئي من قبل. يستخدم هذا التعبير عندما يتمكن شخص ما من العثور على شيء كان مخفيًا أو يصبح مرئيًا بعد فترة من عدم الرؤية.

get sth. done

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بتنفيذ مهمة أو عمل معين، غالبًا ما يتم استخدامه عندما يتعين على شخص ما أن ينجز شيئًا ما بسرعة أو بطريقة معينة.

get sth. out of your head

يعني هذا العبارة أن تتخلص من شيء ما يشغل بالك، عادة ما يكون شيئًا سلبيًا أو مزعجًا يصعب تجاهله. يمكن أن يستخدم لتحفيز الشخص على التخلص من الأفكار السلبية أو المخاوف التي تملأ رأسه.

get stuck

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يواجه صعوبة في التقدم أو الانتقال بسبب عقبة أو مشكلة. يمكن أن يستخدم لوصف موقف يجد فيه الفرد نفسه عالقًا وغير قادر على التحرك أو التقدم بسهولة.

get the best of sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتفوق على شخص آخر، عادةً في موقف صعب أو منافسة شديدة. يمكن أن يستخدم لوصف حالة حيث شخص ما يتغلب على خصمه بفضل مهاراته أو خبرته.

get the best of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتفوق على شخص آخر أو يتغلب عليه في ظرف معين، غالبًا ما يستخدم في سياقات منافسة أو مواقف تحدي.

get the better of

يعني التغلب على شخص ما أو موقف ما، عادة من خلال الذكاء أو القوة أو المهارة. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة فيها شخص ما يتفوق على آخر في مواجهة أو منافسة.

get the go-ahead to

يعني الحصول على الموافقة أو الإذن للبدء في شيء ما، عادة من شخص أو مجموعة تمتلك السلطة أو السيطرة على القرار.

get the phone

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحاول التواصل مع شخص آخر عن طريق الهاتف، عادةً لطلب معلومات أو لإجراء مكالمة.

get the sack for sth.

يعني أن شخصًا ما يفقد وظيفته بسبب فعل شيء معين أو سلوك معين لا يرضي صاحب العمل أو الشركة.

get through with

يعني إنهاء شيء ما بعد الجهد أو المعاناة. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى إنهاء مهمة صعبة أو مملة.

get through

يعني التغلب على شيء صعب أو صعب التعامل معه، أو إنهاء مهمة أو مشكلة. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى التواصل مع شخص ما عبر وسيلة ما.

get tired of

يعني أن شخصًا ما يصبح مليئًا بالملل أو الإحباط من شيء ما بعد مرور فترة زمنية، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الإحباط المتزايد من شيء أو شخص معين.

get to grips with

يعني التعامل مع شيء جديد أو صعب، والتأقلم معه حتى تصبح قادرًا على التعامل معه بثقة وفعالية.

get to know

يعني التعرف على شخص أو شيء جديد، أو اكتساب المعرفة عنهم أو عنه بشكل أعمق.

get to the point

يعني الانتقال مباشرة إلى الجوهر أو النقطة الرئيسية في الموضوع دون التطويل أو اللف والدوران. يستخدم عادة في سياقات الحوار أو المحادثات لطلب الإيجاز أو التأكيد على الأهمية المباشرة للمعلومات المقدمة.

get to

يشير هذا التعبير إلى الوصول إلى مكان ما أو البدء في القيام بشيء ما، ويمكن أن يستخدم للإشارة إلى الوصول الفعلي أو المعنى المجازي للوصول إلى مرحلة أو حالة معينة.

get together

يشير هذا المصطلح إلى الجمع أو التجمع بين أشخاص من أجل الترفيه أو العمل أو الاحتفال. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى إعادة التواصل مع شخص ما بعد فترة من الانفصال.

get up

يعني النهوض من النوم أو الجلوس، ويمكن أن يستخدم للإشارة إلى بدء النشاط بعد فترة الراحة أو الخمول.

get used to doing sth.

يعني التعود على فعل شيء ما بشكل متكرر أو منتظم. يستخدم هذا التعبير عندما يصبح شخص ما معتادًا على شيء جديد أو مختلف، ويشير إلى أن الشخص قد تكيف مع هذا الشيء بمرور الوقت.

get used to doing

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التكيف مع شيء ما أو التعود على شيء معين بمرور الوقت. يشير إلى أن شخصًا ما يصبح مرتاحًا أو يتعلم كيفية التعامل مع حالة أو ظرف جديد.

get used to

يعني التعود على شيء ما أو حالة معينة. يستخدم لوصف عملية التكيف مع شيء جديد أو مختلف.

give (accept) a challenge

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يوافق على مواجهة تحدٍ أو مهمة صعبة. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل العمل، الرياضة، أو الأنشطة اليومية، حيث يكون الشخص مستعدًا لتحمل الصعوبات والمشاكل التي قد تنشأ أثناء محاولة إنجاز المهمة.

give a call

يعني الاتصال بشخص ما عن طريق الهاتف. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التواصل مع شخص ما وترغب في التحدث معه عبر الهاتف.

give a concert

يعني أن شخصًا أو مجموعة موسيقية تؤدي موسيقى أمام جمهور للاستمتاع والترفيه. يمكن أن يكون الحفل موسيقيًا من أي نوع ويتضمن عادةً عدة أغاني أو أعمال موسيقية.

give a description of

يعني تقديم وصف مفصل عن شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد شخصًا ما أن يشرح شيئًا بالتفصيل، سواء كان ذلك عن جسم، حدث، أو أي شيء آخر.

give a donation

يعني تقديم مساهمة مالية أو مادية لمؤسسة خيرية أو منظمة غير ربحية. يمكن أن تكون التبرعات مقابل شيء ما أو بدون شرط، وغالبا ما تستخدم لدعم القضايا الاجتماعية أو البيئية أو الصحية.

give a hand

يعني المساعدة أو الدعم في شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى تقديم المساعدة العملية أو الفعلية.

give a lead

يعني أن توفر المعلومات أو التوجيه الذي يساعد الآخرين على معرفة الخطوات التالية التي يجب اتخاذها. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات العمل أو المشاريع حيث يحتاج الأفراد إلى التوجيه للوصول إلى حل أو إنجاز مهمة.

give a look

يعني أن تلقي نظرة سريعة أو موجزة على شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تقول أنك تريد أن ترى شيئًا بسرعة دون الحاجة إلى تفاصيل كثيرة.

give a promise

يعني أن تتعهد بشيء ما، أو توعد بفعل شيء ما في المستقبل. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تبين لشخص ما أنك جاد في نيتك وأنك ستقوم بما وعدت به.

give a reason for

يعني تقديم تفسير أو سبب لشيء ما. في سياقات مختلفة، يستخدم هذا التعبير لتوضيح أو إبراز الأسباب التي تدفعنا لفعل شيء معين أو التفكير بطريقة معينة.

give a salute

يعني أن تقوم بالتحية العسكرية، وهي عادة ما تكون عن طريق رفع اليد إلى الجبين كتعبير عن الاحترام والتقدير.

give a speech

يعني أن شخصًا ما يتحدث أمام جمهور ليعبر عن رأيه أو ليشارك معلومات معينة. يتم استخدام هذا التعبير عندما يكون الشخص في وضع يسمح له بالتحدث أمام الآخرين بطريقة منظمة ومهيأة.

give a talk

يعني أن شخصًا ما يلقي محادثة أو خطابًا أمام جمهور. يمكن أن يكون هذا الخطاب عن موضوع معين أو يكون جزءًا من مؤتمر أو فعالية.

give a tremendous performance

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قدم عرضًا مذهلاً أو أداءً متميزًا في مجال معين، حيث يتجاوز المستوى العادي ويثير الإعجاب بشكل كبير.

give a tug

يعني سحب شيء بقوة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى سحب شيء ما بقوة، مثل حبل أو زر، أو حتى للإشارة إلى التأثير على شخص ما بقوة.

give a warning

يعني إعطاء شخص ما تحذيرًا أو انذارًا بشأن شيء ما قد يكون خطأ أو غير ملائم. يمكن أن يستخدم في مواقف مختلفة، مثل العمل أو المدرسة أو الحياة اليومية، لتنبيه شخص إلى أنه يجب عليه تغيير سلوكه أو أفعاله.

give access to

يعني السماح لشخص أو شيء بالدخول أو الوصول إلى مكان أو معلومة أو مورد معين. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات تقنية أو إدارية، حيث يتعلق بالسماح بالوصول إلى بيانات أو مواقع محمية.

give advice to

يعني تقديم توصيات أو مشورة إلى شخص ما بشأن موضوع معين. يمكن أن تكون النصيحة حول أي شيء، من العمل إلى العلاقات الشخصية، وتهدف عادةً إلى مساعدة الشخص على اتخاذ قرار أفضل أو حل مشكلة معينة.

give agreement to

يعني موافقة على شيء ما، عادة ما تستخدم في سياقات تجارية أو قانونية أو عقدية، حيث يتم الموافقة على شروط أو اتفاقيات معينة.

give all my concern to sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يركز كل اهتمامه أو انتباهه على شيء معين. فهو يشير إلى أن الشخص يضع كل جهده واهتمامه في تلك المسألة أو الموضوع.

give allegiance to sth.

يعني التصريح بالولاء أو التفاني لشيء ما. يشير إلى التزام شخص بدعم شيء ما أو الانخراط بشكل كامل فيه.

give an explanation for

يعني تقديم تفسير أو شرح لشيء ما. في الاستخدام اليومي، يستخدم هذا التعبير عندما نحتاج إلى توضيح شيء معقد أو غامض، أو عندما نحتاج إلى تبرير أو دفاع عن قرار أو سلوك معين.

give an impulse to sth.

يعني أن تقدم دفعة أو زخم إضافي لشيء ما، مما يساعد على تحفيزه أو تسريعه. يمكن استخدامه لوصف الأفعال التي تؤثر بشكل إيجابي على تقدم شيء ما، مثل مشروع أو حركة أو فكرة.

give away

يعني 'give away' تقديم شيء ما مجانًا أو الكشف عن شيء ما دون قصد. يمكن أن يشير أيضًا إلى الكشف عن معلومات سرية أو إظهار مشاعر دون قصد.

give back

يعني إعادة الشيء أو القيمة إلى مالكها الأصلي أو المستلم. يمكن أن يشير أيضًا إلى التبرع بالمال أو الموارد لمنظمة أو فرد يحتاج إليها.

give birth to

يعني أن شخصًا أو حيوانًا ينجب طفلًا أو جنينًا. يمكن أيضًا استخدامه بشكل مجازي للإشارة إلى إنشاء أو ظهور شيء جديد، مثل فكرة أو ظاهرة.

give birth

يعني إنجاب طفل جديد، وهو عملية الولادة التي تحدث عندما تلد المرأة طفلاً من خلال عملية الولادة. يمكن أن تحدث هذه العملية في المستشفى أو في المنزل، وتتضمن عادةً مرحلتين رئيسيتين: المخاض والولادة الفعلية.

give directions

يعني تقديم تعليمات أو إرشادات حول كيفية الوصول إلى مكان ما. يمكن أن يتم ذلك شفهيا أو كتابيا، وغالبا ما يتضمن وصف الشوارع، التقاطعات، والمعالم المهمة.

give ear to

يعني الاستماع إلى شخص أو شيء، والانتباه إلى ما يقوله أو يفعله. يشير إلى التفاعل النشط مع الآخرين والاهتمام بما يقولون.

give effect to

يعني تنفيذ أو تطبيق شيء ما بطريقة تؤثر على النتائج أو الظروف. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى تنفيذ قرار أو قانون أو سياسة بطريقة تغير الطريقة التي تعمل بها الأشياء.

give expression to

يعني التعبير عن شيء ما بطريقة ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن مشاعرك أو أفكارك أو أفكارك بشكل واضح وملموس.

give feedback on sth.

يشير هذا التعبير إلى عملية تقديم تقييم أو رأي حول شيء ما، عادة ما يتم ذلك بعد استكمال مهمة أو عمل ما لتحسين الأداء أو النتائج في المستقبل.

give first rank to

يعني منح المرتبة الأولى أو الأفضلية لشخص أو شيء ما. يستخدم عادة في سياقات التصنيف أو الترتيب، حيث يتم منح شخص أو شيء ما المرتبة الأولى بسبب أدائه المتفوق أو أهميته الخاصة.

give free rein to

تعني هذه العبارة أن تسمح لشخص ما أو شيء ما بالتصرف بحرية كاملة دون قيود أو تدخل. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى السماح بالتعبير الحر عن الأفكار أو الإبداع أو العمل بطريقة مستقلة.

give in one's resignation

يعني تقديم استقالتك من وظيفة أو منصب معين. يشير إلى أن شخصًا ما يقرر التوقف عن العمل في مكان ما بطريقة مباشرة ورسمية.

give in to

يعني الاستسلام أو الانقياد للضغوط أو الرغبات أو المطالب. فهو يشير إلى التصرف بناءً على ما يريده أو يطلبه شخص آخر أو ظرف معين دون الالتزام بمبادئك أو خططك الأصلية.

give in

يعني الاستسلام أو الانقياد للضغوط أو الطلبات. يشير إلى التصرف الذي يتخذه الشخص عندما يتخلى عن موقفه أو رأيه بسبب الضغوط الخارجية.

give no evidence of

يعني أن شيئًا ما لا يظهر أي دليل أو مؤشر على وجوده أو حدوثه. في سياقات مختلفة، يمكن استخدام هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما لا يظهر أي علامات ملموسة على خصائص أو حالات معينة.

give notice

يعني إعلام شخص أو مؤسسة بشأن شيء ما قبل وقت معين، عادة لإعطاء الإشعار الكافي للتحضير أو الاستعداد. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل إعلام صاحب العمل بالرغبة في الاستقالة أو إعلام الجيران ببدء بناء منزل جديد.

give occasion to

يعني أنه يسبب أو يؤدي إلى شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى أن إجراءً أو حدثًا ما قد أدى إلى نتيجة معينة، وغالبًا ما تكون هذه النتيجة غير مرغوب فيها أو غير متوقعة.

give off exhaust

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يطلق عادمًا أو غازات ملوثة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الآلات أو المركبات التي تطلق غازات العادم الضارة بالبيئة.

give off

يصدر أو ينتج شيئًا ما. في سياق الكيمياء أو الفيزياء، يستخدم لوصف عملية انبعاث الطاقة أو المواد من مصدر ما. في اللغة اليومية، يمكن استخدامه لوصف إصدار رائحة أو ضوء أو حرارة.

give one's attention

يعني التركيز أو الانتباه الكامل إلى شيء ما. يشير إلى أن شخصًا ما يركز على شيء معين ويتجاهل الأشياء الأخرى في تلك اللحظة.

give one's ears

يعني أن شخصًا ما يكون على استعداد كبير للقيام بشيء ما أو تحمل العواقب السيئة لتحقيق شيء ما، حتى لو كان ذلك يتطلب التضحية بشيء قيم كبير كأذنيه.

give one's regards to sb.

هذا العبارة تستخدم لإرسال التحيات أو التقدير إلى شخص ما عندما تتحدث إلى شخص آخر يعرفه أو يتعامل معه. إنها طريقة لإظهار الاحترام والتقدير دون الحاجة إلى كتابة رسالة شخصية أو الاتصال بهم مباشرة.

give one's regards to

هذا العبارة تستخدم لتمني التحيات أو الأماني لشخص آخر، عادةً عندما تخبر شخصًا أنك تود أن ترسل لشخص آخر رسالة أو تحية، وغالبًا ما تستخدم في المواقف الرسمية أو النثرية.

give one's respects to

هذا العبارة تستخدم لتقديم التحيات أو الاحترامات إلى شخص ما. عادة ما تكون في سياق رسمي أو نثري، حيث يرغب المرسل في التعبير عن احترامه أو تقديره للمستلم.

give oneself away

يعني الكشف عن نفسك أو الكشف عن هويتك عن طريق الفعل أو الكلام عن شيء لا تريد أن يعرفه الآخرون. يمكن أن يحدث هذا عن طريق الخطأ أو عن قصد، وغالبا ما يستخدم في سياقات التخفي أو التسلل.

give oneself up (to sb.)

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقرر الاستسلام أو التنازل عن نفسه أمام شخص آخر، غالبًا لأسباب قانونية أو أخلاقية. يشير إلى التصرف الذي يتخذه الفرد للاعتراف بمسؤوليته أو الاستسلام دون مقاومة.

give oneself up

يعني التنازل عن نفسك أو الاستسلام إلى السلطات أو الشخص الذي يبحث عنك بصفتك متهمًا أو مختلفًا. يشير إلى العملية التي يقرر فيها الفرد التخلي عن الهروب أو الاختباء ويقدم نفسه طواعية للعدالة أو السلطات.

give one’s regards to sb.

هذا العبارة تستخدم لإرسال التحيات أو التقديرات إلى شخص ما عندما تتحدث إلى شخص آخر يعرفه أو يزوره. إنها طريقة لإظهار الاحترام والاعتبار دون الحاجة إلى كتابة رسالة أو الاتصال مباشرة.

give or extend assistance to sb.

يعني هذا العبارة تقديم المساعدة أو تمديدها لشخص ما. فهي تشير إلى العمل الذي يقوم به شخص ما لمساعدة شخص آخر، سواء كان ذلك من خلال تقديم المعلومات، أو الموارد، أو الدعم العاطفي، أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة.

give or show evidence(s) of

يعني هذا التعبير أن يقدم شخص ما دليلاً أو أدلة على شيء ما، مما يدل على وجود أو حقيقة هذا الشيء. يمكن استخدامه لتأكيد شيء ما أو لتقديم دعم لحجة أو نظرية.

give out

يعني توزيع شيء ما أو تقديمه للآخرين، أو الإفراج عن شيء ما بشكل عام. يمكن أن يشير أيضًا إلى الفشل أو الانهيار تحت الضغط.

give over to

يعني التنازل عن السيطرة أو المسؤولية عن شيء ما إلى شخص آخر أو كيان آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانتقال الكامل للسلطة أو السيطرة.

give preference to

يعني أن تفضل شيئًا على آخر، أو تعطي الأولوية لشيء معين على غيره. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى اختيار شخص أو شيء معين بسبب أهميته أو ميزاته الفريدة.

give reasons for

يستخدم هذا التعبير لتقديم تفسيرات أو أسباب لشيء ما. فهو يشير إلى الحاجة إلى توضيح سبب وجود شيء معين أو لماذا يحدث شيء ما.

give rise to lead to

يعني أن شيئًا ما يؤدي إلى حدوث شيء آخر أو يسببه. فهو يشير إلى العلاقة السببية بين حدثين أو ظاهرتين، حيث يكون الأول هو السبب في حدوث الثاني.

give rise to sth.

يعني أن شيئًا ما يؤدي إلى حدوث شيء آخر، أو يسببه. فهو يستخدم عندما نريد التعبير عن أن ظاهرة أو حدث معين قد نتج عنه شيء آخر.

give rise to

يؤدي إلى حدوث شيء ما، يسبب أو ينشأ شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن حدثًا أو ظرفًا معينًا قد أدى إلى نتيجة أو تأثير معين.

give satisfaction

يعني أن شخصًا ما يقدم شيئًا يرضي الآخرين أو يلبي توقعاتهم. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق تجاري أو قانوني، حيث يتعلق بتقديم خدمة أو منتج يلبي المعايير المطلوبة.

give sb. a call

هذا العبارة تعني أن تتصل بشخص ما عن طريق الهاتف. إنها طريقة رسمية للإشارة إلى أنك تنوي التحدث مع شخص ما عبر الهاتف.

give sb. a hand

يعني مساعدة شخص ما في شيء ما، أو المشاركة في مهمة أو نشاط معه. يستخدم هذا التعبير عادة للطلب أو تقديم المساعدة بطريقة غير رسمية.

give sb. a lead

يعني أن تقدم لشخص ما معلومات أو إشارة تساعده على معرفة المزيد أو اتخاذ خطوة أولى في اتجاه معين.

give sb. a lift

يعني أن شخصًا ما يقدم لشخص آخر عربة أو سيارة للمساعدة في الوصول إلى مكان ما. يمكن أن يستخدم هذا التعبير أيضًا بمعنى غير مباشر للإشارة إلى دعم أو تشجيع شخص ما.

give sb. a look

يعني أن شخصًا ما ينظر إلى شخص آخر بطريقة خاصة أو ملاحظة، قد تكون النظرة مفاجئة أو مثيرة للاهتمام أو مهينة.

give sb. a stab in the back

يعني أن شخصًا ما يخون أو يضر شخصًا آخر بطريقة خفية أو غير متوقعة، عادةً بعد أن يبدو أنهم يدعمونهم أو يكونون معهم.

give sb. an account of

يعني أن تقوم بإخبار شخص ما بشيء ما، عادةً بالتفصيل، عن طريق شرحه أو وصفه. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تشارك شخصًا ما معلومات معينة أو تجربة أو حدث ما، مع التركيز على تقديم التفاصيل الكافية لتوضيح الصورة بشكل كامل.

give sb. an assurance that

يعني أنك تعطي شخصًا ما تأكيدًا أو ضمانًا بأن شيئًا ما سيحدث أو أن شيئًا ما صحيح. هذا التعبير يستخدم عندما تريد أن ترضي شخصًا آخر أو تزيل شكه في شيء ما.

give sb. an impression

يعني أنك تجعل شخصًا ما يشعر بشيء معين أو يكتسب فكرة معينة عنك أو شيء آخر. يمكن أن تكون الانطباعات إيجابية أو سلبية، وهي عادة ما تكون مؤقتة أو متغيرة بناءً على التفاعلات والمواقف.

give sb. sth. away

يعني أن شخصًا ما يقدم شيئًا ما لشخص آخر دون الحصول على شيء في المقابل، غالبًا ما يستخدم في سياقات الهدايا أو التبرعات. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى الكشف عن معلومات سرية أو أسرار دون قصد.

give sb. the cold shoulder

تعني هذه العبارة أن تتجاهل شخصًا ما أو تتصرف معه ببرودة، وغالبًا ما تستخدم لوصف حالة التجاهل أو الاستبعاد المتعمد من قبل شخص أو مجموعة من الأشخاص تجاه شخص آخر.

give sb. the sack

يعني أن شخصًا ما يتم تسريحه من عمله أو منصبه. يشير إلى أن الشخص قد فقد عمله بسبب سوء أدائه أو لأسباب أخرى.

give scope for

يعني أنه يسمح بفرصة أو مجال لشيء ما ليحدث أو يتم استغلاله. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نشير إلى أن شخصًا ما يتيح الفرصة للآخرين للتعبير عن أنفسهم أو تطوير مهاراتهم.

give scope to

يعني أن تمنح شخصًا أو فكرة أو مشروع فرصة للتوسع أو التطور. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى توفير الفرصة للأفراد أو المشاريع للتعبير عن أنفسهم بحرية أو لتحقيق إمكاناتهم الكاملة.

give sth. away

يعني التخلي عن شيء ما مجانًا، أو الكشف عن معلومة أو سر دون قصد. يمكن أن يستخدم لوصف العطاءات أو الهبات، وكذلك لوصف الأخطاء البسيطة التي تكشف عن شيء ما دون قصد.

give sth. to make up for

هذا العبارة تستخدم للإشارة إلى تقديم شيء ما كتعويض أو كنوع من التسوية لتصحيح أو تعويض عن خطأ أو نقص معين. فهي تعبر عن الرغبة في التعويض عن شيء سلبي أو خاطئ بشيء إيجابي أو مفيد.

give too little care to

يعني أن شخصًا ما يقدم اهتمامًا أو انتباهًا أقل مما هو مطلوب أو متوقع لشيء ما، مما قد يؤدي إلى نتائج سلبية أو عدم كفاءة في التعامل مع هذا الشيء.

give up

يعني التخلي عن شيء أو الانتهاء من محاولة للقيام بشيء. يستخدم عندما يتوقف شخص ما عن محاولة التغلب على الصعوبات أو التخلي عن الأمل في تحقيق شيء ما.

give vent to sth.

يعني التعبير عن المشاعر أو الأفكار بشكل كامل وصريح، خاصة عندما تكون هذه المشاعر سلبية أو عنيفة. يمكن استخدامه لوصف حالات الغضب أو الإحباط التي يتم التخلص منها بطريقة ملحوظة.

give vent to

يعني السماح للعواطف أو المشاعر بالتعبير عن نفسها بحرية، عادة بعد أن تم تقييدها أو إخفاؤها لفترة طويلة.

give voice to sth.

يعني التعبير عن شيء ما أو التعبير عن آراء أو مشاعر من خلال الكلام أو الأداء. في السياق الاجتماعي، يمكن أن يشير إلى السماح للأفراد بالتعبير عن آرائهم ومشاعرهم التي قد لا يتم التعبير عنها بصورة عادية.

give way to feelings

يعني السماح للمشاعر بالسيطرة والتعبير عنها بدلاً من التحكم فيها أو الإبقاء عليها مخفية. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص قادرًا على التعبير عن مشاعره بعد أن كان يحاول التحكم فيها أو إخفائها لفترة طويلة.

give way to sth.

يعني السماح لشيء ما بالسيطرة أو الظهور بدلاً من شيء آخر. يمكن استخدامه لوصف استبدال شيء بشيء آخر، أو عندما يتوقف شيء عن الوجود ويحل محله شيء آخر.

give way to

يعني السماح لشيء ما بالسيطرة أو الظهور بدلاً من شيء آخر. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الطرق أو التغييرات المناخية أو التغييرات في المشاعر أو الأفكار.

give way

يعني السماح لشيء آخر بالسير أو التقدم، خاصة في سياق المرور أو الحياة اليومية. يمكن أن يشير أيضًا إلى التنازل عن السيطرة أو المكانة.

given to

يشير هذا التعبير إلى شخص أو شيء ما يميل إلى القيام بشيء معين أو يتميز بخاصية معينة بشكل متكرر أو طبيعي. يمكن أن يستخدم لوصف السلوكيات الشخصية أو الصفات المميزة.

glance at

يشير هذا التعبير إلى النظر بسرعة أو بطريقة سطحية إلى شيء ما دون التفكير العميق أو الانخراط الكامل.

glance through

يعني النظر بسرعة عبر شيء ما، مثل مقالة أو مجلة، دون قراءة كل التفاصيل بعناية. إنه يصف الفعل الذي يقوم به الشخص عندما يحتاج فقط إلى الحصول على فكرة عامة عن المحتوى دون الخوض في التفاصيل.

glare at

يعني النظر بغضب أو بعنف إلى شخص أو شيء ما، وغالبا ما يستخدم للتعبير عن الغضب أو التهديد.

glimpse at

يشير هذا التعبير إلى النظرة السريعة التي يمكن أن تلقيها على شيء ما أو شخص ما دون الحصول على صورة كاملة أو واضحة. إنه عادة ما يستخدم لوصف لحظة قصيرة جدًا من الرؤية أو التعرف على شيء ما.

glow with enthusiasm

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يبدو متحمسًا ومتفائلًا بشكل ملحوظ، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يبدو متحمسًا بشأن شيء ما أو يشع بالطاقة والحيوية.

glow with pride

يعني أن يشعر الشخص بالفخر والاعتزاز بشيء ما. يمكن استخدامه لوصف شعور الفرح والسعادة العميقة التي يشعر بها الفرد بسبب إنجاز أو ميزة خاصة.

go about with

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقضي وقتًا مع شخص آخر، عادةً في سياق غير رسمي، مثل التسكع أو التجول معهم. يمكن أن يشير أيضًا إلى العلاقة القريبة أو الصداقة بين الأشخاص.

go about

يستخدم هذا التعبير لوصف الطريقة التي تقوم بشيء ما أو كيف تتعامل مع مهمة أو موقف معين. يمكن أن يعني أيضا الانتقال من مكان إلى آخر بهدف أداء مهمة معينة.

go abroad

الذهاب إلى الخارج يعني السفر إلى بلد آخر أو الخروج من البلد الذي تعيش فيه حاليًا. يمكن أن يشير إلى السفر للعمل أو الدراسة أو الترفيه أو أي سبب آخر.

go after

يعني متابعة شيء أو شخص معين، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى السعي وراء شيء أو شخص لأسباب مختلفة، مثل الصيد أو التعقب أو المطاردة.

go against

يعني التصرف أو التصرف بطريقة تتعارض مع شيء ما أو قواعد معينة. يمكن أن يستخدم لوصف التصرفات التي تناقض مع المعايير المقبولة أو القوانين أو الآراء الشائعة.

go ahead

يستخدم هذا التعبير لإعطاء الآخرين الإذن للمضي قدمًا في الحديث أو العمل، أو للإشارة إلى البدء في شيء ما، أو للتعبير عن الموافقة على شيء ما. كما يمكن استخدامه للتحدث عن التقدم أو التقدم في العمل أو المشروع.

go all out to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبذل كل الجهد والطاقة الممكنة لإنجاز شيء ما، دون التفكير في الجهد الذي يتطلبه ذلك. إنه يعبر عن التفاني والتضحية لتحقيق هدف معين.

go all out

يعني أن شخصًا ما يبذل كل جهده ويستخدم كل موارده لتحقيق هدف معين. يشير إلى التفاني والعمل بجد لتحقيق النجاح.

go along with

تعني هذه العبارة الالتزام أو الموافقة على شيء ما، أو الاندماج مع الآخرين في نشاط أو خطة. يمكن أن تستخدم للإشارة إلى التوافق مع رأي أو قرار، أو المشاركة في شيء مع شخص آخر.

go along

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التقدم أو المضي في شيء ما، أو التوافق مع شخص آخر أو فكرة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الانضمام إلى شخص آخر في مهمة أو نشاط.

go around

يعني 'go around' الذهاب من مكان إلى آخر، عادةً للقيام بشيء ما، أو يمكن أن يعني أيضًا الانتشار أو الإشاعة. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى السفر، أو الانتقال بين الأشخاص أو الأماكن، أو حتى التغلب على مشكلة.

go as planned

يعني أن الأمر يسير بشكل جيد وكما كان مخططًا مسبقًا. يستخدم هذا التعبير عندما تكون النتائج أو الأحداث تمامًا كما توقعتها أو خططت لها.

go astray

يعني أن شيئًا ما يضيع أو يصبح خاطئًا أو ينحرف عن المسار الصحيح. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالة أو ظرف يفقد فيه الشخص أو الشيء الطريق أو الهدف الذي كان يسعى إليه.

go at

يستخدم 'go at' للإشارة إلى البدء بشكل حاد أو شغوف في القيام بشيء ما، غالبًا ما يتم استخدامه لوصف شخص يعمل بجد أو يتعامل مع شيء بقوة أو عدوانية.

go away from

يعني ترك أو الابتعاد عن مكان أو شخص معين. يستخدم للتعبير عن الرغبة في الانفصال أو الابتعاد عن شيء أو شخص معين.

go away

يعني 'أذهب بعيدًا' أو 'أخرج من هنا'. يستخدم هذا التعبير عادة لطلب من شخص ما أن يغادر المكان أو يبتعد عنك، وغالبًا ما يكون هذا الطلب عدوانيًا أو غير مرغوب فيه.

go back home

يعني العودة إلى المنزل بعد انتهاء الأنشطة أو المهام اليومية. يستخدم هذا التعبير عندما يرغب شخص ما في العودة إلى مكان إقامته بعد قضاء بعض الوقت في مكان آخر.

go back on

يعني أن شخصًا ما ينقض وعدًا أو تعهدًا كان قد وعد به سابقًا. يستخدم هذا التعبير عندما يتغير شخص ما رأيه أو قراره بعد أن وعد بشيء معين.

go back to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العودة إلى مكان أو حالة سابقة. يمكن استخدامه للإشارة إلى العودة إلى مكان ما أو إلى موضوع معين في المحادثة.

go back

يعني العودة إلى مكان سابق أو حالة سابقة. يستخدم للتعبير عن الرغبة في العودة إلى مكان ما أو حالة معينة.

go behind bars

يعني الذهاب إلى السجن أو الإعتقال. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى شخص يتم إيقافه بسبب جريمة يقوم بها.

go beyond the limit

يعني التغلب على الحدود أو القيود التي تم وضعها. يشير إلى التحرك فوق ما هو متوقع أو معتاد، والسعي لتحقيق أكثر مما هو مطلوب أو متوقع.

go beyond

يعني التغلب على الحدود أو المستويات الحالية، والوصول إلى ما هو أبعد من المتوقع أو العادي. يمكن استخدامه للإشارة إلى تحسين الأداء أو تحقيق نتائج فائقة.

go by

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يمر أو يمضي بطريقة معينة دون أن يتم ملاحظته أو معالجته. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى اسم أو هوية شخصية أو شيء ما يُعرف به، خاصةً عندما يكون هذا الاسم أو الهوية غير الرسمية.

go crazy

يعني أن شخصًا ما يصبح مهووسًا أو مضطربًا بشكل شديد، قد يفقد السيطرة على نفسه بسبب الإحباط أو الضغوط النفسية.

go down

يمكن استخدام هذا التعبير للإشارة إلى الانخفاض أو الهبوط إلى مكان أدنى، أو للإشارة إلى أن شيئًا ما يصبح أقل شهرة أو شعبية، أو يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يصاب بمرض أو عدوى.

go fishing

يعني الذهاب إلى مكان يمكن فيه الصيد بالقصبة أو الشبكة أو أي أداة أخرى لالتقاط الأسماك. يمكن أن يستخدم أيضا بشكل مجازي للإشارة إلى محاولة الحصول على شيء ما بجهد أو تلاعب.

go for a holiday

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يخطط للذهاب في رحلة عطلة، حيث يتم الابتعاد عن العمل أو المسؤوليات اليومية لقضاء بعض الوقت في الاسترخاء أو الاستكشاف. يمكن أن تشمل العطلات الرحلات المحلية أو الدولية، وقد تكون لأجل يوم أو لعدة أيام أو حتى أسابيع.

go for a walk

الخروج للنزهة، وهي عملية تتضمن مشيًا لمسافة معينة بهدف الحصول على التنفس الطبيعي والتمتع بالهواء الطلق وربما الاستمتاع بالمناظر الجميلة أو التواصل مع الطبيعة.

go for

يستخدم 'go for' للإشارة إلى أن شخصًا ما يتجه نحو شيء معين أو يحاول الحصول عليه. كما يمكن استخدامه للتعبير عن تفضيل شخص ما لشيء معين.

go from bad to worse

يعني أن الوضع أو الحالة تتدهور بشكل متزايد، حيث تصبح أسوأ مما كانت عليه من قبل.

go halves

يعني تقسيم شيء ما بالتساوي بين شخصين أو أكثر. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخصان أو أكثر تقسيم تكلفة شيء ما مثل وجبة طعام أو فاتورة مشتركة.

go hard with sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتصرف بقوة وعنف تجاه شخص آخر، غالبًا ما يستخدم في سياقات الرياضة أو المنافسات للإشارة إلى الجهود الشديدة التي يبذلها شخص ما للفوز أو التغلب على خصمه.

go hard with

يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على الجهد الشديد أو العناية الفائقة في شيء ما، خاصة عندما يتعلق الأمر بالتحدي أو المنافسة. يمكن استخدامه للإشارة إلى التزامك الشديد بشيء ما أو الطريقة التي تتعامل بها مع الأمور بشكل جاد ومكثف.

go hard

يعني التزامًا قويًا وعملًا شديدًا نحو تحقيق هدف ما، غالبًا ما يستخدم في سياقات الرياضة أو العمل عندما يكون الشخص ملتزمًا بالتميز والانجاز.

go hiking

الذهاب إلى المشي في الجبال أو المناطق الطبيعية بهدف التمتع بالهواء الطلق والطبيعة. يتضمن هذا النشاط عادة المشي لمسافات طويلة وربما التسلق إذا كانت المنطقة تحتوي على تلال أو جبال.

go in for

يشير هذا التعبير إلى المشاركة في شيء ما، سواء كان ذلك نشاطًا أو هواية أو مسابقة. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى اعتماد نمط حياة أو شعبية أو موضة.

go in

يعني الدخول إلى مكان ما أو الانضمام إلى شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف الحركة الفعلية إلى داخل مكان، أو يمكن أن يستخدم بشكل مجازي للإشارة إلى الانضمام إلى مجموعة أو مشروع.

go into action

يعني بدء العمل أو التصرف بعد التخطيط أو الإعداد. يستخدم هذا التعبير عندما تبدأ مجموعة أو فرد في تنفيذ خطة معينة بعد فترة من التحضير.

go into battle

يعني الدخول في معركة أو نزال عسكري. يستخدم هذا التعبير غالبًا لوصف شخص يتحمل تحديات صعبة أو يواجه موقفًا خطيرًا في حياته الشخصية أو المهنية.

go into detail

يعني التعمق في شيء ما، وتقديم معلومات مفصلة عنه. يستخدم عندما تريد شخص ما أن يشرح شيئًا بشكل أكثر تفصيلاً أو عندما يكون الأمر يستحق التفصيل في الشرح.

go into details

يشير هذا العبارة إلى الخوض في التفاصيل الدقيقة لشيء ما، وعادة ما يتم استخدامه عندما يكون الشخص يحاول شرح شيء بشكل أكثر تفصيلاً أو عندما يكون هناك حاجة إلى معرفة المزيد عن موضوع معين.

go into effect

يعني أن شيئًا ما يبدأ في التطبيق أو التنفيذ، وغالبًا ما يستخدم للقوانين أو القواعد الجديدة أو السياسات التي تصبح سارية المفعول.

go into force

يعني أن شيئًا ما يصبح قانونيًا أو يبدأ في التطبيق. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن قانونًا أو اتفاقية أو معيارًا ما قد بدأ في التنفيذ بشكل رسمي.

go into operation

يعني بدء العمل أو التشغيل. يستخدم عادة لوصف عندما يبدأ نظام أو آلة أو خدمة جديدة في العمل بشكل فعلي.

go into raptures

يعني التعبير أن يصبح شخص ما متحمسًا جدًا أو متحيرًا بشكل كبير بسبب شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يتفاعل الشخص بشكل إيجابي بشكل كبير مع شيء ما، مما يجعله يفقد القدرة على التعبير الطبيعي.

go into

يعني الدخول إلى مكان أو موقف معين. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى بدء مناقشة أو تحليل معين.

go like a flash

يعني أن شيئًا ما يحدث بسرعة كبيرة، تمامًا مثل البرق أو الضوء السريع الذي يضيء ويختفي بسرعة. يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يتم بسرعة كبيرة أو ينتهي بسرعة.

go off with

يعني أن شخصًا ما يأخذ شيئًا أو شخصًا بدون إذن أو يغادر معهم بطريقة غير متوقعة أو غير مقبولة.

go off

يستخدم 'go off' في عدة سياقات، بما في ذلك الإشارة إلى أن شيئًا ما ينفجر أو يصدر صوتًا عاليًا، أو يتوقف عن العمل بشكل غير متوقع، أو يتم تناول الطعام، أو يحدث أمر ما بشكل جيد، أو يغادر شخص مكان ما.

go on a diet

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقرر تقليل كمية الطعام الذي يأكله أو تغيير نوعية الطعام الذي يتناوله من أجل خسارة الوزن أو الحفاظ على الوزن الصحي. يمكن أن تشمل الحمية تناول المزيد من الأطعمة الصحية مثل الخضروات والفواكه وتقليل الأطعمة الدسمة والسكرية.

go on a picnic

الذهاب إلى نزهة أو رحلة خارجية حيث يتم تناول الطعام في الهواء الطلق، غالبًا ما تكون هذه الرحلات مع أصدقاء أو عائلة، وتتضمن عادةً الاسترخاء والاستمتاع بالطبيعة.

go on a vacation

يعني هذا العبارة الذهاب إلى فترة من الراحة أو الاستجمام، عادة في مكان بعيد عن المنزل، حيث يمكن للفرد الاسترخاء والاستمتاع بالأنشطة الترفيهية أو السياحية. يتم استخدام هذه العبارة لوصف فترة من الخروج عن الروتين اليومي للحصول على تجربة جديدة وممتعة.

go on an expedition

الذهاب في رحلة بحث أو استكشاف لمكان جديد أو غير مألوف، غالبًا ما تتضمن الرحلات البعيدة أو التي تتطلب مهارات خاصة أو تجهيزات معينة.

go on doing sth.

يعني الاستمرار في القيام بشيء ما دون توقف أو تغيير. يستخدم لوصف حالة الشخص الذي يستمر في القيام بنفس الشيء دون توقف أو تغيير في النشاط.

go on doing

يعني الاستمرار في القيام بشيء ما دون توقف أو تغيير. يستخدم للإشارة إلى العمل أو النشاط الذي يتم متابعته باستمرار.

go on doing…

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يستمر في القيام بنفس الشيء دون توقف أو تغيير. يمكن استخدامها لوصف حالة من الاستمرارية أو التكرار في الأفعال أو الأنشطة.

go on duty

يعني بدء العمل أو الخدمة، خاصةً في المهن التي تتطلب تبديل الدوام مثل الشرطة، الطبيبين، الطيارين، وغيرهم. يشير إلى اللحظة التي يبدأ فيها الفرد في تنفيذ واجباته المهنية.

go on holiday

الذهاب في عطلة تعني الإجازة من العمل أو الدراسة لفترة من الوقت، عادة للاسترخاء والاستمتاع بالفراغ. يمكن أن تكون العطلة قصيرة أو طويلة الأمد، وقد تكون في نفس البلد أو في بلد أجنبي.

go on show

يعني أن شيئًا ما يتم عرضه أو عرضه بشكل عام، عادة في مكان عام أو حدث يمكن للجمهور مشاهدته.

go on strike

يعني الإضراب، وهو توقف العمال عن العمل بهدف الضغط على صاحب العمل لتحقيق مطالبهم، مثل زيادة الأجور أو تحسين الظروف العملية.

go on the stage

يعني الخروج إلى المسرح لأداء أو عرض ما. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يقوم شخص ما بالتألق على المسرح، سواء كان ذلك في مجال التمثيل، الغناء، أو أي نوع آخر من العروض العامة.

go on to do sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما ينتقل من فعل شيء إلى فعل شيء آخر، عادة بعد إكمال الشيء الأول. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقدم أو التطور في الأنشطة أو المهام.

go on to do

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الانتقال من إحدى الأنشطة أو المواقف إلى أخرى، عادة بعد إتمام الأولى. يشير إلى أنه بعد إنهاء شيء ما، يتم اتخاذ خطوة جديدة أو بدء نشاط آخر.

go on with sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مواصلة العمل أو النشاط الذي كان قيد التنفيذ من قبل، عادة بعد توقف مؤقت أو انتقال إلى موضوع آخر. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل العمل، الدراسة، أو المشاركة في نشاط معين.

go on with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاستمرار في القيام بشيء ما بعد التوقف أو التأخير. يمكن استخدامه للتحدث عن الاستمرار في مهمة أو نشاط معين دون توقف.

go on

يستخدم 'go on' للتعبير عن الاستمرارية أو التشجيع، ويمكن أن يعني أيضا 'استمر' أو 'تابع' في حالة التشجيع، وفي سياقات أخرى يمكن أن يعني 'أنتقل' أو 'ابدأ'.

go onto operation

يعني الانتقال إلى مرحلة التشغيل أو العمليات الفعلية بعد التخطيط أو التحضير. يستخدم عادة في سياقات الأعمال أو المشاريع الكبيرة حيث يتم الانتقال من مرحلة التحضير إلى التنفيذ الفعلي.

go out of business

يعني هذا العبارة أن شركة أو متجر أو أي كيان تجاري يتوقف عن العمل بشكل نهائي بسبب الخسائر المستمرة أو الصعوبات المالية أو عدم القدرة على المنافسة في السوق. يشير إلى أن الكيان لم يعد قادرًا على الاستمرار في العمل بسبب الظروف الصعبة.

go out of fashion

يعني أن شيئًا ما يصبح غير متداول أو يفقد شعبيته بين الناس، ويُعتبر قديمًا أو غير مواكب للعصر.

go out of one's way to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبذل جهدًا إضافيًا أو يتخطى حدود عادية لأداء مهمة أو تحقيق هدف معين. فهو يشير إلى التضحية والجهد الذي يبذله الفرد بصورة غير عادية لتحقيق شيء ما.

go out of one's way

يعني أن شخصًا ما يفعل شيئًا بطريقة غير عادية أو يتخطى الجهد العادي لتحقيق شيء ما، عادة لمساعدة شخص آخر أو لإنجاز مهمة بشكل أفضل.

go out of style

يعني أن شيئًا ما يصبح قديمًا أو لا يعد متطورًا أو مواكبًا للعصر، وغالبًا ما يستخدم في سياق الموضة أو الأنماط الشائعة.

go out of vogue

يعني أن شيئًا ما يصبح غير متداول أو يفقد شعبيته بين الناس. يستخدم هذا التعبير عندما نرى أن شيئًا كان محبوبًا وشائعًا في وقت ما لكنه الآن يفقد تلك الجاذبية أو الاهتمام.

go out

يعني الخروج من مكان ما إلى مكان آخر، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الخروج في مواقف اجتماعية أو للقيام بأنشطة خارجية. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانفصال أو الانقطاع في العلاقات.

go over

يشير هذا التعبير إلى مراجعة أو مناقشة شيء ما بعناية، غالبًا لفهمه أو تحليله بشكل أفضل. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى الانتقال إلى مكان آخر.

go round

يعني التنقل أو الانتقال من مكان إلى آخر، غالبًا ما يستخدم لوصف حركة الأشخاص أو الأشياء حول مكان ما. كما يمكن أن يشير إلى التعامل مع المشاكل أو المواقف بطريقة ما.

go shares

يشير هذا التعبير إلى المشاركة في شيء ما مع شخص آخر، عادةً في سياق اقتصادي أو تجاري، حيث يقصد به الدخول في مشروع مشترك أو المشاركة في تكلفة شيء ما مع شخص آخر. يمكن أن يستخدم أيضًا في سياقات غير رسمية، مثل مشاركة الطعام أو المشاركة في نشاط معين مع أصدقاء.

go shopping

الذهاب إلى شراء السلع أو الخدمات، وعادة ما يتم ذلك في متاجر أو مراكز تسوق. يمكن أن يشير أيضًا إلى نشاط اجتماعي حيث يتم التسوق كوسيلة لقضاء الوقت مع الأصدقاء أو العائلة.

go short of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يحصل على ما يكفي من شيء ما، أو يفتقر إليه. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى نقص أو فقدان في الموارد أو المواد اللازمة.

go sightseeing

الذهاب إلى مشاهدة المعالم السياحية أو الأماكن الجميلة. يشير هذا التعبير إلى الترفيه والاستمتاع بالأماكن التي تقدم الجمال الطبيعي أو الإنشاءات البشرية التاريخية أو الحديثة.

go skating

يعني الذهاب إلى مكان للتزحلق على الجليد باستخدام الزلاجات. يمكن أن يشير إلى نشاط ترفيهي أو رياضي.

go the rounds of

يتم تمريره أو نشره بين مجموعة من الأشخاص أو المكان، وغالبًا ما يستخدم لوصف شيء ما ينتشر أو يتم مشاركته بين العديد من الأشخاص أو المواقع.

go the rounds

يعني أن شيئًا ما ينتشر أو يتم مشاركته بين العديد من الأشخاص أو المجموعات. يمكن أن يستخدم لوصف انتشار الأخبار، الشائعات، الفيروسات، أو حتى الأفكار والمعتقدات بين الناس.

go through with

يعني الانتهاء من شيء ما بعد التخطيط له أو الالتزام به، عادة مع بعض الصعوبات أو التحديات.

go through

يعني 'go through' العبور أو المرور عبر شيء ما، أو التأكد من شيء ما، أو الخضوع لشيء صعب أو عناصر صعبة. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى العمليات التي تتضمن التحقق من التفاصيل، أو المعاناة من أحداث صعبة، أو الانتهاء من مهمة أو عملية.

go to any length

يعني أن شخصًا ما سيفعل أي شيء، بغض النظر عن التكلفة أو الجهد، من أجل تحقيق هدفه أو إنجاز مهمة. يشير إلى التفاني والعزم الشديدين في تحقيق الأهداف.

go to bed

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يذهب إلى الفراش للنوم. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل عندما يكون الشخص متعبًا أو عندما يكون الوقت مناسبًا للنوم.

go to bend

يشير هذا التعبير إلى التوجه إلى مكان معين يُعرف باسم 'الانحناء' أو 'المنعطف'. قد يستخدم في سياقات مختلفة، مثل التوجه إلى مكان معين في الطريق أو في إشارة إلى مكان محدد في المدينة أو المنطقة.

go to court

يعني الذهاب إلى محكمة القضاء لحضور جلسة قضائية أو لتقديم دعوى قضائية. يمكن أن يشير أيضًا إلى التحدث إلى شخص ما بشأن موضوع معين بطريقة تشبه المحاكمة.

go to excess

يعني الذهاب إلى أبعد من اللازم أو المعتاد، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يفعل شيئًا بشكل مفرط أو غير متناسب، مما قد يؤدي إلى نتائج سلبية.

go to extremes

يعني أن شخصًا ما يتخذ إجراءات شديدة أو يصل إلى حدود التطرف في محاولة لتحقيق هدف معين أو التعبير عن رأيه. يمكن أن يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يتجاوز الحدود المعقولة في سلوكه أو قراراته.

go to great lengths to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبذل جهدًا كبيرًا أو يتخذ إجراءات شديدة لتحقيق شيء ما، بما في ذلك القيام بأشياء صعبة أو غير مريحة.

go to great lengths

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبذل جهدًا كبيرًا أو يتخذ إجراءات شديدة لتحقيق شيء ما، بغض النظر عن التكلفة أو الجهد المبذول.

go to great pains

يعني أن شخصًا ما يبذل جهدًا كبيرًا أو يتعرض لألم كبير من أجل إنجاز شيء ما، عادة للتأكيد على الجهد المبذول.

go to one's doom

يعني أن شخصًا ما يتجه نحو الهلاك أو الفشل المحتوم. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يتخذ خطوات تؤدي به بالتأكيد إلى الخراب أو الكارثة.

go to pieces

يعني أن شخصًا ما يصبح مكتئبًا أو مذعورًا بشكل كبير، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يفقد تحكمه أو ينهار نفسيًا بسبب الضغوط أو المواقف الصعبة.

go to sleep

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يذهب إلى النوم. يمكن استخدامه كتعليمة أو توصية لشخص يحتاج إلى الراحة أو الراحة بعد يوم طويل.

go to the expense of

يعني أن شخصًا ما ينفق المال أو الجهد بشكل مبالغ فيه لتحقيق شيء ما، عادةً من أجل تحقيق هدف معين أو لإرضاء شخص آخر.

go to the movies

هذا العبارة تعني الذهاب إلى مشاهدة فيلم في السينما. إنها تشير إلى الفعل الذي يقوم به الناس عندما يرغبون في الاسترخاء والاستمتاع بفيلم على الشاشة الكبيرة.

go to work

هذا العبارة تشير إلى الإنتقال من المنزل إلى مكان العمل من أجل أداء الواجبات المهنية. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع لوصف عملية الذهاب إلى العمل كل يوم، وهو مفهوم متعارف عليه في ثقافات العمل المختلفة.

go together

يعني أن شيئين أو أكثر يتناسبان بشكل جيد معًا أو يعملان معًا بسلاسة. يمكن أن يستخدم لوصف علاقة بين أشياء مثل الملابس والأحذية، أو الأفكار والأهداف، أو حتى الأشخاص الذين يعملون بشكل جيد معًا.

go traveling at public expense

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يسافر بتكلفة الجمهور أو المواطنين، وعادة ما يتم تغطية هذه النفقات من قبل الحكومة أو المؤسسات العامة. يمكن أن يشير إلى سفر مدفوع الأجر لأغراض رسمية أو مهنية، مثل المؤتمرات أو الاجتماعات الدولية.

go under

يعني 'go under' أن شيئًا ما يفشل أو يتوقف عن العمل بسبب الظروف الصعبة أو المشاكل المالية. يمكن أن يستخدم لوصف شركة أو مشروع أو حتى شخص يواجه صعوبات كبيرة ويتعذر عليهم الاستمرار.

go up

يعني 'go up' الذهاب إلى الأعلى أو الانتقال إلى مكان أعلى، ويمكن أن يستخدم لوصف حركة الأشخاص أو الأشياء إلى الأعلى. كما يمكن أن يشير إلى زيادة أو تصاعد شيء ما في القيمة أو الحجم أو المستوى.

go wild

يعني أن شخصًا ما يصبح غير متحكم في نفسه أو يتصرف بشكل فوضوي أو عدواني، غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يفقد شخص ما السيطرة على عواطفه أو عندما يتم تحفيزه بشكل كبير.

go with the current of the times

يعني التكيف مع الأحداث والتغيرات التي تحدث في العصر الحالي. يشير إلى التأقلم مع المجتمع والثقافة الحديثة والاتجاهات المعاصرة.

go with

يعني التوافق أو التزامن مع شيء ما. يستخدم للإشارة إلى أن شيئين يتناسبان معاً أو يتم اختيار شيء بناءً على شيء آخر.

go without saying

يعني أن شيئًا ما هو طبيعي جدًا أو واضح جدًا بحيث لا يحتاج إلى ذكر أو توضيح. فهو يشير إلى أن شيئًا ما يفهم بشكل طبيعي ولا يحتاج إلى تأكيد أو توضيح إضافي.

go without

يعني عدم وجود شيء ما أو الاستغناء عنه. يستخدم لوصف حالة لا يمكن فيها تحقيق شيء معين أو الاستمرار بدونه.

go wrong

يعني أن شيئًا ما يذهب إلى الخطأ أو يفشل. يستخدم هذا التعبير عندما تتوقع شيئًا ولكنه ينتهي بطريقة خاطئة أو غير متوقعة.

golden opportunity

فرصة مميزة ونادرة، عادة ما تكون فرصة لا تعوض يمكن أن تغير الأحداث بشكل كبير إذا تم الاستفادة منها بشكل صحيح.

golden week for tourism

الأسبوع الذهبي للسياحة هو فترة زمنية محددة عادة في العديد من البلدان الآسيوية، حيث تقوم الحكومات بتحديد عطلات طويلة لتشجيع السياحة والاستمتاع بالفرص التي تقدمها المواسم الجميلة. يشير هذا المصطلح إلى أوقات تزداد فيها الأنشطة السياحية بشكل كبير بسبب العطلات الرسمية، مما يجعلها 'ذهبية' بسبب الأرباح الكبيرة التي تجلبها للمناطق السياحية.

good and

يستخدم 'good and' لتعزيز الشيء الذي يليه، مما يعني أن شيئًا ما يتم تحقيقه بشكل كامل أو قوي جدًا. على سبيل المثال، 'good and tired' يعني متعبًا بشكل كامل.

good deed

عمل طيب أو فعل جيد يتم اتخاذه بهدف مساعدة الآخرين دون توقع مكافأة أو شكر مباشر. يمكن أن يكون هذا الفعل بسيطًا مثل مساعدة شخص يحمل أمتعته أو أكثر تعقيدًا مثل التبرع بوقتك لمشروع خيري.

good fellowship

يشير هذا المصطلح إلى العلاقات الجيدة والمتينة بين الأشخاص، حيث يتمتع كل فرد بالقدرة على التواصل والتفاهم الجيد مع الآخرين، مما يؤدي إلى جو من الصداقة والتعاطف.

good for

يستخدم للإشارة إلى شيء مفيد أو مناسب لشيء آخر. يمكن استخدامه للتحدث عن الأشياء التي تحقق فائدة معينة أو تلبي احتياجات معينة.

got a high fever

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعاني من ارتفاع في درجة حرارة جسمه إلى مستويات عالية، مما يشير عادة إلى وجود عدوى أو مرض. الحمى العالية تمثل خطرًا على الصحة وقد تتطلب علاجًا طبيًا فوريًا.

government bulletin

نشرة حكومية هي مستند رسمي يصدره الحكومة لنشر المعلومات الهامة إلى الجمهور. يمكن أن تتضمن هذه المعلومات تحديثات عن السياسات، القوانين الجديدة، أو أي معلومات أخرى ذات صلة بالعمل الحكومي.

government-funded

يشير هذا المصطلح إلى المشاريع أو البرامج أو المؤسسات التي تمولها الحكومة. هذا يعني أن الأموال المستخدمة في تمويل هذه المشاريع تأتي من ميزانية الدولة، وغالبًا ما تكون هذه المشاريع جزءًا من جهود الدولة لتحسين الخدمات العامة أو دعم الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.

grab at

يشير هذا التعبير إلى محاولة من قبل شخص ما للتقاط شيء بسرعة أو بقوة، غالبًا ما يستخدم لوصف محاولة نشطة أو عنيفة للحصول على شيء ما. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى محاولة للاستفادة من فرصة أو فكرة.

gracious invitation

دعوة كريمة هي دعوة تظهر عطفًا وإحساسًا بالتقدير والتذلل. إنها تعبر عن دعوة حقًا مهذبة ومحترمة، وغالبًا ما تكون مليئة بالتفاصيل الدقيقة والأفكار المبدعة.

graduate from

يشير هذا التعبير إلى إكمال دراسة ما في مؤسسة تعليمية معينة، مثل الجامعة أو المدرسة، والحصول على شهادة أو درجة علمية.

grant sb. the privilege of doing sth.

يعني أن شخصًا ما يمنح شخصًا آخر الإذن أو الحق في القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص الذي يمنح الإذن لديه السلطة أو السيطرة على الموقف، ويريد أن يسمح لشخص آخر بالقيام بشيء ما بطريقة مميزة أو خاصة.

grasp at

يعني محاولة الاستيلاء على شيء بقوة، خاصة عندما يكون الشيء غير متاح أو صعب الوصول إليه. يمكن أيضًا استخدامه لوصف محاولة التقاط شيء بسرعة أو بقوة، غالبًا ما يكون ذلك نتيجة للعجز أو الضغط.

grasp one's essentials

يعني فهم شيء ما بعمق، خاصة عندما يتعلق الأمر بالأساسيات أو الجوهريات. يشير إلى القدرة على التقاط وفهم الجوانب الأساسية لموضوع أو مفهوم معين.

grateful to sb. for sth.

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الامتنان أو الشكر تجاه شخص ما بسبب شيء ما. يشير إلى أن الشخص يشعر بالامتنان نحو شخص آخر بسبب معاملة جيدة أو مساعدة ما.

gratify one's thirst for sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالرضا أو السعادة بسبب تلبية الحاجة القوية التي يمتلكها لشيء معين. يمكن أن تكون هذه الحاجة مادية أو عاطفية أو عقلية، مثل الرغبة في تحقيق هدف معين أو امتلاك شيء ما.

grease one's palm

يعني إعطاء شخص ما رشوة أو مال للتأثير عليه للحصول على معاملة خاصة أو معلومات سرية.

great oratory

الخطابة العظيمة هي فن التحدث بطريقة تأثيرية وجذابة، حيث يستطيع المتحدث أن يغير وجهات النظر ويلهم الجماهير. هذا النوع من الخطابة يتضمن القدرة على استخدام الكلمات بذكاء، والتعبير بوضوح، والتأثير على المستمعين بطريقة تجعلهم يتصرفون وفقًا لرغبات المتحدث.

green hand

يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص ليس لديه خبرة أو معرفة بموضوع معين. في هذا السياق، يشير 'green' إلى الطازجة أو الجديدة، بينما 'hand' تشير إلى الشخص نفسه.

grieve over sth.

يعني التأثر بشدة بشيء ما أو حدث ما، مما يؤدي إلى الحزن أو الأسى. يستخدم هذا التعبير عندما يشعر شخص ما بالحزن الشديد بسبب فقدان شيء أو شخص مهم.

grieve to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يجد صعوبة في القيام بشيء ما بسبب الحزن أو الألم العاطفي. فهو يصف الحالة العاطفية التي تجعل الشخص يجد صعوبة في التركيز أو الانتقال من حالة الحزن.

grin and bear it

يعني التحمل والتحديق بفرح على الأمر الذي يسبب الألم أو الإحباط، وغالبًا ما يستخدم لوصف الإحساس بالضيق ولكن مع التصرف بأنه لا بأس به.

grind on

يستخدم هذا التعبير عادة في سياق الرقص لوصف حركة الجسم التي تشبه الطحن أو الحك بين شخصين أثناء الرقص. يمكن أن تكون هذه الحركة جنسية المغزى وغالبا ما تستخدم في الموسيقى الكهربائية والرقصات الحديثة.

grind out

يشير هذا التعبير إلى إنتاج شيء ما بجهد كبير وبطء، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية صنع شيء ما بطريقة شاقة أو مملة، مثل كتابة مقال أو إنتاج أعمال يدوية.

grit one's teeth

يعني هذا التعبير أن تضغط على أسنانك بقوة كما لو كنت تحاول تحمل شيئًا صعبًا أو مؤلمًا دون التندد أو التراجع. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يحاول التغلب على الصعوبات بإصرار وتحدي.

grope for

يعني البحث عن شيء بشكل عشوائي أو غير مؤكد، غالبًا ما يستخدم لوصف الجهود التي يبذلها الشخص للعثور على حل أو فهم لشيء ما دون أن يكون لديه إرشادات واضحة أو طريقة محددة.

grope one's way

يعني التجول في الظلام أو الغموض دون رؤية واضحة، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحاول العثور على طريقه في مكان مظلم أو غير مألوف، مما يعني أنه يتحرك ببطء ويتدافع للعثور على الاتجاه الصحيح.

grow into

يعني أن شخصًا أو شيئًا يتطور بمرور الوقت ليصبح شيئًا أكبر أو أفضل أو يتناسب مع شيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف النمو المتوقع للأطفال أو الشركات أو المشاريع التي تتطور لتلبي احتياجات أو متطلبات أكبر.

grow on

يعني أن شيئًا ما يصبح أكثر تفضيلًا أو جاذبية بمرور الوقت. يمكن أن يستخدم لوصف الأشياء التي لم تكن في البداية جذابة، ولكن مع الوقت والتعرض المتكرر، تصبح مفضلة.

grow out of

يعني أن شخصًا أو شيئًا يتطور بما يكفي للتخلص من عادة أو حالة أو حجم معين. يمكن أن يستخدم لوصف الأطفال الذين يتجاوزون ملابسهم أو أنماطهم السابقة، أو لوصف شخص يتخلص من عادات سيئة أو مشاكله السابقة.

grow out

يعني 'grow out' أن شيئًا ما يصبح أكبر أو أطول بمرور الوقت، خاصة عندما يتعلق الأمر بالشعر أو الأظافر أو النباتات. في سياق الشعر، يشير إلى أن الشعر ينمو بعيدًا عن القصة السابقة حتى يصل إلى الطول المطلوب.

grow up

يعني 'تكبر' أو 'تنمو'، ويستخدم لوصف العملية التي يصبح فيها الأطفال بالغين ويطورون خصائصهم الشخصية والمهارات. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى تطور شيء ما بمرور الوقت.

guarantee against

يعني أن شخصًا أو شركة تتعهد بأنها ستعوض أو ستصلح أي ضرر أو مشكلة قد تحدث في المستقبل لعنصر معين. هذا التعهد يأتي عادة مع سلع معينة أو خدمات لضمان عدم حدوث أي مشاكل مع المنتج أو الخدمة.

guard against

يعني الحرص على تجنب شيء ما أو الوقاية منه. يستخدم للإشارة إلى التدابير التي يتم اتخاذها لمنع حدوث شيء غير مرغوب فيه أو ضار.

guess at

يعني تخمين شيء ما دون معرفة الحقيقة أو المعلومات الكاملة. يستخدم للتعبير عن التخمين أو التقدير الذي يتم بناءً على الحدس أو التجربة السابقة.

guilty of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بشيء خاطئ أو غير قانوني، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات قانونية أو أخلاقية. يعني أن الشخص قد ارتكب جريمة أو خطأ ما.

gulp down sth.

يعني هذا التعبير شرب شيء بسرعة كبيرة، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يشرب شيئًا بسرعة كبيرة كما لو كان يحاول التخلص منه بسرعة أو لأسباب أخرى.

hack into

يشير هذا التعبير إلى الدخول غير المصرح به إلى نظام كمبيوتر أو شبكة للحصول على معلومات أو التلاعب بها. يستخدم عادة في سياق غير قانوني أو غير أخلاقي، حيث يحاول المخترقون استغلال ثغرات الأمان للوصول إلى البيانات الحساسة.

hack through

يستخدم هذا التعبير لوصف العمل الشاق والمضني الذي يتطلب القضاء على العقبات أو الصعوبات بطريقة غير منظمة أو غير مهنية. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى التغلب على الصعوبات التقنية أو البيئية بطريقة غير منظمة.

had best

يعني أنه من الأفضل للشخص القيام بشيء ما إذا كان يريد تجنب النتائج السلبية أو تحقيق النتائج الإيجابية. يشير إلى أن هناك خيارًا أفضل من الآخرين.

had better do sth.

هذا التعبير يستخدم لاقتراح أو توصية شيء ما بقوة، مع الإشارة إلى أنه من المفضل فعل ذلك الشيء لتجنب المشاكل أو النتائج السلبية.

had better do

يعني أنه من الأفضل للشخص أن يقوم بعمل معين لتجنب المشاكل أو النتائج السلبية. في العادة، يستخدم هذا التعبير لإعطاء نصيحة أو توصية بقيام الشخص بشيء ما.

had better

يستخدم 'had better' لاقتراح أو تحذير شخص ما بأنه يجب عليه القيام بشيء ما لتجنب النتائج السلبية أو المحرجة. فهو يعبر عن رأي أو توصية بأن العمل أفضل من عدم القيام به.

had rather than

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تفضيل شخص ما لشيء معين على شيء آخر. يعني أن الشخص يفضل الخيار الأول على الخيار الثاني.

had rather

يستخدم 'had rather' للتعبير عن تفضيل شخصي أو رغبة في فعل شيء معين على حساب شيء آخر. يشير إلى أن الشخص يفضل الخيار الأول على الخيار الثاني.

had rather…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تفضيل شخص ما لشيء على آخر. إنه يعني أن الشخص يفضل القيام بشيء معين على القيام بشيء آخر.

had rather…than

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شخص ما لشيء على حساب شيء آخر. فهو يشير إلى أن الشخص يفضل الخيار الأول على الخيار الثاني، مع الاعتراف بأن الخيار الثاني قد يكون أفضل في بعض الأحيان.

had sooner...

يستخدم 'had sooner' للتعبير عن تفضيل شخصي أقوى لشيء ما على شيء آخر. يشير إلى أن الشخص يفضل القيام بأمر معين على القيام بأمر آخر، وغالبًا ما يتم استخدامه في جمل متماثلة أو متناقضة.

had sooner…than

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شيء معين على شيء آخر، غالبًا ما يشير إلى رغبة قوية في تجنب شيء ما أو التفضيل بين خيارين.

had sooner

يستخدم 'had sooner' للتعبير عن تفضيل شخصي أقوى لشيء ما على شيء آخر. إنه يشير إلى أن الشخص يفضل القيام بشيء معين على القيام بشيء آخر، وغالبًا ما يتم استخدامه في جمل مقارنة.

had sooner…than

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شيء معين على شيء آخر، وغالبًا ما يشير إلى تفضيل قوي أو حتى عدم رغبة في شيء ما. فهو يعني أن شخصًا ما يفضل القيام بشيء معين أكثر مما يفضل القيام بشيء آخر.

hail from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان أصل أو منشأ شخص أو شيء ما. فهو يشير إلى المكان الذي يأتي منه الشخص أو الشيء، وغالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يتم تقديم الأشخاص أو الأشياء ويرغب المرء في توضيح أصلهم.

hammer away at

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعمل بجد وصبر على مهمة أو مشكلة لحلها أو إنجازها. يشبه العمل بجد وصبر على شيء ما إلى أن تستخدم مطرقة لتثبيت مسمار في الخشب أو الحائط.

hammer out

يعني 'hammer out' أن تناقش وتحل مشكلة أو تصمم شيئًا مع شخص آخر عن طريق المناقشة والتفاوض حتى تصل إلى حل أو اتفاق. يشبه العملية طرق المطرقة على المسامير لتثبيتها بشكل جيد.

hamper sb. from doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما أو شيئًا ما يمنع أو يحول دون قيام شخص آخر بعمل معين. فهو يصف الحالات التي يواجه فيها الفرد معوقات أو صعوبات تمنعه من إنجاز مهمة أو تحقيق هدف معين.

hamper sb. from sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يواجه صعوبة في القيام بشيء ما بسبب شيء آخر يعيقه. فهو يصف الحالات التي يتم فيها منع أو تأخير شخص ما بسبب عامل خارجي يحول دون تحقيق الهدف.

hand back

يعني إعادة شيء ما إلى مالكه الأصلي أو الشخص الذي كان يستعمله مسبقًا. يستخدم هذا التعبير عندما يتم إعادة شيء ما بعد استخدامه أو الانتهاء منه.

hand down

يعني تمرير شيء ما إلى شخص آخر، عادة من جيل إلى جيل. يمكن أن يشير أيضًا إلى جعل شيء ما متاحًا أو مستخدمًا من قبل أشخاص آخرين.

hand in hand

يستخدم هذا التعبير لوصف شيئين أو أشخاص يعملون معًا بشكل وثيق لتحقيق هدف مشترك. يمكن أن يشير أيضًا إلى التنسيق أو التعاون الوثيق بين عناصر مختلفة.

hand in one's resignation

يعني تقديم استقالتك من وظيفتك. هذا يحدث عندما تقرر أنك لم تعد تريد أو تستطيع الاستمرار في العمل في مكان معين. قد يكون هذا بسبب التحسن في الظروف، أو الرغبة في التغيير، أو الإحباط من العمل.

hand in

يعني تقديم شيء ما أو تسليمه، عادة في سياق تعليمي أو رسمي. يستخدم لوصف عملية تسليم واجب أو مهمة أو مستند معين إلى شخص مسؤول أو مدرس.

hand on

يشير هذا المصطلح إلى وضع اليد على شيء ما للسيطرة عليه أو التحكم فيه. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى الانتظار أو التوقف مؤقتًا.

hand out

يشير هذا التعبير إلى توزيع شيء ما على مجموعة من الأشخاص، عادة في سياقات مثل الفعاليات أو الاجتماعات أو المدارس، حيث يتم تقديم المواد أو المعلومات للجمهور.

hand over

يعني تسليم شيء ما إلى شخص آخر، عادة في سياق رسمي أو قانوني. يستخدم لوصف عملية تحويل السيطرة أو الملكية أو المعلومات من شخص إلى آخر.

hands up

يستخدم هذا التعبير عادة لطلب أن يرفع شخص ما يديه فوق رأسه، وغالبًا ما يستخدم في سياقات الأمن أو القانون للإشارة إلى الامتثال أو السيطرة.

hands-on working experience

يشير هذا المصطلح إلى الخبرة العملية التي يكتسبها الفرد من خلال العمل المباشر أو المشاركة في الأنشطة التي تتطلب مهارات معينة. فهو يعني القدرة على تطبيق النظريات والمعرفة في الممارسة العملية، وغالبًا ما يكون أساسيًا في المهن التي تتطلب مهارات محددة أو تقنيات معينة.

hang about

يعني التأجيج أو الانتظار بشكل متردد أو عدم تحديد في مكان ما. يستخدم غالبًا لوصف شخص يقضي وقتًا في مكان ما دون أي غرض محدد.

hang around

يعني التسكع أو القيام بشيء دون غرض محدد. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يقضي وقته بشكل عفوي مع أصدقائه أو يتجول في مكان ما دون هدف محدد.

hang back (from sth.)

يعني أن تتردد أو تتراجع عن المشاركة في شيء ما، عادة من أجل الحذر أو الخوف.

hang back

يعني أن تتردد أو تتراجع عن المشاركة في شيء ما، عادة من أجل التفكير أو التحليل الإضافي قبل اتخاذ قرار أو خطوة.

hang by a thread

يعني أن شيئًا ما في خطر شديد أو قريب جدًا من الفشل أو الانهيار. يمكن استخدامه لوصف موقف خطير أو غير مستقر.

hang in there

هذا العبارة مستخدمة لتشجيع شخص ما على التحمل والصبر خلال فترة صعبة أو عندما يواجه تحديات. إنها تعبر عن الدعم والتأييد للشخص الذي يمر بفترة صعبة، مشجعاً على الاستمرار في المحاولة.

hang in

يستخدم هذا التعبير لتشجيع شخص ما على التحمل والصبر في المواقف الصعبة أو التحديات التي يواجهها. إنه يعني أنه من المهم الاستمرار في المحاولة حتى لو كان الأمر صعبًا.

hang on to sth.

يعني التمسك بشيء ما أو الاحتفاظ به، خاصة عندما يكون هناك ضغط أو محاولة للتخلي عنه. يمكن استخدامه للإشارة إلى الاحتفاظ بشيء قيم أو مهم، أو حتى التمسك بأفكار أو معتقدات معينة.

hang on to

يعني الاحتفاظ بشيء ما، خاصة عندما يكون هناك ضغوط أو محاولات للتخلص منه. يمكن استخدامه للإشارة إلى الاحتفاظ بشيء قيم أو مهم، حتى في وجود صعوبات أو تحديات.

hang on

يستخدم هذا التعبير لطلب الانتظار أو التأخير لفترة قصيرة، وغالبًا ما يستخدم في المواقف اليومية عندما يحتاج شخص ما إلى مزيد من الوقت للرد أو عندما يحتاج إلى إيقاف شيء ما مؤقتًا.

hang out with

يعني التسكع أو القضاء على الوقت مع شخص أو مجموعة من الأشخاص، عادة في مكان عام أو ملاعب أو مطاعم أو أماكن أخرى للترفيه.

hang out

يشير هذا التعبير إلى القيام بأنشطة ترفيهية أو اجتماعية مع أشخاص آخرين، عادةً دون خطة محددة أو هدف معين. يمكن أن يتم في أماكن مختلفة مثل المقاهي، الحدائق، أو المراكز التجارية.

hang round

يعني التسكع أو القيام بأنشطة غير منتجة مع الأصدقاء أو المعارف. يمكن أن يشير أيضاً إلى البقاء في مكان ما دون أي هدف محدد.

hang together

يعني التعاون والتضامن معًا لتحقيق هدف مشترك أو البقاء معًا في وجه الصعوبات. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أهمية التعاون بين الأفراد أو الجماعات لتجنب الفشل أو الانهيار.

hang up

يشير هذا المصطلح إلى إنهاء مكالمة هاتفية عن طريق ترك المستمع السماعة أو الميكروفون في مكانه بعد الانتهاء من المحادثة. في سياقات أخرى، يمكن أن يستخدم للإشارة إلى تعليق شيء ما في مكانه، ولكن الاستخدام الأكثر شيوعًا هو في سياق الاتصالات.

hang upon

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يعتمد بشكل مفرط على شخص آخر أو يتردد في تركه. يمكن أن يشير أيضًا إلى التردد في اتخاذ قرارات أو التردد في التحرك.

happen on

يعني العثور على شيء أو شخص بشكل عرضي أو غير متوقع. يمكن استخدامه لوصف موقف حيث تجد شيئًا مفيدًا أو مثيرًا للاهتمام بينما كنت تبحث عن شيء آخر أو في طريقك إلى مكان ما.

happen to do sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بالصدفة أو بشكل عفوي دون تخطيط مسبق. فهو يعبر عن حدوث شيء دون نية أو توقع مسبق.

happen to do

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بالصدفة أو بشكل عفوي دون تخطيط مسبق. فهو يعبر عن حدوث شيء دون توقعات أو تدبير مسبق.

happen to sb.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بالصدفة أو بشكل عرضي لشخص ما. فهو يعني أن الحدث لم يكن مخططًا له ولكنه حدث بطريقة الصدفة أو المصادفة.

happen to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حدث أو ظرف عرضي أو غير متوقع. يمكن أن يشير أيضًا إلى الأحداث التي تحدث بشكل طبيعي دون تدخل أو تخطيط مسبق.

hardly any

يعني 'بالكاد أي' أو 'قليلاً جدًا'. يستخدم للتعبير عن كمية ضئيلة جدًا من شيء ما، حتى أنها لا تذكر أو تهمل.

hardly when

يستخدم 'hardly when' للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث فورًا بعد حدوث شيء آخر، وغالبًا ما يكون الحدث الثاني غير متوقع أو غير مرغوب فيه. يعبر عن الإغماء أو الدهشة التي تنتاب الشخص عندما يحدث شيء ما بسرعة كبيرة بعد حدث آخر.

hardly…when

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن حدثًا ما حدث بسرعة كبيرة بعد حدوث حدث آخر. غالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن أن شيئًا ما كان يحدث بالفعل أو كان على وشك الحدوث قبل أن يحدث شيء آخر.

hardly…when…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن حدثًا ما قد حدث فورًا بعد حدوث حدث آخر، وغالبًا ما يتم استخدامه للتأكيد على السرعة التي حدث فيها الحدث الثاني. يمكن أن يكون مفيدًا في وصف الأحداث التي تحدث بسرعة كبيرة أو التي لها علاقة وثيقة ببعضها البعض.

harp on

يعني التحدث بشكل متكرر ومتطرف عن شيء ما. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يثير نفس النقطة مرارًا وتكرارًا دون أن يدرك أنه يضايق الآخرين بذلك.

harp upon

يعني التردد في التحدث عن شيء ما أو التذكير به باستمرار. يستخدم هذا التعبير عندما يشعر شخص ما أن شخصًا آخر يذكر نفس الشيء مرارًا وتكرارًا دون أن يكون هناك حاجة لذلك.

hate doing sth.

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الكراهية أو الاعتداء الشديد تجاه القيام بشيء ما. يشير إلى أن الفعل المذكور يسبب الإزعاج أو الإحباط للشخص الذي يقوله، وغالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن المواقف التي يجب على الشخص القيام بها على الرغم من كرهه لذلك.

hate doing

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الكراهية أو الإعاقة الشديدة نحو عمل أو نشاط معين. يشير إلى أن الشخص يجد العمل أو النشاط مزعجًا أو مملًا بشكل كبير، وربما يؤدي إلى مشاعر سلبية عند القيام به.

hate to do sth.

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الكراهية أو الإعاقة الشديدة نحو القيام بشيء ما. يشير إلى أن الشخص يجد الفعل المذكور مزعجًا أو مؤسفًا بشكل كبير.

hate to do

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الكراهية أو الإعتداء على القيام بشيء ما. فهو يعبر عن الرغبة القوية في تجنب العمل أو المهمة المحددة.

have a ball

يعني التعبير 'have a ball' أن يحظى الشخص بوقت ممتع أو مسلٍ. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يستمتع بنشاط معين أو حدث.

have a bath

يعني أن شخصًا ما يأخذ حمامًا أو يستحم لتنظيف جسمه. هذا الفعل شائع في الحياة اليومية ويمكن أن يكون جزءًا من روتين شخصي أو يتم في أوقات معينة مثل بعد التمرين أو قبل الذهاب إلى الفراش.

have a bearing on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما له تأثير أو علاقة بنتيجة أو قرار معين. فهو يشير إلى أن هناك ارتباطًا مباشرًا أو غير مباشر بين شيئين.

have a blue moment

يشير هذا التعبير إلى فترة من الحزن أو الاكتئاب الخفيف. غالبًا ما يستخدم لوصف لحظة يشعر فيها الشخص بالذنب أو الندم على شيء ما.

have a break

يعني أخذ فترة راحة أو استراحة، عادة ما تستخدم في سياقات حيث يحتاج الناس إلى الاسترخاء أو الاستراحة من العمل أو النشاط المستمر.

have a class

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشارك في درس أو فصل دراسي. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يحضر درسًا في مدرسة أو جامعة أو مكان آخر يتم فيه تدريس المواد التعليمية.

have a clear conscience

يعني أنك لا تشعر بالذنب أو الندم على أي شيء قمت به. إنه يشير إلى أنك قد تصرفت بطريقة صحيحة وعادلة وأنك لست مضطرًا للاعتراف بأي أفعال سيئة أو غير أخلاقية.

have a cold

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما يعاني من نزلة برد أو عدوى في الجهاز التنفسي العلوي، مما يؤدي إلى أعراض مثل السعال، العطس، الصداع، وارتفاع درجة الحرارة.

have a deep knowledge of

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يمتلك فهمًا عميقًا وشاملاً لموضوع أو مجال معين. يشير إلى أن الشخص لديه الكثير من المعرفة والفهم التفصيلي للموضوع، ويمكنه استخدام هذه المعرفة في التفكير واتخاذ القرارات المتعلقة بهذا الموضوع.

have a desire for

يعني أن شخصًا ما يرغب في شيء ما أو يتمنى الحصول عليه. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف الشهية أو الرغبة القوية في تحقيق شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو غير مادي.

have a desire to do

يعني أن شخصًا ما يرغب في القيام بشيء ما. يمكن أن يكون هذا الرغبة قوية أو ضعيفة، ولكنها دائمًا ما تشير إلى التوجه نحو العمل أو التصرف بطريقة معينة.

have a dislike of

يعني أن شخصًا ما لديه ميل سلبي تجاه شيء ما أو يجده غير محبب أو مزعج. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف المواقف التي يكون فيها الشخص غير راضٍ أو غير مرتاح بسبب شيء معين.

have a fancy for

يعني أنك تشعر بالإعجاب أو الحب تجاه شيء ما وترغب في الحصول عليه أو القيام به بشكل متكرر.

have a fever

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعاني من ارتفاع في درجة حرارة جسمه، وهو مؤشر على وجود عدوى أو مرض ما. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة الشخص الذي يشعر بالحمى وقد يعاني من أعراض أخرى مثل الإرهاق أو الصداع.

have a feverish desire to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما لديه رغبة قوية وحماسية للقيام بشيء ما، تقريبًا كما لو كانت تلك الرغبة مرضية أو مصحوبة بحمى، مما يجعل الشخص يشعر بالحاجة الملحة لتحقيق ذلك الشيء.

have a fling

يشير هذا التعبير إلى الدخول في علاقة عاطفية قصيرة الأمد، غالبًا ما تكون غير جادة وقد لا تستمر لفترة طويلة. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير لوصف تجربة شخص ما في الحب أو العلاقات العاطفية دون الالتزام بها.

have a gift for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما لديه موهبة طبيعية أو قدرة كبيرة على فعل شيء ما بشكل جيد دون مجهود كبير. يمكن استخدامه لوصف المواهب الفنية، الرياضية، أو أي مهارة أخرى.

have a go

تعني هذه العبارة أن تحاول شيئًا ما، خاصة عندما لا تكون متأكدًا من نجاحك، ولكنك تريد التجربة بأي حال من الأحوال. يستخدم هذا التعبير عادةً عندما يتم دعوة شخص ما لمحاولة القيام بشيء ما لأول مرة.

have a good mind

يعني أنك تفكر بشكل جيد أو ذكي. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أن شخصًا ما يمتلك القدرة على التفكير بشكل منطقي وفعال.

have a good sense of humour

يعني أن شخصًا ما يمتلك القدرة على الضحك والتسلية بشكل جيد، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يمكنه صنع الآخرين يضحكون بسهولة أو يتعامل مع المواقف الصعبة بطريقة طريفة.

have a good time

يعني هذا العبارة أن يحظى الشخص بوقت ممتع أو مسلي، عادة ما تستخدم لتعبير عن رغبتك في أن يستمتع الشخص الآخر أثناء قضاء وقته في نشاط معين.

have a great interest in

يعني أن شخصًا ما يظهر اهتمامًا كبيرًا وشغفًا بشيء ما. يشير إلى أن الشخص يجد الموضوع أو النشاط مثيرًا جدًا ويرغب في معرفة المزيد أو المشاركة فيه بنشاط.

have a great time

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتمتع بوقت ممتع أو يحظى بتجربة رائعة. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير كتحية أو تمنيات لشخص ما قبل أن يذهب إلى مكان ما أو يقوم بنشاط معين.

have a great tug to persuade sb.

يعني هذا العبارة أن يكون لديك جهد كبير أو محاولة قوية لإقناع شخص ما بفكرة أو قرار معين. يشير إلى أن العملية تتطلب مجهودًا كبيرًا وقد تكون معقدة.

have a guilty conscience

يعني أن شخصًا ما يشعر بالذنب أو الندم بسبب شيء قام به أو لم يفعله، مما يجعله يشعر بعدم الارتياح الداخلي.

have a hand in

يعني أن شخصًا ما يشارك بشكل مباشر أو غير مباشر في شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى المساهمة في حدث أو نتيجة معينة.

have a high fever

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعاني من ارتفاع في درجة حرارة جسمه إلى مستويات عالية، وعادة ما يكون ذلك علامة على وجود عدوى أو مرض ما.

have a lesson

يعني أن شخصًا ما يشارك في درس أو تعلم شيء ما. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف أن شخصًا ما يحضر درسًا في المدرسة أو يتعلم شيئًا جديدًا في سياق عمله أو في أي موقف آخر يتطلب التعلم.

have a look at

يستخدم هذا العبارة لطلب النظر أو الفحص السريع لشيء ما. إنها تعني أن تأخذ لحظة لتنظر إلى شيء ما بتركيز أكبر من المعتاد.

have a meeting

يشير هذا التعبير إلى عملية تجمع بين أشخاص مختلفين عادة في سياق عمل أو مؤسسة، حيث يجتمعون معًا لمناقشة أمور مهمة أو اتخاذ قرارات معينة. يمكن أن تكون الاجتماعات قصيرة أو طويلة، ويمكن أن تتضمن عددًا قليلاً أو كبيرًا من الأشخاص، اعتمادًا على الغرض من الاجتماع.

have a mind

يعني أن شخصًا ما يفكر بشكل جاد أو يتخذ قرارًا بناءً على تفكيره العميق. يمكن أن يستخدم هذا التعبير أيضًا للإشارة إلى أن شخصًا ما يمتلك الرغبة في فعل شيء ما أو التفكير فيه.

have a nodding acquaintance with

يعني أنك تعرف شخصًا أو موضوعًا بشكل سطحي، دون التعمق في التفاصيل أو الحصول على معرفة عميقة.

have a notion that

يعني أن كل شخص لديه فكرة أو اعتقاد بشأن شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يشعر الشخص بأن هناك شيئًا ما يحدث أو سيحدث، ولكنه لا يملك دليلًا ملموسًا على ذلك.

have a picnic

يشير هذا التعبير إلى الخروج مع عائلة أو أصدقاء للاستمتاع بوجبة خفيفة في الهواء الطلق، عادةً في مكان طبيعي مثل الحديقة أو الشاطئ. يتضمن ذلك احضار الطعام والشراب والأغطية والألعاب لتحسين تجربة الاستمتاع بالطبيعة والوقت معاً.

have a population of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عدد السكان الذين يعيشون في مكان ما أو ينتمون إلى مجموعة أو كيان معين. فهو يعطي فكرة عن حجم المجتمع أو الكيان من حيث عدد الأفراد الذين يشكلونه.

have a preference for

يعني أن شخصًا ما يفضل شيئًا على آخر. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن تفضيل أو إعجاب بشيء معين على حساب أشياء أخرى مماثلة.

have a preference of sth. to or over

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يفضل شيئًا معينًا على شيء آخر. يستخدم للتعبير عن تفضيل أو رغبة في شيء معين على آخر.

have a prejudice against sb.

يعني أنك تمتلك ميل أو تصور سلبي غير عادل نحو شخص ما دون أن تعرف حقيقته أو أن تأخذ في الاعتبار جوانبه الإيجابية. هذا التحيز يمكن أن يؤثر على كيفية تفاعلك مع هذا الشخص وقد يؤدي إلى عدم إمكانية التقدير العادل لقدراته أو شخصيته.

have a regard for sth.

يعني هذا العبارة أن يكون لديك احترام أو اهتمام بشيء ما، وغالبا ما يستخدم للإشارة إلى الاحترام الذي يجب أن يتمتع به شيء ما أو يجب مراعاته.

have a reputation for

يعني أن شخصًا أو شركة أو مكان ما يُعرف بشيء معين أو يتميز به، وغالبًا ما يكون هذا الشيء جيدًا أو سيئًا. يمكن أن يشير إلى الجودة، الكفاءة، السمعة السيئة، أو أي شيء آخر يميزهم بين أقرانهم.

have a rest

يعني أنك تحتاج إلى الاسترخاء أو الاستراحة بعد العمل الشاق أو الجهد الكبير. يمكن أن يستخدم في أي موقف يحتاج فيه الشخص إلى الاستراحة من الإجهاد أو النشاط المستمر.

have a say in

يعني أن شخصًا ما لديه القدرة على التأثير أو المشاركة في عملية صنع القرار في موضوع معين. يشير إلى أن هذا الشخص لديه رأي يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار عندما يتعلق الأمر بالقرار المتخذ.

have a share in

يعني أن شخصًا ما لديه جزء أو مساهمة في شيء ما، سواء كان ذلك ماليًا أو من حيث المسؤولية أو العمل.

have a short attention span

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما لا يمكنه التركيز على شيء ما لفترة طويلة. غالبًا ما يكون هذا بسبب القلق أو الانشغال بأشياء أخرى. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى صعوبة في الانصراف أو التحكم في الانتباه.

have a shower

يعني أن شخصًا ما يأخذ حمامًا سريعًا أو يغسل جسمه بالماء والصابون ليصبح نظيفًا. عادةً ما يتم ذلك في الحمام أو مكان مخصص لذلك.

have a solid reputation

يعني أن شخصًا أو شركة أو مؤسسة لديها سمعة جيدة ومتينة في مجالها. هذا يشير إلى أنهم يتمتعون بثقة الجمهور ويتم احترامهم بسبب أعمالهم المتميزة والموثوقة.

have a stroke

يشير هذا التعبير إلى حدوث نوبة دماغية، وهي حالة طبية خطيرة تحدث عندما يتوقف تدفق الدم إلى جزء من الدماغ، مما يؤدي إلى فقدان وظيفة ذلك الجزء مؤقتًا أو دائمًا. يمكن أن تكون النوبة الدماغية إما نوبة إقفارية (أي عندما يتوقف الدم عن الوصول) أو نوبة وعائية (أي عندما ينزف الدماغ بسبب انفجار أو انسداد في وعاء دموي في الدماغ).

have a surge of sth.

يعني أن يكون لديك فجأة وبقوة كمية كبيرة من شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف زيادة مفاجئة في المشاعر أو الطاقة أو النشاط.

have a talent for

يعني أن هناك شخصًا ما يمتلك مهارة أو قدرة خاصة في مجال معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتفوق بشكل طبيعي في شيء ما، وغالبًا ما يكون ذلك بدون تدريب أو جهد كبير.

have a talk with sb.

يعني هذا العبارة التواصل مع شخص ما بشكل جاد لمناقشة أمر ما، غالبا ما يتم استخدامها عندما يكون هناك شيء مهم يحتاج إلى التناقش أو الحل.

have a taste for

يشير هذا التعبير إلى القدرة أو الرغبة في التقدير العالي لشيء ما خاصة في مجال الطعام أو الفنون أو الأنشطة الثقافية. يمكن أن يعني أيضا أن شخص ما يفضل شيئًا معينًا أو يمتلك ذوقًا مميزًا في اختيار ما يحب.

have a taste of

يعني تجربة شيء ما أو الإحساس به، خاصة في الغذاء أو المشروبات، ولكن يمكن أيضًا استخدامه للتعبير عن تجربة شيء ما في سياقات أخرى.

have a temperature

يعني أن شخصًا ما يعاني من ارتفاع في درجة حرارة جسمه، وهو مؤشر على وجود حمى أو عدوى ما. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة الشخص الذي يشعر بالحرارة ويحتاج إلى الراحة أو العلاج.

have a terror of sth.

يعني أن شخصًا ما يخاف بشدة من شيء معين أو موقف معين. يستخدم هذا التعبير لوصف مستوى شديد من الخوف أو الرهبة.

have a thing about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما لديه شعور أو اهتمام غير عادي أو قوي بشأن شيء ما. قد يكون هذا الشعور إيجابيًا أو سلبيًا، وغالبًا ما يكون غير منطقي أو غير متوقع.

have a try

يعني أن تجرب شيئًا ما أو تحاول فعل شيء، دون التعهد بالنجاح، وغالبًا ما يستخدم لتشجيع شخص ما على المحاولة حتى لو كان لديه شك في قدرته على النجاح.

have a walk

يعني الخروج للمشي لفترة قصيرة، عادة للحصول على الهواء النقي أو للحصول على بعض النشاط البدني.

have a word with sb.

يعني التحدث مع شخص ما بشكل خاص أو جاد لمناقشة موضوع معين أو حل مشكلة. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج شخص ما إلى التواصل مع شخص آخر بشأن مسألة مهمة أو حساسة.

have a word with

يعني التحدث مع شخص ما بشكل خاص أو جاد حول موضوع معين. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج شخص ما إلى مناقشة شيء ما أو حل مشكلة مع شخص آخر.

have access to

يعني أن يمكن لشخص أو شيء ما الوصول إلى مكان أو مورد معين. يشير إلى القدرة على استخدام أو الوصول إلى شيء ما بسهولة.

have access

يعني هذا التعبير أن يكون لديك القدرة أو الحق في الوصول إلى شيء ما أو استخدامه. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الوصول إلى موارد أو معلومات معينة، سواء كانت مادية أو إلكترونية.

have an acute shortage of sth.

يعني هذا العبارة أن هناك نقصا شديدا في شيء ما، مما يؤدي إلى صعوبة في الحصول عليه أو استخدامه. يمكن أن يشير إلى نقص في الموارد المادية أو البشرية أو المالية.

have an advantage over

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يمتلك ميزة أو فائدة على شخص آخر أو شيء آخر، عادة ما تكون هذه الميزة في شكل معرفة أو مهارة أو مورد أو ظرف يجعل الشخص أو الشيء الأول يتفوق على الآخر.

have an advantage

يعني أن لدى شخص أو شيء ما ميزة أو فائدة على الآخرين في موقف معين. يمكن أن تكون هذه الميزة نتيجة للمعرفة، المهارة، الموارد، أو الوضع الخاص الذي يمنحهم القدرة على التفوق أو النجاح بشكل أفضل.

have an appetite for

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالرغبة الشديدة في تناول شيء ما أو الانخراط في شيء ما، عادةً ما يستخدم للإشارة إلى الرغبة في تناول الطعام، ولكن يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى الرغبة في القيام بأنشطة أخرى أو متابعة مصادر إلهام معينة.

have an ear for

يعني أن شخصًا ما لديه القدرة على فهم وتقدير الموسيقى أو اللغة بشكل جيد، وغالبًا ما يستخدم هذا التعبير لوصف شخص لديه حاسة جيدة في الموسيقى أو الصوتيات.

have an effect on

يعني أن شيئًا ما يؤثر أو يحدث تغييرًا في شيء آخر. يمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا أو محايدًا، ويمكن أن يكون مباشرًا أو غير مباشر.

have an eye for

يعني أن لديك القدرة على ملاحظة التفاصيل الدقيقة والتمييز بين الأشياء أو الأفكار الجيدة والسيئة، خاصة في مجال معين مثل الفن أو الأزياء أو التصميم.

have an eye to

يعني التفكير في شيء ما أو الاهتمام به، خاصة فيما يتعلق بالمصالح الشخصية أو المكاسب المحتملة.

have an eye upon

يعني الحرص أو الانتباه المستمر إلى شيء ما أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على أنك تراقب شيء ما بعناية أو أنك تريد مراقبة شيء ما بشكل مستمر.

have an impact on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يؤثر أو يحدث تغييرًا في شيء آخر. يمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا أو محايدًا، ويمكن أن يكون كبيرًا أو صغيرًا حسب الحالة.

have an inferiority complex

يشير هذا التعبير إلى شعور دائم بالضعف والعجز بالنسبة للآخرين، حيث يعتقد الفرد أنه أقل قيمة من الآخرين في جوانب متعددة. يمكن أن يؤثر هذا الشعور على الثقة الذاتية والسلوك الاجتماعي للفرد.

have an influence on or upon

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يؤثر أو يحدث تأثيرًا على شيء آخر. يمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا، ويمكن أن يكون في أي مجال مثل السياسة، الاقتصاد، الثقافة، أو الشخصية.

have an influence on

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يؤثر أو يحدث تأثيرًا ما على شيء آخر. يمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا، ويمكن أن يكون كبيرًا أو صغيرًا بناءً على السياق.

have an insight into

يعني فهم أو فهم عميق لشيء ما. إنها طريقة للوصول إلى فهم أعمق أو فهم أكثر دقة لموضوع أو موقف معين.

have an interest in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يظهر اهتمامًا أو فضولًا بشأن شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يرغب في معرفة المزيد عن موضوع أو يتمتع بالتفاعل معه بطريقة ما.

have an irresistible impulse to do sth.

يعني هذا العبارة أن لديك شعورًا قويًا وغير قابل للمقاومة تجاه القيام بشيء ما، حيث يكون الشعور بالحاجة أو الرغبة في القيام بالفعل قويًا جدًا بحيث لا يمكنك التوقف عنه أو التصرف بخلاف ذلك.

have authority over

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لديه السلطة أو السيطرة على شخص آخر أو موقف معين. يشير إلى أن هناك شخصًا يمكنه اتخاذ القرارات والتحكم في الأمور المتعلقة بشخص آخر أو مجموعة.

have back

يعني أن شخصًا ما يعيد شيئًا كان قد أعطاه له سابقًا، أو يعيد الدعم أو المساعدة التي كانت مقدمة له.

have classes

يشير هذا التعبير إلى حضور أو تدريس دروس في مؤسسة تعليمية، مثل المدرسة أو الجامعة. يمكن أن يستخدم لوصف الطلاب الذين يحضرون الدروس أو المعلمين الذين يقومون بتدريسها.

have common interests

يعني هذا العبارة أن شخصين أو مجموعتين يشتركون في اهتمامات متشابهة أو مشتركة. يمكن أن تشمل هذه الاهتمامات الهوايات، المواقف السياسية، الأفكار الفلسفية، أو أي شيء آخر يجذب انتباههم ويجعلهم يشعرون بالتوافق.

have confidence in sb.

يعني أنك تثق في شخص ما بشكل كامل، وتعتقد أنه سيقوم بعمله أو مهمته بشكل جيد. يشير إلى الثقة العميقة في قدرات الشخص وقدرته على التصرف بشكل صحيح.

have confidence in

يعني أنك تثق بشخص أو شيء ما بقوة. يشير إلى الثقة الكاملة في قدرة الفرد أو الشيء على النجاح أو التأدية بشكل جيد.

have control over or of

يعني هذا التعبير أن لديك القدرة على التحكم في شيء ما أو التأثير عليه. يشير إلى السيطرة التامة أو الجزئية على شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو معنويًا.

have difficulties in doing sth.

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن وجود صعوبات أو مشاكل أثناء محاولة تنفيذ أو إنجاز شيء ما. فهو يشير إلى أن الشخص يواجه تحديات في إتمام المهمة أو العمل المطلوب.

have difficulties in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى وجود صعوبات أو مشاكل في مجال معين. يمكن استخدامه لوصف التحديات التي يواجهها الفرد أو المجموعة في مهمة أو موضوع معين.

have difficulty doing sth.

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن صعوبة في أداء شيء ما. فهو يشير إلى أن الشخص يواجه تحديات أو مشاكل في إنجاز مهمة أو نشاط معين.

have difficulty doing

يعني أن شخصًا ما يواجه مشكلة أو صعوبة في أداء أو إنجاز شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يواجه الفرد تحديات أو معوقات في عملية القيام بمهمة أو نشاط معين.

have difficulty in doing sth.

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن صعوبة في أداء أو إنجاز شيء ما. فهو يشير إلى أن الشخص يواجه مشاكل أو تحديات عند محاولة إنجاز مهمة أو نشاط معين.

have difficulty in doing

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن صعوبة شخصية في أداء أو إنجاز مهمة أو نشاط معين. يشير إلى أن الشخص يواجه تحديات أو معوقات في عملية القيام بشيء ما، مما يجعله صعب التنفيذ أو الانجاز.

have difficulty in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يواجه صعوبة في أداء أو إنجاز شيء ما. يمكن أن يكون هذا بسبب التحديات التي تواجهها أو بسبب عدم الخبرة أو المعرفة بالموضوع.

have egg on one's face

يعني أن شخصًا ما يبدو محرجًا أو قد أصبح مضحكًا بعد أن قام بشيء غير متوقع أو خاطئ، مما يجعله يبدو محرجًا أو يخسر الوجه.

have faith in

يعني هذا التعبير أن يثق شخص ما في شيء أو شخص ما بكل ثقة، دون شك أو تردد. يشير إلى الثقة العميقة والتي لا تتزعزع بسهولة.

have fun in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاستمتاع أو الترفيه في مكان معين أو خلال نشاط معين. يعني أن شخصًا ما يستمتع بالوقت الذي يقضيه في مكان معين أو أثناء القيام بنشاط معين.

have fun with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الترفيه أو المتعة التي يمكن أن يحصل عليها الشخص أثناء المشاركة في نشاط معين. يمكن أن يستخدم لتشجيع شخص ما على الاستمتاع باللحظة والتخلص من القلق أو التوتر.

have fun

يعني الاستمتاع بالأنشطة أو الأحداث التي تجعلك سعيدًا أو مستمتعًا. يستخدم هذا التعبير لتشجيع شخص ما على الاستمتاع بوقته أو للإشارة إلى أن شخصًا ما يتمتع باللعب أو الترفيه.

have got to

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الحاجة أو الواجب الشديد، وغالبًا ما يتم استبداله بـ 'must' في اللغة الإنجليزية الفصحى. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يجب عليه القيام بشيء ما بسبب الظروف أو القواعد أو المعتقدات.

have got to

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الحاجة الشديدة أو الضرورة الملحة لفعل شيء ما. في العادة، يستبدله الناس بكلمة 'must' للتعبير عن التزام أو الحاجة.

have heart-to-heart chats with sb.

يشير هذا العبارة إلى إجراء محادثات عميقة وصادقة مع شخص ما، حيث يتم مشاركة الأفكار والمشاعر بشكل مفتوح وصريح. تهدف هذه المحادثات إلى بناء ثقة وفهم أعمق بين الأشخاص المتحدثين.

have ill fame

يشير هذا المصطلح إلى الحالة التي يكون فيها الفرد أو الكيان معروفًا بشكل سلبي بسبب أفعالهم أو سلوكهم المشبوه أو الضار. يمكن أن يؤثر هذا السمعة السيئة على حياتهم الشخصية أو المهنية بشكل كبير.

have in common with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الصفات أو الخصائص أو المعتقدات التي يتشاركها شخص ما مع شخص آخر أو مجموعة. فهو يعني أن هناك شيئًا مشتركًا بين الفرد والآخرين، مما يمكن أن يكون سببًا للتواصل أو التفاهم.

have in common

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الخصائص أو الممتلكات التي يتشاركها شخصان أو أكثر. يمكن أن تكون هذه الخصائص مادية أو غير مادية، مثل الهوايات، المظاهر الخارجية، المعتقدات، أو أي شيء آخر يمكن أن يربط بين شخصين أو مجموعات.

have in mind

يعني أن يكون لديك فكرة أو فكرة معينة في ذهنك، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التخطيط أو النية للقيام بشيء ما.

have indomitable courage

يعني هذا العبارة أن يمتلك شجاعة لا تقهر، أي أن الشخص لا يستسلم أمام الصعاب ويظل عزيمته قوية حتى في أصعب الظروف. هذا النوع من الشجاعة يتطلب الإصرار والعزيمة القوية لمواجهة التحديات بثقة وبدون الخوف من الفشل.

have influence on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يمكن أن يؤثر على شخص أو شيء آخر، ويمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا أو محايدًا. يشير إلى القدرة على تغيير أو تشويه الآراء أو السلوك أو النتائج.

have it in for

يعني أن شخصًا ما لديه مشكلة شخصية أو عدائية نحو شخص آخر، وقد يحاول العثور على طرق للإيذاء أو الإساءة إليه.

have mercy on or upon

يعني هذا التعبير أن تظهر الرحمة أو التسامح تجاه شخص أو موقف معين. غالبًا ما يستخدم في سياقات دينية أو قانونية، حيث يطلب الفرد من الآخرين أن يتجاوزوا العقاب أو الإدانة المحتملة بسبب التصرفات غير المقبولة.

have mercy on

يعني أن شخصًا ما يطلب من شخص آخر أن يكون لطيفًا أو متسامحًا معه، خاصة عندما يكون الشخص الآخر قادرًا على إصابته بأذى أو عقاب.

have much to contend with

يعني هذا العبارة أن لديك الكثير من المشاكل أو التحديات التي يجب أن تواجهها وتتغلب عليها. فهي تشير إلى وجود العديد من الصعوبات التي تحتاج إلى التعامل معها بجدية وصبر.

have no alternative but to do

يعني أنه لا يوجد خيار آخر سوى القيام بشيء ما. في حالات كثيرة، يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص مجبرًا على اتخاذ إجراء معين بسبب عدم وجود بدائل أخرى متاحة.

have no business doing sth.

يعني أن شخصًا ما ليس لديه الحق أو السبب المناسب للقيام بشيء ما. فهو يستخدم للتعبير عن عدم ملاءمة أو عدم مصلحة شخص ما في قيام بشيء معين.

have no business to do sth.

هذا العبارة تعني أن شخص ما ليس لديه الحق أو السبب المناسب للقيام بشيء ما. إنه يستخدم للتعبير عن أن شخصًا ما يتدخل في شيء لا ينتمي إليه أو لا يجب أن يكون متدخلًا فيه.

have no business

يعني أن شخصًا ما ليس لديه أي سبب أو حق في التدخل أو التحدث عن شيء ما، خاصة عندما يكون ذلك غير مناسب أو غير مرغوب فيه.

have no concern with

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما لا يتعلق بموضوع أو حدث معين، وبالتالي لا يهمه أو لا يتأثر به. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما غير مرتبط بشكل مباشر بما يتم مناقشته أو معالجته.

have no control over sth.

يعني عدم القدرة على التأثير أو السيطرة على شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الحالات التي لا يمكن فيها التحكم في الظروف أو الأحداث.

have no doubt

يعني أنك متأكد تمامًا من شيء ما، دون أي شك أو تردد.

have no faith in

يعني عدم الثقة أو الإيمان بشيء أو شخص ما. يشير إلى أن الشخص لا يثق بقدرة شيء أو شخص ما على القيام بشيء ما بشكل صحيح أو فعال.

have no idea

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما لا يمتلك أي معرفة أو فهم حول موضوع معين. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص غير قادر على الإجابة على سؤال أو لا يمتلك المعلومات اللازمة حول شيء ما.

have no illusions about sth.

يعني أنك تدرك الوضع أو الشيء بشكل واضح وصادق، دون أي تصورات أو توقعات مغلوطة أو مضللة. فهو يشير إلى أنك لا تحاول أن تبرر أو تتجاهل الحقائق القاسية حول شيء ما، بل تواجهها بشجاعة.

have no interest in

يعني أن شخصًا ما لا يجد أي شيء جذاب أو مثير لاهتمامه في شيء معين أو نشاط ما. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن عدم الرغبة أو الاهتمام بموضوع أو نشاط معين.

have no lack of

يعني أن هناك وفرة كبيرة من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما لديه الكثير من شيء معين أو يمكنه الوصول إلى الكثير منه. في العادة، يشير إلى أن شخصًا ما لديه الكثير من الفرص أو الموارد أو المعلومات أو أي شيء آخر.

have no notion of

لا يملك فهمًا أو فكرة عن شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص غير مدرك أو غير مطلع على شيء معين.

have no reference to

يعني أن شيئًا ما لا يرتبط أو لا يتعلق بشيء آخر. فهو يشير إلى أن هناك عدم وجود صلة أو ارتباط بين موضوعين مختلفين.

have no say in

يعني أن شخصًا ما لا يملك أي نفوذ أو سلطة على قرار أو مسألة معينة. فهو لا يمكنه التأثير على النتيجة أو القرار، وبالتالي يكون مجرد شاهد على ما يحدث دون أن يتمكن من المشاركة بفعالية.

have no scent for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عدم القدرة على اكتشاف أو التعرف على شيء ما، خاصةً في سياقات التجسس أو الأمن حيث يشير إلى عدم القدرة على اكتشاف الخطر أو المخاطرة.

have no time to do

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن عدم وجود وقت كافٍ لإنجاز شيء ما. فهي تشير إلى أن الشخص مشغول بأمور أخرى ولا يمكنه تخصيص الوقت اللازم لتنفيذ المهمة المطلوبة.

have nothing to do with

يعني أن شيئًا ما لا علاقة له بشيء آخر. فهو يشير إلى أن هناك فصلًا واضحًا بين الأمرين، وأنه لا ينبغي ربطهما معًا.

have notice of

يعني الانتباه أو الإدراك لشيء ما. يشير إلى أن شخصًا ما قد أصبح على دراية بشيء ما، غالبًا ما يكون ذلك نتيجة للإشارة أو التنبيه.

have off

يعني أن شخصًا ما لا يعمل في يوم معين أو فترة زمنية، وعادة ما يستخدم في سياق عمل للإشارة إلى يوم إجازة أو عطلة.

have on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ارتداء شيء ما أو عرضه. في سياق غير رسمي، يمكن استخدامه للإشارة إلى ملابس شخص ما أو أي شيء آخر يرتديه أو يعرضه.

have one's appendix out

يعني إزالة الزائدة الدودية، وهي عملية جراحية تتم لإزالة الزائدة الدودية بسبب التهابها أو أمراض أخرى. يتم ذلك عادة في المستشفى تحت التخدير العام.

have one's day

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يمكن أن يحقق نجاحًا أو شهرة أو فترة من السعادة في حياته، على الرغم من أنه قد لا يكون دائمًا في مثل هذه الحالة. إنه يشير إلى فترة يكون فيها الشخص في أفضل حالاته أو يتفوق في شيء ما، ولكن هذا لا يدوم إلى الأبد.

have one's hands full

يعني هذا المصطلح أن شخصًا ما مشغول بشكل كبير ولا يمكنه القيام بأي شيء آخر لأنه مرهق بالأعمال أو المسؤوليات التي يتعامل معها.

have one's say

يعني أن شخصًا ما يحصل على الفرصة للتعبير عن رأيه أو آرائه في موضوع ما، بغض النظر عما إذا كان رأيه يتفق مع الآخرين أم لا. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات حيث يكون الناس يناقشون أو يتخذون قرارات معًا.

have or hold a conversation with

هذا العبارة تشير إلى إجراء أو المشاركة في محادثة مع شخص آخر. يمكن استخدامها لوصف الوقت الذي تقضيه في التحدث إلى شخص ما حول موضوع معين أو مجموعة من المواضيع.

have or make contact with

يعني هذا العبارة التواصل أو الاتصال مع شخص أو شيء ما. يمكن أن يشير إلى الاتصال المباشر أو غير المباشر، مثل التواصل الشخصي أو عبر الهاتف أو الإنترنت.

have or run a temperature

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يعاني من ارتفاع في درجة حرارة جسمه، وهو مؤشر على وجود حمى أو حالة حرارية. يشير إلى أن الشخص قد يكون مريضًا أو يعاني من عدوى ما.

have possession of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يمتلك شيئًا أو يتحكم فيه. يمكن استخدامه للإشارة إلى الملكية أو السيطرة على شيء ما.

have premature love affairs

يشير هذا العبارة إلى العلاقات العاطفية التي تبدأ في سن مبكرة جدًا، قبل أن يكون الشخص جاهزًا من الناحية العاطفية أو المعرفية. يمكن أن تكون هذه العلاقات مصدرًا للتجربة والتعلم، ولكنها قد تؤدي أيضًا إلى مشاكل عاطفية أو عاطفية عميقة بسبب نقص النضج.

have resort to sb.

يعني هذا التعبير اللجوء إلى شخص ما للحصول على المساعدة أو الحل في وقت الضرورة. يشير إلى أن الشخص يتجه إلى شخص آخر كملجأ أو مأوى في حالات الضيق أو الصعوبة.

have respect for

يعني هذا العبارة أن يكون لديك تقدير واحترام لشخص أو شيء ما، مما يعني أنك تقدرهم بسبب سلوكهم، خصائصهم، أو مساهماتهم.

have right to

يعني أن لدى شخص أو كيان قانوني السلطة أو الإذن بالقيام بشيء ما. يشير إلى القدرة على اتخاذ إجراءات معينة بناءً على القوانين أو القواعد أو السياسات.

have sb. at one's back

يعني أن شخصًا ما لديه دعم أو مساندة من شخص آخر، عادة ما يكون هذا الشخص قوي أو قادر على تقديم المساعدة عند الحاجة.

have sight of

يعني رؤية شيء على بعد مسافة معينة، عادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما قادر على رؤية شيء ما بوضوح على بعد مسافة، ولكن ليس بالضرورة أن يكون قريبًا جدًا.

have something to do with

يعني أن شيئًا ما له علاقة أو تأثير على شيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن هناك ارتباطًا بين حدثين أو ظاهرتين.

have sth. in mind

يعني أنك تفكر في شيء معين أو لديك فكرة محددة بخصوص شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تفكر في خيار أو فكرة أو خطة معينة.

have sth. in stock

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شركة ما يمتلكون كمية من سلعة معينة متاحة للبيع أو الاستخدام في الوقت الحالي. فهي تشير إلى وجود السلعة في مخزونهم وأنها جاهزة للتوزيع أو البيع.

have sth. on one's mind

يعني أن شخصًا ما يفكر في شيء ما بشكل مستمر أو يشعر بالقلق بشأنه. يمكن أن يشير إلى المشاكل الشخصية أو المهام المهمة أو أي موضوع يشغل الذهن.

have sth. to do with

يعني أن شيئًا ما مرتبط أو يتأثر بشيء آخر. فهو يشير إلى العلاقة أو التأثير بين أشياء مختلفة.

have sth. to do

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى وجود شيء ما يجب القيام به أو الاهتمام به. يمكن أن يشير إلى مهمة أو واجب أو مسؤولية يجب أن يتم التعامل معها.

have sympathy for

يعني هذا التعبير الشعور بالتعاطف أو التفهم تجاه شخص أو موقف ما، حيث تشارك في مشاعرهم أو تفهم ما يمرون به.

have the advantage of

يعني أن لديك شيئًا أو صفة تمكنك من التفوق على الآخرين في موقف معين. يمكن أن يكون هذا الشيء معرفة أو مهارة أو مورد يمكن استخدامه لتحقيق نتيجة أفضل.

have the best of

يعني الحصول على أفضل ما في شيء ما، أو التمتع بأفضل جوانبه. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص قد حقق أو تمكن من الاستفادة الكاملة من شيء ما، خاصة إذا كان ذلك شيء يمكن أن يكون صعبًا أو عقبة.

have the better of

يعني التغلب على شخص ما أو شيء ما في النقاش أو المنافسة، أو التغلب على الصعوبات أو المشاكل.

have the determination to do sthfaith in

يعني هذا العبارة أن يكون لديك العزيمة والإرادة القوية للقيام بشيء ما، مع الثقة في قدرتك على إنجازه. يشير إلى التصميم القوي والإيمان بالنجاح بالرغم من الصعوبات المحتملة.

have the idea of

يعني أن لديك شعورًا أو فكرة عن شيء ما، ولكن قد لا تكون متأكدًا منها بشكل كامل.

have the last word

يعني أن شخصًا ما يستطيع أن يقول آخر كلمة في النقاش أو الخصومة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى القدرة على الفوز في النقاش أو التحكم في النتيجة.

have to do with

يعني أن شيئًا ما مرتبط أو يتعلق بشيء آخر. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العلاقة بين شيئين أو أكثر.

have to do

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التزام أو الحاجة إلى القيام بشيء ما. فهو يعبر عن الضرورة الملحة للقيام بمهمة أو عمل معين.

have to got to

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى الحاجة أو الواجب الشديد لفعل شيء ما. في اللغة الإنجليزية، يتم استخدامه بشكل عام للتعبير عن التزام أو الضرورة التي لا يمكن تجاهلها.

have to

يستخدم 'have to' للإشارة إلى التزام أو الحاجة إلى القيام بشيء ما. فهو يعبر عن فكرة أن هناك واجبًا أو مسؤولية للقيام بعمل معين، وغالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن قواعد أو قوانين أو ظروف خارجة عن سيطرة الشخص.

have trouble doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يواجه صعوبة في أداء أو إنجاز شيء ما. يمكن أن تكون هذه الصعوبة ناتجة عن عوامل متنوعة مثل التحديات الفنية، المشاكل الفكرية، أو العقبات المادية.

have trouble doing

يستخدم هذا التعبير عندما يواجه شخص ما صعوبة في أداء أو إنجاز شيء ما. يعكس التعبير المشاكل أو الصعوبات التي يواجهها الفرد أثناء محاولته القيام بمهمة أو نشاط معين.

have trouble in doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يواجه صعوبات أو مشاكل في أداء مهمة أو نشاط معين. يمكن أن يشير إلى صعوبات فعلية أو مشاكل تقنية، أو قد يعكس مشاعر الإحباط أو القلق.

have trouble in doing

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يواجه صعوبات أو مشاكل في أداء أو إنجاز شيء ما. يمكن أن يشير إلى أن المهمة صعبة أو مرهقة، أو قد يكون هناك عوامل خارجية تعيق التقدم.

have trouble with

يستخدم هذا التعبير عندما يواجه شخص ما صعوبات أو مشاكل في شيء ما. يمكن أن يشير إلى مشاكل في فهم شيء ما، أو مواجهة مشكلات في العمل، أو أي نوع آخر من الصعوبات التي تحتاج إلى حل.

have trust in

يعني هذا التعبير أن يكون لديك ثقة كبيرة في شخص أو شيء ما، بحيث تكون متأكدًا من أنهم سيقومون بعملهم بشكل صحيح أو أنهم سيكونون دائمًا موجودين لدعمك. يمكن أن تستخدم هذه العبارة في سياقات مختلفة، مثل العمل، العلاقات الشخصية، أو حتى في الثقة بالنفس.

have words with sb.

يعني هذا العبارة الخضوع للنقاش أو المناقشة الحادة مع شخص ما. غالبًا ما يستخدم لوصف موقف حيث شخصين يتنازعان أو يختلفان بشدة حول موضوع معين.

have words with

يعني التعبير 'have words with' أن شخصًا ما يتحدث مع شخص آخر بشكل غير مريح أو يخوض معه نقاشًا حادًا أو جدالًا. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف موقف حيث يتم التعبير عن الاحتجاج أو الغضب بشكل مباشر.

have…in common with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الصفات أو الخصائص المشتركة بين شخصين أو أشياء متعددة. فهو يعني أن هناك شيئًا ما يتمتع به كل من الشخصين أو الأشياء المذكورة.

have…in common with…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الصفات أو الخصائص المشتركة بين شخصين أو أشياء متعددة. فهو يعني أن هناك شيئًا ما يرتبط بكلا الجانبين أو الأطراف المعنية.

have…in common

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الصفات أو الخصائص المشتركة بين شخصين أو أكثر. يمكن أن تكون هذه الصفات متنوعة، مثل الاهتمامات، الخبرات، أو المواقف الاجتماعية.

have…off

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما لديه إجازة أو يتم منحه وقتًا خارج العمل أو المسؤوليات اليومية. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما لديه وقت للاسترخاء أو القيام بأنشطة شخصية.

have…to do with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مرتبط أو يتعلق بشيء آخر. فهو يستخدم للإشارة إلى العلاقة أو الصلة بين شيئين.

head for

يعني التوجه نحو مكان معين أو الانتقال إليه. يمكن أن يشير أيضًا إلى التوجه نحو نتيجة أو حالة معينة، خاصة عندما تكون غير مرغوب فيها.

head on

يستخدم هذا التعبير لوصف التعامل مع المشكلات أو التحديات بشكل مباشر وبدون تهرب. يعني أنه يتم مواجهة الأمور بشجاعة وبدون محاولة التخفي أو الهروب منها.

head over heels

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص ما يقع في الحب أو يصبح متحمسًا بشكل شديد لشيء ما. في الأصل، كان يستخدم لوصف شخص ما يسقط على رأسه، ولكن مع الوقت تحول ليعني الشديد التأثر أو التضحية.

head up

يستخدم هذا التعبير لتشجيع شخص ما على البقاء إيجابيًا وقويًا خلال الصعوبات. كما يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما يحتاج إلى الانتباه أو الحذر بسبب حالة أو موقف معين.

heap on

يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تضيف شيئًا كثيرًا أو كثيرًا جدًا على شيء آخر. يمكن استخدامه لوصف إضافة كميات كبيرة من شيء ما على شيء آخر، مثل إضافة الكثير من الملابس على السرير أو إضافة الكثير من الأمور على شخص ما.

heap scorn on

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتعمد التعبير عن رفض أو تقليل شيء أو شخص ما بشكل كبير وعلني، غالبًا من خلال السخرية والهجاء. يستخدم هذا التعبير عندما يريد الشخص التعبير عن عدم تقديره الشديد لشيء ما أو شخص ما.

heap up

يعني تجميع شيء ما بكميات كبيرة أو فوضوية. يمكن استخدامه لوصف تراكم الأشياء أو المعلومات بطريقة غير منظمة.

heap upon

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية إضافة كميات كبيرة من شيء ما على شيء آخر، غالبًا مع التركيز على الكمية الهائلة التي يتم إضافتها. يمكن استخدامه لوصف إضافة المزيد من الأشياء أو الأفكار أو الأحداث إلى ما هو موجود بالفعل، مما يؤدي إلى تراكم كبير.

hear about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الحصول على معلومات أو أخبار عن شيء ما. يمكن أن يستخدم في سياقات متنوعة، مثل الأخبار اليومية، أو المعلومات الشخصية، أو تفاصيل عن حدث معين.

hear from

يعني الحصول على رسالة أو معلومات من شخص ما. يمكن أن يشير إلى الاتصال المباشر أو غير المباشر، مثل الرسائل النصية، البريد الإلكتروني، أو المكالمات الهاتفية.

hear of

يعني أنك تعرف شيئًا عن شخص أو شيء ما دون التفاعل معهم مباشرة. يمكن أن يكون هذا من خلال الإخبار أو القراءة أو الاستماع إلى شيء ما.

hear out

الاستماع إلى شخص ما بانتباه وتفهم، عادة للسماح له بالتعبير عن رأيه أو مشكلته بدون الحكم أو التدخل.

heart and soul

يعني هذا المصطلح بأن شخص ما يعطي شيئًا أو يقوم بنشاط ما بكل جهده واهتمامه، ويستخدم للتعبير عن التفاني والتكريس الكامل لشيء ما.

heart to heart

يشير هذا المصطلح إلى محادثة عميقة وصادقة، غالبًا ما تكون بين شخصين يتشاركان علاقة حميمة أو يحاولان حل مشكلة معينة. فهو يعبر عن نوع من التواصل العميق الذي يتجاوز السطحية ويصل إلى الجوانب العاطفية والنفسية للأشخاص المتحدثين.

heavy casualties

يشير هذا المصطلح إلى خسائر كبيرة في الأرواح أو الإصابات الشديدة، عادة ما ترتبط بالحروب أو الكوارث الطبيعية أو حوادث المرور الكارثية. يمكن أن تشمل هذه الخسائر القتلى والجرحى الذين يحتاجون إلى رعاية طبية عاجلة.

help do sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مساعدة شخص ما في أداء مهمة أو عمل معين. يمكن أن يكون هذا التعبير حرفيًا أو مجازيًا، ويعبر عن التعاون والدعم بين الأفراد.

help oneself to sth.

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يأخذ شيئًا من مكان ما دون الحاجة إلى طلب الإذن، وغالبًا ما يستخدم في سياقات طعامية أو مشروبات حيث يُشار إلى أن الشخص يمكنه أن يأخذ ما يريد من الطعام أو المشروبات المتاحة.

help oneself to

يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تشير إلى أن شخصًا ما يأخذ شيئًا من على الطاولة أو من مكان ما دون طلب أو تصريح، وغالبًا ما يستخدم في سياق طعام أو مشروبات، ويمكن أن يكون إما تعبيرًا موجهًا إلى الشخص نفسه أو إلى شخص آخر يأخذ شيئًا دون طلب.

help oneself

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يأخذ شيئًا ما لنفسه، خاصةً عندما يكون هذا الشيء متاحًا للجميع للأكل أو الشرب. يمكن أن يشير أيضًا إلى السلوك الذاتي أو الاستقلالية.

help out

يشير هذا التعبير إلى تقديم المساعدة أو الدعم في مهمة أو موقف معين. يمكن أن يستخدم في مواقف متنوعة، مثل مساعدة شخص في المنزل، أو دعم فريق في العمل، أو تقديم المساعدة في مشروع معين.

help sb. out of sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مساعدة شخص ما للخروج من موقف صعب أو غير مريح. يمكن أن يشير أيضًا إلى مساعدة شخص للخروج من مكان معين أو حالة غير مرغوب فيها.

help sb. out

يعني مساعدة شخص ما في إنجاز مهمة أو حل مشكلة. يستخدم هذا التعبير عندما تقدم المساعدة لشخص يواجه صعوبة في شيء ما.

help sb. with sth.

هذا العبارة تستخدم للإشارة إلى مساعدة شخص ما في مهمة أو موضوع معين. يمكن استخدامها في مواقف مختلفة، سواء كانت رسمية أو غير رسمية، لتوضيح الدعم أو المساعدة التي يقدمها شخص ما لآخر في مهمة معينة.

help sb. with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مساعدة شخص ما في مهمة أو موضوع معين. يمكن أن يشير إلى تقديم الدعم المادي، الفكري، أو التقني لشخص آخر في ما يحتاجون إليه.

help to do sth.

يشير هذا التعبير إلى مساعدة شخص ما في أداء أو إنجاز شيء ما، وهو يعبر عن دور المساعدة في تسهيل عملية القيام بالمهمة أو العمل.

help to do

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقدم دعمًا أو مساعدة في إنجاز مهمة أو عمل معين. يمكن أن يكون هذا الدعم مباشرًا أو غير مباشر، ويمكن أن يكون من شخص إلى شخص أو من مجموعة إلى شخص آخر.

help with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تقديم المساعدة أو الدعم في مهمة أو موضوع معين. يمكن أن يستخدم في مواقف متنوعة، مثل المساعدة في الأعمال المنزلية، أو المساعدة في الأعمال التجارية، أو حتى المساعدة في مشاريع المدرسة.

help...out

يعني مساعدة شخص ما بجدية لإنجاز مهمة أو حل مشكلة. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج شخص ما إلى دعم إضافي لإنهاء شيء ما.

here and now

يشير هذا التعبير إلى اللحظة الحالية والمكان الذي توجد فيه. غالبًا ما يستخدم لتأكيد التركيز على الوقت الحاضر وتجنب القلق بشأن الماضي أو المستقبل.

here and there

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يحدث أو يوجد في أماكن متعددة، وليس فقط في مكان واحد. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانتقال المتقطع بين الأماكن.

here you are

هذا هو المكان الذي تريده أو الشيء الذي تطلبه. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما تقدم شيئًا لشخص ما أو عندما تشير إلى مكان ما.

heuristic education

التعليم الابتكاري هو نهج تعليمي يعتمد على الاكتشاف والتجربة والحل الذاتي للمشكلات. يهدف إلى تعزيز التفكير النقدي والابتكار من خلال توفير المواد والأنشطة التي تشجع الطلاب على اكتشاف المعرفة بأنفسهم بدلاً من مجرد استيعاب المعلومات المعطاة.

hide sth. from sb.

يعني أن يخفي شيئًا ما عن شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما عدم إخبار شخص آخر بشيء ما، غالبًا لأنه يعتقد أن هذا الشخص لن يوافق على الأمر أو قد يتأثر بشكل سلبي بالمعلومة.

high on the social scale

يشير هذا التعبير إلى مكانة أو مركز شخص ما في المجتمع أو المستوى الاجتماعي الذي يتمتع به، حيث يُنظر إليه على أنه ذو أهمية وسلطة أكبر في المجتمع.

high-spirited

يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص أو شيء مليء بالحيوية والنشاط والطاقة. يمكن أن يشير أيضًا إلى شخص متحمس أو متفائل بشكل خاص.

hinder from

يعني أن شيئًا ما يمنع أو يحول دون أداء أو إنجاز شيء ما، مما يؤدي إلى التأخير أو العقبات في التقدم أو النجاح.

hinder sb. from doing sth.

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما يمنع أو يعيق شخصًا آخر من القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن شيئًا ما يمنع الأشخاص من إنجاز مهمة أو تحقيق هدف معين.

hinder…from

يعني أن شيئًا ما يمنع أو يحول درب أحدهم عن القيام بشيء ما، مما يؤدي إلى تأخير أو عرقلة للعملية أو المهمة.

hinge on

يعتمد على، يتوقف على، يرتبط ب، يتصل ب. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن نتيجة أو حالة شيء ما تعتمد بشكل كبير على شيء آخر.

hinge upon

يعتمد على، يتوقف على، يتأثر ب، يرتبط ب. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن نتيجة أو حالة شيء ما تعتمد بشكل كبير على شيء آخر.

hit back

يعني الرد على هجوم أو اعتداء بطريقة فعالة، غالبا ما يستخدم في سياقات الرياضة أو الحرب أو السياسة أو النقاشات.

hit on

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى محاولة شخص ما التواصل أو التصرف بطريقة جاذبة أو جنسية نحو شخص آخر، غالبًا ما يكون ذلك في سياق غير ملائم أو غير مرغوب فيه.

hit upon

يعني التوصل إلى فكرة أو حل مفاجئ وعفوي، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية الإلهام أو التوصل إلى فكرة دون تخطيط مسبق.

hold a farewell entertainment

يشير هذا التعبير إلى إقامة حفلة أو حدث ترفيهي للتعبير عن التوديع أو السلامة لشخص أو مجموعة من الأشخاص قد يتركون مكانًا أو منصبًا أو مجموعة. غالبًا ما يكون هذا الحدث محفزًا للذكريات والتقدير والتحيات الأخيرة.

hold a meeting

يشير هذا التعبير إلى عملية تنظيم وعقد اجتماع أو لقاء جماعي حيث يجتمع أفراد مجموعة معينة لمناقشة أمور مهمة أو اتخاذ قرارات مشتركة. يمكن أن يتم هذا في إطار عملي أو تعليمي أو حتى شخصي، اعتمادًا على السياق الذي يتم فيه تنظيم الاجتماع.

hold a patent on

يعني أن شخصًا أو شركة ما يمتلكون حقوقًا خاصة بهم لابتكار أو اختراع معين، مما يمنع الآخرين من إنتاج أو بيع أو استخدام هذا الاختراع دون موافقتهم.

hold a sports meeting

يشير هذا العبارة إلى تنظيم أو عقد اجتماع رياضي حيث يتنافس الأفراد أو الفرق في ألعاب ومنافسات رياضية مختلفة. يمكن أن يكون هذا الاجتماع ضمن مدرسة، جامعة، نادي رياضي، أو حتى على مستوى محلي أو دولي.

hold against

يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى أن شخصًا ما يتحمل المسؤولية أو اللوم عن شيء ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى الاحتفاظ بشيء ما في مكانه أو موقفه بقوة، مما يجعله صعب التغيير أو التحريك.

hold back from

يعني أنه يمنع أو يمنع نفسه من القيام بشيء ما. يستخدم لوصف الحالة التي يتم فيها منع شخص ما أو منع نفسه من التصرف بطريقة معينة، غالبًا بسبب الخوف أو التردد.

hold back

يعني أن تمنع نفسك من التعبير عن مشاعرك أو أفكارك، أو تمنع شخصًا آخر من القيام بشيء ما، أو تمنع نفسك من التقدم أو التقدم في شيء ما.

hold breath

يعني الاحتفاظ بالتنفس، عادة لفترة قصيرة من الزمن، وغالبا ما يستخدم في سياقات حيث يكون هناك حاجة إلى الصمت أو التركيز، مثل الغوص أو أثناء التدريب على التنفس.

hold down

يعني الحفاظ على شيء ما في مكانه أو على مستوى معين، ويمكن أن يشير أيضًا إلى الحفاظ على وظيفة أو التحكم في شيء ما.

hold fast to

يعني التمسك بشيء بقوة، دون السماح له بالانزلاق أو التحرك. يستخدم للتعبير عن العزم على الالتزام بقيم أو مبادئ معينة، أو التصميم على البقاء مع شخص ما أو شيء ما، بغض النظر عن الصعوبات التي قد تواجه.

hold forth

يعني التحدث بطول وتفصيل حول موضوع ما، غالبا ما يستخدم لوصف شخص يتحدث بطول ويتفنن في الحديث دون الحاجة إلى ذلك.

hold in arms

يعني أن يحتضن شخصًا أو شيئًا بذراعيه. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الحنان أو الدعم العاطفي الذي يقدمه الشخص لشخص آخر أو شيء ما.

hold in contempt

يعني أن تشيخ الشخص أو الشيء بشكل كبير، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الاحتقار أو الإهانة. يشير إلى التصرف بطريقة تبدو أنها تتجاهل أو تزدري القيمة أو الأهمية الحقيقية للشخص أو الشيء المعني.

hold in

يعني التحكم في العواطف أو الإحساس بشيء ما دون التعبير عنه. يستخدم لوصف عندما يحاول شخص ما الاحتفاظ بالغضب أو الحزن أو الفرح دون إظهارها أو التعبير عنها.

hold off

يعني تأجيل أو تأخير شيء ما حتى وقت لاحق، أو الامتناع عن القيام بشيء ما مؤقتًا. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نبقي شيئًا على المحيط أو نتجنب التعامل معه لفترة من الوقت.

hold office

يشير هذا المصطلح إلى الوقت الذي يقضيه شخص ما في منصب رسمي، خاصةً في المجالات السياسية أو المؤسسية. يمكن استخدامه لوصف مدة عمل شخص ما كرئيس أو عضو في مجلس إدارة أو أي منصب آخر مهم.

hold on to sth.

يعني الاحتفاظ بشيء ما، عادة للإشارة إلى الحفاظ على شيء مهم أو قيم، أو التمسك بشيء ما حتى في وجود الصعوبات أو التحديات.

hold on to

يعني الاحتفاظ بشيء أو البقاء في مكان معين. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الاحتفاظ بشيء مهم أو الانتظار قليلاً.

hold on

يستخدم هذا التعبير لطلب الانتظار أو التوقف مؤقتًا. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل المحادثات اليومية أو المواقف التي يكون فيها الشخص بحاجة إلى التوقف والتفكير قبل المتابعة.

hold one's breath

يعني أن تمنع نفسك من التنفس لفترة قصيرة، عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص متحمسًا أو متوترًا بشأن شيء ما، أو ينتظر نتيجة ما بفارغ الصبر.

hold one's own

يعني التحمل أو القدرة على التعامل مع الظروف الصعبة أو المنافسة بنجاح. فهو يشير إلى القدرة على الصمود والتأقلم مع الظروف التي قد تكون صعبة أو تحدياً.

hold oneself in

يعني التحكم في مشاعرك أو ردود فعلك، وعدم السماح لها بالظهور أو التعبير عنها بشكل صريح. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول شخص ما الاحتفاظ بالهدوء أو التحكم في نفسه في مواقف معينة.

hold out

يعني 'hold out' أن تظل متمسكًا بشيء ما، أو أن تستمر في التحمل أو المقاومة، خاصة عندما تكون في وضع صعب أو عند مواجهة تحديات. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يحافظ على أمله أو عزيمته في الوقت الصعب، أو لوصف شيء يستمر في العمل أو العمل بشكل جيد رغم الظروف الصعبة.

hold over

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة تأجيل شيء ما إلى وقت لاحق، غالبًا بسبب ظروف خارجية أو لإعطاء الأولوية لأمر آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى الاحتفاظ بشيء ما في مكانه أو حالته الحالية، مما يمنع أي تغييرات أو إجراءات إضافية.

hold pace with

يعني التزامن أو الحفاظ على نفس السرعة أو المعدل مع شخص أو شيء آخر. يستخدم عادة في سياقات السباقات أو المنافسات، ولكن يمكن أيضًا استخدامه في سياقات غير رياضية للإشارة إلى الحفاظ على نفس المعدل أو السرعة في العمل أو المهام الأخرى.

hold sb. in one's arms

يعني أن شخصًا ما يحتضن شخصًا آخر بذراعيه. هذا الفعل غالبًا ما يشير إلى حالة من الحنان أو الراحة أو الدعم العاطفي.

hold sb. to ransom

يعني أن شخصًا ما يستخدم شيئًا مهمًا أو شخصًا كرهائن للحصول على ما يريد، مثل المال أو المعلومات، دون النظر إلى العواقب.

hold the position of (as)

يعني أن شخصًا ما يشغل منصبًا أو وظيفة معينة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المكانة الرسمية أو الوظيفة التي يشغلها شخص ما في مؤسسة أو مجموعة.

hold together

يعني أن شيئًا ما يظل متماسكًا أو مرتبطًا بشكل قوي، وغالبًا ما يستخدم لوصف العلاقات أو المجموعات التي تظل متحدة أو مترابطة على الرغم من التحديات التي تواجهها.

hold up

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتوقف أو يتأخر، أو يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يحتفظ بشيء ما في مكانه. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقف ضد شيء ما أو يقاومه.

hold water

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن حجة أو تصريح ما قوي ويمكن دعمه بالأدلة أو المعلومات الصحيحة. في سياق آخر، يمكن أن يعني أن شيئًا ما قادر على تحمل الضغط أو التحدي دون الفشل أو التصدع.

hold with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الموافقة أو التأييد على شيء ما. فهو يعني أن شخصًا ما يتفق أو يدعم فكرة أو عمل معين.

hold...against

يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أن شخصًا ما يحمل شيئًا أو خطأً معينًا ضد شخص آخر، مما يؤثر على كيفية تقييمه لهذا الشخص أو علاقته معه. يمكن أن يشير إلى الإهمال أو الإساءة التي لا تزال تؤثر على الآراء أو العلاقات على الرغم من مرور الوقت.

home and abroad

يشير هذا التعبير إلى المكان الذي يعيش فيه الشخص وكذلك الأماكن الأخرى في العالم. يستخدم للإشارة إلى الأحداث أو الأنشطة التي تحدث في بلد الشخص وخارجه، أو للتعبير عن التأثيرات أو المشاركة العالمية.

home question

يشير هذا التعبير إلى سؤال يتعلق بالمنزل أو الأسرة، ويمكن أن يستخدم في سياقات متنوعة، مثل المناقشات اليومية أو الأسئلة المتعلقة بالأمور المنزلية. يمكن أن يشمل أيضًا الأسئلة المتعلقة بالمساعدة في المنزل أو التخطيط للأنشطة المنزلية.

honestly speaking

يستخدم هذا التعبير عندما يريد الشخص التعبير عن رأيه بصراحة أو بطريقة مباشرة دون أي تزييف أو تضليل. يشير إلى أن ما يلي هو رأي أو تصرف صادق ومباشر.

hook up

يستخدم هذا التعبير بشكل عام للإشارة إلى الاتصال أو الربط بين شيئين، سواء كان ذلك ماديًا أو مجرداً. في سياقات معينة، قد يشير أيضًا إلى اللقاء الجنسي أو العلاقة الجنسية بين شخصين.

hope to do sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يتمنى أو يأمل في القيام بشيء ما. إنها تعبر عن تطلع أو رغبة في تحقيق نتيجة معينة.

hope to do

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يتمنى أو يأمل في القيام بشيء ما. إنها تعبر عن توقع أو رغبة في تحقيق نتيجة معينة.

hope to

يعني التأمل أو الرغبة في تحقيق شيء ما. يستخدم للتعبير عن التوقعات الإيجابية أو الرغبة في تحقيق نتيجة مرغوبة.

housing subsidies

المساعدات السكنية هي مبالغ مالية تقدمها الحكومة أو المؤسسات الخيرية لتقليل تكلفة السكن للأفراد أو العائلات ذات الدخل المنخفض. هذه المساعدات تهدف إلى تحسين الوضع السكني للمستفيدين وتوفير سكن أكثر استدامة ورفاهية.

hover round sb.

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء يبقى بالقرب من شخص ما بطريقة غير مريحة أو محرجة، وغالبًا ما يكون هذا السلوك مصحوبًا بشعور بعدم الارتياح أو التشويش.

how about

يستخدم هذا التعبير لطرح اقتراح أو اقتراح بديل أو لطرح سؤال حول شيء ما. يمكن أن يستخدم أيضًا لطرح فكرة أو لطرح اقتراح بديل عندما يكون الشخص غير متأكد من شيء ما أو يرغب في معرفة رأي الآخرين.

how come

يستخدم هذا التعبير للسؤال عن سبب أو طريقة حدوث شيء ما. إنه يعبر عن الدهشة أو الاستغراب من حدوث شيء معين.

how far

يستخدم هذا التعبير للسؤال عن المسافة بين مكانين أو أكثر. يمكن أن يشير أيضًا إلى مدى تقدم شخص أو شيء ما في مجال معين.

how long

يستخدم هذا التعبير للسؤال عن مدة الوقت التي تستغرقها عملية أو حدث معين. يمكن استخدامه للسؤال عن مدة الوقت التي يستغرقها شيء ما للإكمال أو الانتهاء، أو مدة الوقت التي يستمر فيها شيء ما.

how many

يستخدم هذا التعبير للسؤال عن عدد أو كمية من شيء ما. يمكن استخدامه لمعرفة عدد الأشخاص، الأشياء، الحيوانات، أو أي شيء آخر يمكن عده.

how often

يستخدم هذا التعبير للسؤال عن التكرار أو الحدث الذي يحدث بشكل منتظم. يمكن استخدامه لمعرفة مدى تكرار شيء ما يحدث أو يتم القيام به.

how old

يستخدم هذا التعبير للسؤال عن عمر شخص ما. يمكن استخدامه في مواقف مختلفة، مثل عندما تقابل شخصًا جديدًا أو عندما تحاول معرفة عمر شيء ما مثل سيارة أو مبنى.

how soon

يستخدم هذا التعبير للسؤال عن المدة الزمنية التي ستستغرقها إكمال شيء ما. إنه يعبر عن الفضول أو الإلحاح في معرفة متى سيحدث شيء ما.

hue and cry

هذا المصطلح يستخدم لوصف ضجيج أو صراخ كبير ينشر للدفاع عن العدالة أو الإبلاغ عن جريمة. في السياق القانوني، يشير إلى الإعلان العام عن جريمة لجذب الانتباه إليها.

hum with

يشير هذا التعبير إلى التصفيق أو الرنين مع شيء ما بفرح أو إلهام. يمكن استخدامه لوصف شخص يصفق بفرح مع الأفكار أو الأفعال الأخرى.

hundreds of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عدد كبير من شيء ما، عادةً ما يكون أكثر من مائة، ولكن ليس بالضرورة آلاف أو ملايين. فهو يعطي فكرة عن الكمية الكبيرة ولكن دون الدقة التي تأتي مع تحديد العدد الدقيق.

hung up

يعني أن شخصًا ما قام بإنهاء مكالمة هاتفية بشكل مفاجئ أو غير متوقع. يمكن أن يستخدم هذا التعبير أيضًا للإشارة إلى أن شخصًا ما قام بترك المحادثة بشكل غير مريح أو عدائي.

hunger after

يعني الشهية أو الرغبة الشديدة في الحصول على شيء ما، عادة ما تستخدم للتعبير عن الرغبة القوية في تحقيق شيء ما أو الحصول على شيء ما.

hunger for or after

يشير هذا التعبير إلى شعور قوي بالرغبة أو الحاجة إلى شيء ما، غالبًا ما يستخدم لوصف شهية أو طموح كبير يتجاوز المستوى العادي.

hunger for

يشير هذا التعبير إلى الرغبة الشديدة أو الحاجة القوية لشيء ما. يمكن استخدامه لوصف شخص يرغب بشدة في تحقيق شيء ما، سواء كان ذلك المعرفة، السلطة، أو المال.

hunt for

يعني البحث عن شيء ما بشكل جاد أو منهجي، في كثير من الأحيان للعثور على شيء نادر أو مهم.

hurry into

يعني التسرع في الدخول أو الانخراط في شيء ما دون التفكير الكافي أو دون إجراء التحضير اللازم. يمكن أن يؤدي إلى نتائج غير مرغوب فيها أو مشاكل.

hurry up

يستخدم هذا التعبير لطلب السرعة في القيام بشيء ما، عادة ما يكون ذلك لتجنب التأخير أو للوصول إلى مكان ما في الوقت المناسب.

hush up

يستخدم هذا التعبير لطلب السكوت أو الإنصات من شخص ما. عادة ما يكون هذا الطلب في حالات عندما يكون الضوضاء أو الصوت غير مرغوب فيه، مثل عندما يحاول شخص ما التركيز أو عندما يحدث شيء مهم ويحتاج الجميع إلى الاستماع.

hustle and bustle

يشير هذا المصطلح إلى الضوضاء والنشاط المكثف والحركة المستمرة التي تميز الأماكن المزدحمة والمليئة بالناس، مثل الأسواق المركزية أو المحطات الحديدية أو المراكز التجارية الكبيرة. فهو يصف الحالة التي يكون فيها الناس مشغولين بالتنقل والعمل أو التسوق، مما يؤدي إلى إنشاء جو من الضجيج والحركة المستمرة.

i dare say

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رأيك بشكل قليلاً غير مؤكد، وغالباً ما يستخدم لتقديم حكم أو تقدير شخصي. يمكن أن يعطي انطباعاً بأن الشخص لا يريد أن يبدو متأكداً بشكل كبير أو يضغط على الآخرين برأيه.

icy stare

النظرة الجليدية هي نظرة حادة وباردة تعبر عن الغضب أو التهديد أو الإحباط دون الحاجة إلى قول كلمة. غالبًا ما تستخدم للإشارة إلى أن الشخص يشعر بالغضب أو التهديد بشكل كبير.

ideal for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما مناسب تمامًا لغرض أو مهمة معينة. فهو يعني أن الشيء أو الشخص يتمتع بالخصائص المثالية لتحقيق نتائج مرضية في السياق المحدد.

identical with

يعني أن شيئًا ما مطابق تمامًا لشيء آخر، دون أي اختلاف أو تباين. يستخدم للتعبير عن التطابق الكامل بين شيئين أو أكثر.

identified with

يعني أن شخصًا ما يشعر بالتواصل أو التأثر بشدة مع شخص آخر أو شيء ما، غالبًا بسبب التشابه في الخبرات أو المشاعر.

identify oneself with

يعني أن شخصًا ما يشعر بالاندماج أو التأثر بشدة مع شخص آخر أو مجموعة، غالبًا ما يكون هذا الشعور بالانتماء أو التعاطف.

identify with

يعني أن تشعر بالتوافق أو التطابق مع شخص أو شيء ما، أو أن ترى نفسك فيه أو تتشارك معه تجارب ومشاعر مشتركة.

idle about

يعني البقاء أو التثبت بدون أي عمل أو نشاط منتج. يستخدم لوصف شخص لا يقوم بأي شيء مفيد أو يقضي وقته بلا هدف.

idle away time

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقضي وقته بشكل غير منتج أو يضيعه بدلاً من القيام بأشياء مفيدة أو مليئة بالأهمية. يمكن أن يشير إلى الوقت الذي يقضيه الشخص في الخمول أو الاسترخاء بدون أي هدف محدد.

idle away

يعني هذا التعبير أن تقضي الوقت بلا هدف أو عمل منتج، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الوقت الذي يُضيع بدون أي فائدة أو تحقيق للأهداف.

if any

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى وجود شيء ما بشكل احتمالي أو نادر، وغالبًا ما يتم استخدامه في جمل سلبية أو عندما يكون الشيء المعني غير مؤكد.

if necessary

إذا لزم الأمر، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قد يحتاج إلى أن يتم إذا كانت هناك حاجة أو ظرف يتطلب ذلك.

if not

يستخدم 'إذا لم' للتعبير عن شرط أو احتمال بديل. يشير إلى أنه إذا لم يحدث الشيء الأول، فسيحدث الشيء الثاني بدلاً منه.

if only

يستخدم 'if only' للتعبير عن الأمنيات أو الرغبة في أن يكون شيء ما مختلفًا عما هو عليه حاليًا. غالبًا ما يكون مليئًا بالندم أو الأسى على ماضٍ لم يتم تغييره، ويشير إلى أن الواقع لا يمكن تغييره ولكن يمكن تصور ما كان يمكن أن يحدث لو كانت الظروف مختلفة.

if possible

إذا كان ذلك ممكنًا، يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة في القيام بشيء ما إذا كانت هناك الإمكانية الفعلية للقيام بذلك، دون التزام بالقيام به، مما يجعله تعبيرًا مرنًا للغاية.

ignorance of

يشير هذا التعبير إلى عدم معرفة أو عدم إدراك شيء ما. في العديد من الحالات، يمكن استخدامه كذريعة لعدم اتخاذ المسؤولية أو العمل بشكل صحيح بسبب عدم معرفة القواعد أو القوانين أو المعلومات الضرورية.

ignorant of

يعني أن شخصًا ما لا يعرف شيئًا عن موضوع معين أو حقيقة معينة. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص لا يمتلك المعرفة أو الفهم اللازمين لموضوع معين.

immerse in

يعني الانخراط في شيء ما بشكل كامل أو التركيز العميق على شيء ما، غالبًا ما يستخدم لوصف الشخص الذي يتعمق في كتابة أو دراسة أو تجربة شيء ما.

immerse oneself in sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتعمق تمامًا في شيء ما، غالبًا ما يكون ذلك بطريقة يصبح فيها الشيء المعني هو الأساس الذي يحيا عليه الشخص. يمكن أن يكون هذا الشيء موضوعًا أو مهمة أو هواية أو حتى بيئة أو ثقافة.

immune from

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يمكن تأثيره بشكل مباشر أو تأثره بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا أو كيانًا قانونيًا لا يمكن معاقبته أو متابعته بسبب وجود حالة خاصة أو حماية.

immune to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يتأثر بشيء معين أو لا يتأثر به. في سياق طبي، يستخدم لوصف شخص لا يمكنه الإصابة بمرض معين بسبب حالة طبية أو تطعيم. في سياق غير طبي، يمكن استخدامه لوصف شيء أو شخص لا يتأثر بتأثيرات خارجية أو محاولات تأثير عليه.

impinge on sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يؤثر أو يحدث تأثيرًا سلبيًا على شيء آخر، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتداخل أو ينتهك حقوق أو مساحة شخص آخر.

implement legislation

تنفيذ التشريعات يعني تطبيق القوانين واللوائح التي تم إقرارها من قبل الجهات التشريعية. هذا يشمل جميع الإجراءات اللازمة لجعل القانون ساري المفعول ويؤثر على السلوك والأنشطة في المجتمع.

impose a fine on sb.

يعني هذا التعبير أن يفرض شخص ما عقوبة مالية على شخص آخر بسبب انتهاك معين أو عدم الامتثال لقواعد أو قوانين معينة. الغرض من الغرامة هو تثبيط السلوك غير المرغوب فيه وتعويض الخسائر المحتملة.

impose a fine upon sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يفرض غرامة على شخص آخر بسبب انتهاك معين أو عدم الامتثال للقواعد أو القوانين. الغرامة هي مبلغ مالي يجب دفعه كعقوبة.

impose on

يعني هذا التعبير أن تجعل شخصًا أو شيئًا يتأثر بقوة خارجية أو يتحمل عبء غير مرغوب فيه. يمكن أن يستخدم لوصف عملية تضغط على شخص ما للقيام بشيء ما أو تحميله مسؤولية غير مناسبة.

impose oneself on sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحاول أن يجعل نفسه مرئيًا أو مسيطرًا بقوة على شخص آخر دون أن يكون هذا الشخص مرحبًا به أو يرغب في ذلك. يمكن أن يشير أيضًا إلى التصرف بطريقة تضغط على الآخرين لتلقي اهتمام أو تأثير غير مرغوب فيه.

impose oneself upon sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول أن يجعل نفسه مرئيًا أو مؤثرًا بقوة في حياة الآخرين دون أن يكون هناك دعوة لذلك أو رغبة من هؤلاء الأشخاص في تلقي تأثيره. يمكن أن يكون هذا غير مرغوب فيه ويمكن أن يسبب ازدراء أو عدم رضا.

impose serious penalties

يعني هذا العبارة أن يفرض شخص أو منظمة عقوبات صارمة وشديدة الصرامة على شخص أو منظمة أخرى بسبب انتهاك معين أو سلوك غير مقبول. هذه العقوبات يمكن أن تكون مالية أو تنظيمية أو قانونية، وغالبا ما تكون مصممة لتثبيط السلوك غير المرغوب فيه وتعزيز الامتثال للقواعد والقوانين.

impose sth. on sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يفرض شيئًا ما على شخص آخر، غالبًا ما يكون هذا الشيء قانونًا، قاعدة، أو مسؤولية، دون موافقة هذا الشخص. يمكن أن يكون هذا الفرض إيجابيًا أو سلبيًا، اعتمادًا على السياق.

impose sth. upon sb.

يعني هذا التعبير فرض شيء ما على شخص ما دون إذنه أو موافقته. يمكن أن يشير إلى فرض قواعد، ضرائب، أو أي شيء آخر يتم إجبار شخص على تقبله.

impose upon

يعني هذا التعبير أن تجعل شخصًا آخر يقوم بشيء دون أن يكون لديه الرغبة في فعل ذلك، غالبًا من خلال الاستفادة من شخصيته أو موقفه. يمكن أن يشير أيضًا إلى إجبار شخص على تحمل مسؤولية أو عبء لا ينبغي عليه تحمله.

impose…on

يعني هذا التعبير فرض شيء ما على شخص أو مجموعة، غالبًا ما يكون هذا الشيء قانونًا أو قاعدة أو ضريبة أو عقابًا أو مسؤولية غير مرغوب فيها. يمكن أن يشير أيضًا إلى إجبار شخص على تحمل عبء أو مسؤولية غير مرغوب فيها.

impress on

يعني 'impress on' أن تجعل شيئًا ما يترسخ بقوة في ذهن شخص آخر، عادةً من خلال تكراره أو جعله ملحوظًا بشكل كبير. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول أن تجعل شخصًا ما يتذكر شيئًا مهمًا أو عندما تريد أن تؤثر على قراراته أو سلوكه.

impress sb. with

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يجذب انتباه شخص آخر أو يثير إعجابه بفعل أو مهارة معينة. يمكن استخدامها لوصف مدى تأثير شيء أو شخص ما على الآخرين بطريقة مثيرة.

impress sth. on one's mind

يعني هذا التعبير أن تجعل شيئًا ما يترسخ بقوة في ذهن شخص ما، عادةً من خلال تجربة أو معلومات قوية أو مؤثرة. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على أن شيئًا ما لن ينسى بسهولة.

impress sth. upon one's mind

يعني هذا العبارة أن تجعل شيئًا ما يترسخ بقوة في ذهن شخص ما، عادةً من خلال تكراره أو من خلال تجربة قوية تترك انطباعًا عميقًا.

impress with

يعني أن شخصًا ما يجعل شخصًا آخر يشعر بالإعجاب أو الإثارة بسبب شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف عمل أو مهارة أو إنجاز يتميز به شخص ما.

impression on

يشير هذا التعبير إلى التأثير أو الإحساس الذي يتركه شخص أو شيء ما على شخص آخر. يمكن أن يستخدم لوصف كيف أن شيئًا ما يؤثر على أفكار أو مشاعر شخص ما، أو كيف يتم تذكره أو تقييمه.

impress…on

يعني هذا التعبير أن تجعل شيئًا ما يترك انطباعًا قويًا على شخص ما، أو أن تدرس شيئًا بعناية وتذكره جيدًا. يمكن استخدامه لوصف عملية تعليم أو تثقيف شخص آخر بمعلومات معينة بطريقة تجعله يتذكرها بسهولة.

improve on

تعني هذه العبارة أن تجعل شيئًا أفضل أو أحسن مما كان عليه من قبل. يستخدم عادة للإشارة إلى تحسين الأداء أو الجودة أو الأداء في مجال ما.

improve upon

تعني هذه العبارة تحسين شيء ما أو جعله أفضل من خلال إضافة تحسينات أو تغييرات. يمكن استخدامها للإشارة إلى تطوير منتج أو خدمة أو أداء شخصي معين.

in (the) face of

يعني التعامل مع أو التصرف في وجه الصعوبات أو التحديات. يستخدم لوصف الوضع عندما يواجه شخص ما ظروف صعبة أو مخيفة.

in (the) least

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يوجد فيه أدنى شيء أو لا يوجد به أي شيء على الإطلاق. يمكن استخدامه لتأكيد أن شخصًا ما لا يهتم أو لا يعنيه شيء ما بشكل كبير.

in a bad mood

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يشعر بالسوء أو الغضب أو الحزن. يمكن أن يكون السبب في ذلك الحالة المزاجية السلبية مختلفًا، مثل المشاكل الشخصية أو العملية أو الضغوط اليومية.

in a bid to do sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بعمل شيء ما بهدف تحقيق هدف معين أو الوصول إلى نتيجة محددة. إنه يعبر عن محاولة واعية ونشطة لتحقيق شيء ما.

in a big way

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم بشكل كبير أو بطريقة مطلقة. يمكن استخدامها للتأكيد على القوة أو الحجم أو الأهمية الكبيرة للفعل أو الحدث.

in a blaze

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث بسرعة كبيرة أو ينفجر في لهيب أو حريق. يمكن استخدامها لوصف حالة من الفوضى أو التناقض السريع.

in a case of necessity

في حالة الضرورة، يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أنه في حالات الطوارئ أو الحاجة الشديدة، قد يكون من الضروري اتخاذ إجراءات معينة أو استخدام حلول معينة.

in a circle

يعني أن شيئًا ما يتم ترتيبه أو تنظيمه بطريقة تشكل دائرة. يمكن أن يستخدم لوصف مجموعة من الأشخاص أو الأشياء التي تقف أو تتم ترتيبها بشكل دائري.

in a cluster

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يتجمع أو يتكون من مجموعة من العناصر المتشابهة أو المترابطة. يمكن استخدامه لوصف الأشياء التي تتجمع معًا بطريقة مترابطة أو متناغمة، مثل الزهور في مجموعة أو الناس في مجموعة.

in a dilemma

يعني أنك محاط بموقف صعب أو غير مريح حيث يجب عليك اتخاذ قرار بين خيارين أو أكثر، وكلاهما له مزايا وعيوب. يمكن أن يكون هذا الموقف مربكًا ويصعب عليك اتخاذ القرار الصحيح.

in a few words

بضع كلمات: يستخدم هذا التعبير عندما تريد تلخيص شيء ما بطريقة موجزة وواضحة. إنه يشير إلى الحاجة إلى التبسيط أو التقليل من التفاصيل لجعل المعلومات أكثر قابلية للفهم.

in a fit of rage

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يتصرف بشكل عنيف أو يتخذ قرارات غير مدروسة بسبب الغضب الشديد. غالبا ما يكون التصرف بعد ذلك نتيجة للندم أو الأسف.

in a flash

يعني بسرعة كبيرة، في لحظة واحدة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بسرعة كبيرة، دون تأخير.

in a flutter

يعني الحالة من الارتباك أو التشتت العاطفي، عادة نتيجة القلق أو التوتر. يستخدم لوصف شخص يشعر بالارتباك والتوتر بسبب ظروف صعبة أو مؤلمة.

in a good mood

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالسعادة أو الرضا النفسي، وقد يكون هذا بسبب حدث إيجابي أو مجرد مشاعر داخلية إيجابية.

in a group

يشير هذا التعبير إلى وجود شخص أو أشخاص معًا في مجموعة، حيث يتم تنظيمهم لتحقيق هدف مشترك أو القيام بنشاط معًا. يمكن أن تكون المجموعة صغيرة أو كبيرة، ولكن الفكرة الأساسية هي أن الأفراد يعملون معًا بدلاً من العمل بمفردهم.

in a hurry

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص أو حالة يكون فيها الشخص مستعجلاً أو يحاول أن ينهي شيئاً بسرعة. يمكن أن يشير أيضاً إلى أن الشخص يتحرك بسرعة أكبر من المعتاد.

in a line

يعني أن الأشياء أو الأشخاص مرتبون في خط مستقيم واحد بدون أي تقاطعات أو تعارضات.

in a loud voice

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتحدث بصوت عالٍ، عادة لجعل ما يقوله مسموعًا بوضوح للجميع في المكان. يمكن أن يكون هذا مفيدًا في المواقف التي يكون فيها الضوضاء مرتفعة أو عندما يحاول الشخص جذب انتباه الجميع.

in a low voice

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يتحدث بصوت منخفض، عادة لتجنب جعل الكلام مسموعًا أو للحفاظ على السرية.

in a manner of speaking

يعني بطريقة التحدث، يستخدم لتقديم عبارة أو تصريح بشكل غير مباشر أو بطريقة مبالغ فيها قليلاً. فهو يشير إلى أن ما يقال قد لا يكون دقيقًا تمامًا أو كامل المعنى، ولكنه يعطي فكرة تقريبية عن الموضوع.

in a mess

يعني أن شيئًا ما في حالة عدم تنظيم أو فوضى. يمكن استخدامه لوصف مكان أو حالة أو موقف يكون فيه الأمر غير مرتب أو مربك.

in a minute

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سيحدث قريبًا، عادةً في غضون دقائق قليلة. يمكن أن يعني أيضًا 'قريبًا جدًا' أو 'سريعًا'، وغالبًا ما يستخدم في الحوارات اليومية عندما يكون الشخص مشغولًا بشيء آخر ويعد بالانتباه إلى ما يطلبه الآخرون.

in a moment

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما سيحدث أو سيتم إنجازه في وقت قصير جدًا. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما سيحدث قريبًا جدًا دون تحديد وقت محدد.

in a nutshell

يعني بشكل موجز أو بضع كلمات، يستخدم للتعبير عن شيء ما بطريقة مختصرة وواضحة.

in a or one way

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم بطريقة واحدة أو بطريقة محددة، دون التشتت أو التنوع. يستخدم للتأكيد على أن الأمر يتم بطريقة واحدة أو بطريقة معينة.

in a or one word

يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن شيء ما بأبسط صورة ممكنة، أو عندما تطلب من شخص ما أن يلخص رأيه أو استجابته في كلمة واحدة.

in a pinch

في حالة الضرورة أو الضيق، عندما تكون في وضع صعب وتحتاج إلى حل سريع أو بديل.

in a radical way

بطريقة جذرية - يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يتم تغييره أو تحسينه بشكل كبير وغير تقليدي، غالبًا ما يشير إلى تغييرات عميقة أو جذرية.

in a row

يعني أن شيئًا ما يحدث بشكل متتالي أو متواصل دون انقطاع. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا أو فريقًا يفوزون أو ينجحون في شيء ما بشكل متتالي.

in a rush

يعني الشخص في عجلة من أمره، يحاول أن ينجز الأشياء بسرعة أكبر مما هو عادي، غالباً بسبب وقت محدود أو ضغوط زمنية.

in a rut

يعني أن شخصًا ما يعيش أو يعمل بطريقة متكررة وغير مبتكرة، دون تغيير أو تحسن. يشير إلى حالة من الرتابة والملل الناتجة عن القيام بالأشياء بنفس الطريقة مرارًا وتكرارًا.

in a sense

يعني بطريقة ما، أو في بعض الأحيان يستخدم لتقديم وجهة نظر مختلفة أو تبرير لفكرة أو حقيقة. يمكن استخدامه لتقديم تفسير جزئي أو شبه مقنع لشيء ما.

in a short form

يعني هذا التعبير التقديم أو التلخيص بشكل موجز لشيء ما، دون الدخول في التفاصيل الكثيرة. يستخدم عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما قد تم تقليصه أو تبسيطه ليصبح أكثر قابلية للإدارة أو الفهم.

in a state of

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يوجد في حالة أو مرحلة معينة، ويمكن أن تكون هذه الحالة إيجابية أو سلبية أو محايدة، اعتمادًا على السياق الذي يستخدم فيه التعبير.

in a tired voice

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتحدث بصوت مرهق أو متعب، غالبًا بسبب التعب الجسدي أو العاطفي. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة من الإرهاق أو الإثارة العاطفية.

in a way

بطريقة ما، بشكل ما، بطريقة معينة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم بطريقة معينة، ولكن قد لا تكون هذه الطريقة هي الأفضل أو الأكثر كفاءة.

in a whisper

يعني أن شخصًا ما يتحدث بصوت منخفض جدًا أو بصوت همس، عادة لتجنب جعل الآخرين يسمعون ما يقوله.

in a wide range of areas

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى العديد من المجالات أو المواضيع المختلفة، مما يعني أن شيئًا ما يغطي أو يؤثر على مجموعة واسعة من المجالات المتنوعة.

in a word

باختصار، بكلمة واحدة، يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رأيك أو تلخيص فكرة بطريقة موجزة.

in abundance

يعني هذا التعبير وجود شيء بكميات كبيرة أو في كثرة. يستخدم لوصف شيء ما عندما يكون متوفرًا بشكل كبير أو يتجاوز الحاجة أو التوقعات.

in accord with

يعني 'in accord with' أن شيئًا ما يتفق أو يتناسب مع شيء آخر. يستخدم للتعبير عن توافق أو تناغم بين أفكار أو آراء أو مواقف مختلفة.

in accordance with

يعني 'in accordance with' أن شيئًا ما يتوافق أو يتماشى مع قواعد، قوانين، أو معايير معينة. فهو يشير إلى التزام أو المطابقة مع شروط محددة.

in acknowledgement of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى التقدير أو الاعتراف بشيء ما. فهو يعبر عن التقدير العام لجهود أو إنجازات شخص ما أو مجموعة.

in addition to

يستخدم هذا التعبير لإضافة معلومة أو شيء آخر إلى ما تم ذكره مسبقًا، مشيرًا إلى أن هناك شيئًا آخر يجب مراعاته أو ذكره بجانب ما قيل من قبل.

in addition

يستخدم هذا التعبير لإضافة معلومة أو فكرة إضافية إلى ما قيل مسبقًا، مشيرًا إلى أن هناك شيئًا آخر يجب مراعاته أو ذكره بجانب ما تم تناوله بالفعل.

in advance of

يعني هذا التعبير التقدم أو التقدم في الوقت أو المكان قبل شيء ما. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث قبل حدث آخر أو يتم التحضير له قبل حدوثه.

in advance

يعني قبل الوقت المحدد أو قبل حدوث شيء ما. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما تم القيام به أو تم التحضير له قبل الوقت المعتاد أو المتوقع.

in agreement with

يعني أن شخصًا ما يتفق أو يوافق مع رأي أو قرار آخر. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أنك تشارك نفس الرأي أو الموقف مثل شخص آخر.

in agreement

يعني أن شخصين أو أكثر يتفقون على شيء ما أو يشاركون نفس الرأي. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن هناك توافقًا أو تصورًا مشتركًا بين الأطراف.

in aid of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم القيام به لمساعدة شخص أو فكرة أو مبادرة أخرى. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيئًا ما يتم القيام به لجمع الأموال أو الدعم لشيء ما.

in all conscience

يعني هذا التعبير أنه من المستحيل أو الصعب جدًا على شخص ما أن يتصرف بطريقة معينة بأخلاقه أو شعوره الضميري. فهو يستخدم عادة للتعبير عن عدم القدرة على القيام بشيء ما بدون الشعور بالذنب أو الضمير المذنب.

in all directions

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتحرك أو ينتشر إلى جميع الاتجاهات دون اتجاه معين. يمكن استخدامها لوصف حالة يكون فيها الضوء أو الصوت أو الأشياء الأخرى تنتشر بشكل متساوٍ في كل الاتجاهات.

in all probability

يعني أن شيئًا ما من المرجح أن يحدث أو أن يكون صحيحًا بشكل كبير. في كثير من الأحيان، يستخدم هذا التعبير للتعبير عن اليقين الكبير بأن شيئًا ما سيحدث أو لا يحدث، دون الحاجة إلى دليل مطلق.

in all

يعني 'في المجمل' أو 'بشكل عام'. يستخدم للتعبير عن الإجمالي أو المجموع الكلي لشيء ما.

in alliance with

يعني هذا التعبير التعاون أو الشراكة مع شخص أو مجموعة أخرى من أجل تحقيق هدف مشترك. يشير إلى وجود علاقة تعاونية أو تآزرية بين طرفين أو أكثر.

in amazement

يستخدم هذا التعبير لوصف شعور شخص ما عندما يكون مذهولاً أو متفاجئاً بشدة بشيء ما. يشير إلى حالة من الدهشة الشديدة أو التأثر العاطفي القوي.

in an attempt to do sth.

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى محاولة الفرد في القيام بشيء ما. إنه يعبر عن الجهد الذي يبذله الشخص لتحقيق هدف معين، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات حيث يكون النجاح غير مضمون.

in and out

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يتحرك أو يتغير بسرعة، أو يدخل ويخرج بسرعة. كما يمكن استخدامه لوصف عملية أو ظاهرة تتكرر باستمرار.

in another way

بمعنى آخر، يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن شيء بطريقة مختلفة أو بديلة. يمكن استخدامه لتقديم نظرة مختلفة على موضوع معين أو لشرح شيء بطريقة مختلفة تجعله أكثر وضوحًا.

in answer to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما هو رد على سؤال أو طلب آخر. فهو يدل على الاستجابة أو الرد المباشر على شيء معين.

in any case

في أي حال من الأحوال، بغض النظر عن الظروف، يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما سيحدث أو يجب القيام به بغض النظر عن ما حدث أو قد يحدث.

in any event

في أي حال من الأحوال، بغض النظر عن ما يحدث، يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما سيحدث بغض النظر عن النتائج أو الظروف الأخرى.

in appreciation of

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن الاعتراف أو التقدير لشيء ما أو شخص ما. إنه يشير إلى الفضل أو الجهد الذي قام به شخص ما والتي تستحق التقدير.

in as far as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ينطبق أو يكون صحيحًا فقط حتى حد معين، وليس بالكامل. يمكن استخدامه لتحديد نطاق أو حدود شيء ما.

in back of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى موقع شيء ما خلف شيء آخر. فهو يعني أن شيئًا ما يقع مباشرة خلف شيء آخر دون وجود أي شيء بينهما.

in bad condition

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص في حالة سيئة أو غير جيدة. يمكن أن يشير إلى حالة مادية سيئة، مثل سيارة محطمة، أو حالة صحية سيئة، مثل شخص مريض بشدة.

in bad taste

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يتميز بطعم سيء أو أنه غير محبب، وغالبًا ما يستخدم لوصف شيء ما كان مهينًا أو غير مناسب في السياق أو الموقف.

in battle

يشير هذا التعبير إلى الوقت الذي يقضيه الأشخاص في معركة أو مواجهة عسكرية، ويمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى أي موقف منافس أو معارك غير عسكرية.

in behalf of

يستخدم هذا العبارة للدلالة على أن شخصًا ما يتصرف أو يتحدث نيابة عن شخص آخر أو مجموعة. فهو يعني أن الشخص المتحدث يمثل شخصًا آخر أو يدافع عن مصالحه.

in belief

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يعتقد في شيء ما، أو يتصرف وفقًا لذلك الاعتقاد. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يتصرف بناءً على معتقداته الخاصة دون دليل ملموس.

in between

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المكان أو الوقت الذي يقع بين شيئين محددين. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحالة أو الوضع الذي يوجد فيه شيء أو شخص بين شيئين آخرين.

in black and white

يشير هذا التعبير إلى شيء ما يتم تمثيله أو كتابته بشكل واضح ومحدد، غالبًا ما يستخدم لوصف المستندات أو الصور التي تظهر بألوان أبيض وأسود فقط. كما يمكن أن يشير إلى شيء ما يتم تفسيره أو تقديمه بدون أي تعقيدات أو تداخلات خافتة، مما يجعل الأمور واضحة وسهلة الفهم.

in blossom

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يزهر أو يكون في أوج جماله أو نموه، خاصةً عندما يتعلق الأمر بالنباتات أو الأشجار التي تزهر. يمكن أيضًا استخدامها بشكل مجازي للإشارة إلى شخص أو شيء في أوج جماله أو نضارته.

in brief

يعني باختصار أو بإيجاز. يستخدم للتعبير عن شيء ما بطريقة مختصرة وواضحة، دون الدخول في تفاصيل كثيرة.

in bud

يعني أن شيئًا ما في حالة البداية أو النمو، ولكنه لم يكتمل بعد. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شيء ما في مرحلة التطور المبكر، حيث يتم تشكيله أو تنميته، ولكنه لم يصل بعد إلى مرحلة النضج أو الاكتمال.

in bulk

يعني شراء أو بيع أو تخزين البضائع بكميات كبيرة، عادةً لتقليل التكلفة أو تسهيل التوزيع.

in business

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى النشاط التجاري أو العمليات التجارية. يمكن أن يشير أيضًا إلى الإنجازات التجارية أو النجاح في العمل.

in case of emergency

هذا العبارة مستخدمة للإشارة إلى الإجراءات أو التعليمات التي يجب اتباعها عند حدوث حالة طارئة، مثل حادث أو حريق أو أي حدث غير متوقع يتطلب رد فعل فوري.

in case of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حالة أو ظرف معين قد يحدث أو لا يحدث، وعادة ما يتم استخدامه لتقديم خطة استباقية أو إجراءات يجب اتخاذها في حالة حدوث شيء معين. في العربية، يمكن ترجمته إلى 'في حالة' أو 'في حال حدوث'، ويشير إلى التحضير لموقف محتمل.

in case

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قد يحدث أو يحتاج إلى القيام به في حالة حدوث شيء معين. إنه يعني أنه يجب أن يتم شيء ما فقط إذا كانت هناك حاجة إليه أو إذا حدث شيء معين.

in cash

يعني الدفع نقداً بدلاً من استخدام بطاقة ائتمان أو شيك. في التجارة، غالباً ما يتم تقديم خصومات للعملاء الذين يدفعون نقداً لتشجيع الدفع الفوري وتقليل مخاطر الائتمان.

in celebration of sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاحتفال بشيء ما، عادة من خلال الفعاليات أو الأنشطة التي تتم من أجل التكريم أو التهنئة بمناسبة هذا الشيء.

in celebration of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاحتفال بحدث معين أو لتكريم شخص ما. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل المناسبات الاجتماعية، الأعياد، الذكريات السنوية، أو أي حدث يستحق الاحتفال به.

in character

يعني أن شخصًا ما يتصرف بطريقة تتناسب مع شخصيته أو دوره في الحياة أو العمل. يستخدم هذا العبارة عادة لوصف شخص يتصرف بطريقة تتناسب مع الصورة التي يريد أن يعطيها عن نفسه أو تتناسب مع دوره في المسرحية أو الفيلم.

in charge of

يعني الشخص المسؤول عن شيء ما أو يديره. يستخدم للإشارة إلى الشخص الذي يتحمل المسؤولية عن مهمة أو مشروع معين.

in charge

يشير هذا التعبير إلى الشخص المسؤول أو الذي يتحمل المسؤولية عن شيء ما. في العادة، يستخدم للإشارة إلى القائد أو المدير في موقف معين.

in check

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم السيطرة عليه أو منعه من الانتشار أو التأثير بشكل كبير. في سياقات مختلفة، يمكن أن يعني أن المشكلة أو الخطر محدود أو متحكم فيه بفعالية.

in chorus

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم قوله أو فعله بنفس الوقت من قبل مجموعة من الأشخاص أو الكائنات. إنه يستخدم عادة لوصف عندما يجتمع الناس معًا لقول شيء ما بشكل متزامن.

in circle

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يحدث أو يتم تنظيمه داخل دائرة أو مجموعة مغلقة. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة التكرار أو الدوران بدون تقدم أو تغيير.

in close vicinity to

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قريب جدًا من مكان آخر، دون الحاجة إلى الذهاب إلى مسافات بعيدة. فهو يشير إلى القرب المباشر والوصول السهل إلى شيء ما.

in cold blood

يعني القيام بأفعال عدوانية أو عنيفة بدون شعور بالشفقة أو التعاطف تجاه الضحية، وغالبًا ما يستخدم لوصف أفعال القتل المتعمدة والمحسوبة.

in collaboration with

يعني العمل معًا مع شخص أو مجموعة أخرى من أجل تحقيق هدف مشترك. يشير إلى التعاون والتنسيق بين أطراف متعددة لتحقيق نتائج أفضل.

in collision with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصطدم بشيء آخر، أو يتعارض معه بطريقة ما. يمكن استخدامه لوصف مواقف فيزيائية حيث يتصادم جسمان، أو يمكن أن يستخدم بشكل مجازي لوصف مواقف حيث تتعارض أفكار أو أهداف مختلفة.

in common

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الصفات أو المعتقدات أو الاهتمامات التي يشترك فيها شخصان أو مجموعتان. فهو يعني أن هناك شيئًا مشتركًا بينهما، وهذا الشيء يجعلهما متشابهين إلى حد ما.

in company with sb.

يعني أنك مع شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تكون مع شخص ما وتريد التعبير عن ذلك بطريقة مرتبة ورسمية.

in company with sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث أو يوجد جنبًا إلى جنب مع شيء آخر. فهو يشير إلى التزامن أو الوجود المشترك لشيئين أو أكثر.

in company with

يعني هذا التعبير التواجد أو العمل جنبًا إلى جنب مع شخص آخر أو أشخاص آخرين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يشارك شخصًا آخر في نشاط معين أو في موقف معين.

in company

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوجود في مجموعة أو مع أشخاص آخرين، وعادة ما يشير إلى الحالة التي يكون فيها الشخص مع أشخاص آخرين بدلاً من كونه وحيداً.

in comparison to

يستخدم هذا العبارة لمقارنة شيء ما بشيء آخر، مما يساعد على تحديد الاختلافات أو التشابهات بين الاثنين. عادة، يشير إلى أن شيئًا ما أكبر أو أصغر، أفضل أو أسوأ، أو أكثر أو أقل من شيء آخر.

in comparison with

يستخدم هذا العبارة لمقارنة شيء ما بشيء آخر، مما يسمح بتحديد الاختلافات أو التشابهات بين الاثنين. إنه يساعد على تقديم نظرة أكثر وضوحًا على كيفية أداء أو ظهور شيء ما بالنسبة لشيء آخر.

in comparison

يستخدم هذا التعبير لإجراء مقارنة بين شيئين أو أكثر، مما يساعد على تحديد الاختلافات والتشابهات بينهما. عادة ما يتم استخدامه لتقديم نقطة مرجعية أو لتوضيح مدى أفضل أو أسوأ شيء معين مقارنة بآخر.

in complete agreement

يعني أن شخصين أو أكثر يتفقون تمامًا على شيء ما، دون أي اختلاف أو تناقض.

in complete silence

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث دون أي ضوضاء أو صوت، بل هو في أقصى درجات الهدوء والسكون. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف مواقف حيث يكون الصمت مطلوبًا أو ملائمًا، مثل خلال الأداء الموسيقي الجاد أو عندما يحاول الناس التركيز بشكل كبير.

in concert

يستخدم هذا العبارة لوصف شيء يحدث أو يعمل معًا بشكل متناغم. في سياق موسيقي، يشير إلى عرض أو حفلة موسيقية، ولكن يمكن أيضًا استخدامه في سياقات أخرى للإشارة إلى التعاون أو التنسيق بين أشخاص أو أشياء مختلفة.

in conclusion

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نهاية الحديث أو المقالة أو العرض التقديمي، حيث يتم تلخيص النقاط الرئيسية وتقديم النتيجة النهائية. في المحادثات، يمكن استخدامه لإغلاق النقاش بطريقة منطقية وملخصة.

in condition

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص في حالة جيدة أو مناسبة. يمكن استخدامه لوصف الأجسام المادية أو الحالة الصحية للأفراد أو حتى الحالة العامة للأشياء المعنوية.

in confidence

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن المعلومات أو الحديث يجري بثقة، وعادة ما يكون سريًا ويجب عدم مشاركته مع الآخرين. فهو يعني أن الشخص يتحدث بثقة ويتوقع أن المعلومات لن تذهب إلى أي شخص آخر.

in confirmation of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يعتبر دليلًا أو تأكيدًا على شيء آخر. فهو يشير إلى أن هناك شيئًا ما يعمل كدليل على صحة أو صحة وجود شيء آخر.

in conflict with

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتنافى أو يتعارض مع شخص آخر أو شيء آخر. يمكن أن يشير إلى مواقف سياسية، قانونية، أخلاقية، أو حتى مواقف شخصية حيث يوجد تناقض بين الأفكار أو الأهداف.

in conformity with

يعني هذا التعبير الامتثال أو التوافق مع شيء ما، عادة قواعد أو معايير محددة. فهو يشير إلى أن شيئًا ما يتبع القواعد أو المعايير المحددة بدقة.

in conjunction with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العمل أو التعاون مع شخص أو مجموعة أخرى. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، بما في ذلك الأعمال، التعليم، والأنشطة المجتمعية، للدلالة على التعاون بين كيانين أو أكثر.

in connection to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العلاقة أو الاتصال بين شيئين أو أكثر. يمكن استخدامه لوصف الصلة بين موضوعين أو للإشارة إلى أن شيئًا ما مرتبط بشيء آخر.

in connection with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يرتبط أو يتعلق بشيء آخر. فهو يعني أن هناك علاقة أو ارتباط بين الشيئين المذكورين، وغالبًا ما يستخدم في سياقات قانونية أو رسمية.

in conscience

يعني هذا التعبير التصرف بما يتوافق مع الضمير الصريح أو الضمير الصرفي، وهو يشير إلى القيام بشيء بدون أي تحيز أو محايدة، مع الأخذ بعين الاعتبار الأخلاق والعدالة.

in consequence of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما هو نتيجة أو تأثر بشيء آخر. فهو يعبر عن العلاقة السببية بين حدثين أو حالتين، حيث يكون الأول سببًا في حدوث الثاني.

in consequence

يعني 'in consequence' بشكل أساسي 'كنتيجة' أو 'نتيجة' مباشرة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما حدث بسبب شيء آخر سبق أن حدث.

in consideration of

يعني أنه يتم التفكير في شيء ما أو أخذه بعين الاعتبار عند اتخاذ قرار أو عمل. يستخدم هذا التعبير عادة لإظهار أن شيء ما كان جزءًا من العملية التي أدت إلى نتيجة معينة.

in contradiction with

يعني أن شيئًا ما يتعارض مع شيء آخر، وهو يشير إلى وجود تناقض أو اختلاف بين معتقدين أو حقائق أو أفكار مختلفة.

in contrast to

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما مع شيء آخر لإبراز الاختلافات بينهما. إنه يشير إلى أن شيئًا ما يختلف عن شيء آخر بطريقة معينة.

in contrast with

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما مع شيء آخر لإبراز الاختلافات بينهما. عادة ما يتم استخدامه لتقديم مقارنة بين ظاهرتين أو مفهومين مختلفين.

in contrast

يعني 'بالمقارنة' أو 'على النقيض'. يستخدم لإظهار الفرق بين شيئين أو أكثر، مما يساعد على التأكيد على الاختلافات بينهما.

in control of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لديه القدرة على التحكم أو السيطرة على موقف أو ظرف معين. يشير إلى القدرة على اتخاذ قرارات وتوجيه الأمور بطريقة معينة.

in control

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما يتحكم في الوضع أو يقوده. يستخدم لوصف شخص يمتلك القدرة على توجيه الأحداث أو القرارات بشكل فعال.

in course of

يعني 'في مسار' أو 'خلال عملية'. يستخدم للإشارة إلى شيء يحدث أو يتم التحضير له خلال فترة زمنية معينة.

in danger of

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما في خطر أو معرض للخطر من حدوث شيء سيء أو غير مرغوب فيه. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قد يتعرض للضرر أو الخسارة أو المشكلة.

in danger

يعني هذا العبارة أن شيئًا أو شخصًا ما يواجه خطرًا أو تهديدًا على سلامته أو وجوده. يمكن أن يشير إلى حالة حقيقية أو مفترضة من الخطر.

in debt to sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما مدين لشخص آخر بجزيل الشكر أو الدين، غالبًا بسبب معاملة جيدة أو مساعدة. يمكن أن يشير أيضًا إلى المالية، حيث يدين شخص ما لشخص آخر بمبلغ من المال.

in debt to

يعني أن شخصًا ما مدين لشخص آخر بسبب شيء ما أو يدين له بالجملة. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى المال أو الجهد أو الخدمات التي تم تقديمها.

in debt

يعني أن شخصًا ما يدين لشخص آخر بمبلغ من المال أو خدمة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يعاني من عجز مالي ويحتاج إلى سداد ديونه.

in decline

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يفقد قوته أو شعبيته أو قيمته بمرور الوقت. يمكن أن يستخدم لوصف العديد من الأشياء، مثل الاقتصاد الذي يتدهور، أو شركة تفقد حصتها في السوق، أو حتى الصحة البدنية التي تتدهور.

in default of

يستخدم هذا التعبير عندما لا يكون هناك شيء أو شخص يمكن الاعتماد عليهم في موقف معين، وبدلاً من ذلك، يتم استخدام شيء أو شخص آخر. في هذه الحالة، يشير 'in default of' إلى البديل أو الخيار الذي يتم اتخاذه عندما لا يكون الأصلي متاحًا أو قابلاً للاستخدام.

in defiance of

يعني التحدي أو المعارضة للسلطة أو القواعد أو القوانين. يستخدم لوصف شخص أو فعل يتصرف بطريقة تتعارض مع ما هو متوقع أو مطلوب.

in demand

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما مطلوب بشدة أو يتم البحث عنه بكثرة، خاصة في سوق العمل أو السوق العامة. يستخدم لوصف شخص أو شيء يتم الطلب عليه بكثرة بسبب قيمته العالية أو ندرته.

in depth

يشير هذا التعبير إلى التحليل أو النظر في شيء ما بطريقة شاملة ومفصلة، مع التركيز على التفاصيل والجوانب المختلفة. يستخدم للإشارة إلى دراسة أو مناقشة أو تحليل شامل لموضوع معين.

in despair

يعني الشعور باليأس أو الاستسلام تام في وجه الصعوبات أو المشاكل. يشير إلى حالة من الحزن العميق والفشل في العثور على أي أمل في التغلب على الظروف السيئة.

in detail

يشير هذا التعبير إلى التفصيل أو التحليل المفصل لشيء ما. فهو يستخدم عندما نريد أن نصف شيئًا بشكل عميق ومفصل، مما يسمح للمستمع بفهمه بشكل أفضل.

in difficulties

يشير هذا العبارة إلى أن شخصًا ما يواجه صعوبات أو مشاكل في موقف معين. يمكن استخدامه لوصف شخص يواجه مشكلات مالية، أو صعوبات في العمل، أو أي نوع آخر من التحديات التي تجعل الحياة صعبة.

in difficulty

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو موقف يواجه تحديات أو مشاكل في تحقيق هدف معين. يمكن أن يشير إلى الصعوبات المالية، الأفكار المربكة، أو أي نوع من المواقف الصعبة.

in disgrace

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء ما يكون في حالة عدم احترام أو يتم التذمر منه بشكل كبير. يشير إلى أن الشخص قد فقد الاحترام أو القبول بسبب سلوكه أو أفعاله التي لا تتناسب مع المعايير المجتمعية أو المهنية.

in disguise

يعني أن شخصًا ما يتنكر أو يخفي هويته باستخدام ملابس أو زي معين. يستخدم هذا العبارة عادة لوصف شخص يحاول التسلل أو الانخراط في نشاط ما دون أن يتم التعرف عليه.

in disorder

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما ليس منظمًا أو مرتبًا بشكل صحيح، بل هو فوضوي أو غير منظم. يمكن استخدامها لوصف حالة أي شيء، مثل غرفة مليئة بالفوضى أو أفكار غير منظمة.

in dispute

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يخضع للجدل أو النقاش، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى موضوع أو مسألة لا تزال في حالة نزاع أو عدم توافق بين الأطراف المعنية.

in disregard of

يعني التصرف أو التصرف بطريقة تتجاهل أو تهمل شيئًا ما، عادةً شيء مهم أو قواعد أو قوانين معينة.

in doubt

يستخدم هذا التعبير عندما تكون غير متأكد من شيء ما أو عندما يكون هناك شك في الصحة أو الصلاحية لشيء ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة من عدم اليقين أو التردد.

in due course

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما سيحدث في الوقت المناسب أو في المرحلة المناسبة، دون أي عجلة أو استعجال. إنه يشير إلى التأكيد على أن الأمر سيتم بالتدريج وفقًا للخطة المحددة.

in duplicate

يعني 'في النسخة المكررة' أو 'في نسختين'. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى مستندين متطابقين من نفس المستند، عادة لأغراض التوثيق أو التحقق.

in earnest

يعني القيام بشيء بجدية واجتهاد كبيرين، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى بدء شيء ما بشكل جاد ومليء بالعزم والتصميم.

in eclipse

يشير هذا التعبير إلى حالة يكون فيها جسم فلكي مغطى جزئيًا أو كليًا بجسم فلكي آخر، مما يؤدي إلى تقليل أو إزالة الضوء الذي يصل إلينا من الجسم الأول. في سياق غير فلكي، يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما قد خسر بريقه أو أنه قد تم تجاهله بشكل مؤقت.

in effect

يعني 'في التأثير' أو 'في الواقع'، ويستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما قيد التنفيذ أو قيد التطبيق، أو للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بالفعل أو يكون حقيقيًا.

in english

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اللغة الإنجليزية أو للتحدث باللغة الإنجليزية. يمكن أن يستخدم في سياقات متنوعة، مثل عندما يريد شخص ما التحدث باللغة الإنجليزية أو عندما يتم تقديم شيء ما باللغة الإنجليزية.

in error

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما تم فعله أو قيل بشكل خاطئ أو غير صحيح. يمكن استخدامه للاعتذار عن خطأ ما أو لتصحيح معلومات خاطئة.

in essence

يعني في الجوهر أو الأساس، ويستخدم للتعبير عن الفكرة الأساسية أو الجوهرية لشيء ما، دون التطرق إلى التفاصيل الثانوية.

in every way

في كل طريقة، بكل الطرق، بشكل شامل. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم تنفيذه أو تحقيقه بكل الطرق الممكنة، دون استثناء.

in evidence

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء أو شخص مرئي بشكل واضح أو ملحوظ في مكان معين أو خلال حدث معين. يمكن أن يعني أيضا أن شيء ما يتم عرضه أو تقديمه بشكل واضح للجمهور.

in excess of

يعني أكثر من أو يتجاوز كمية أو مبلغ معين. في سياقات مختلفة، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتجاوز الحد المسموح به أو المعتاد.

in exchange for

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى تبادل شيء ما مقابل شيء آخر، حيث يتم تقديم شيء كنوع من الدفع أو التعويض عن شيء آخر.

in exchange

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تبادل شيء ما مقابل شيء آخر، عادة ما يكون هذا التبادل متبادلاً أو متبادلاً بشكل عادل.

in excuse of

يستخدم هذا العبارة لتبرير أو تفسير سلوك أو عمل معين يمكن أن يُنظر إليه على أنه خاطئ أو غير مقبول. إنها تعني أن شخصًا ما يحاول تبرير أفعاله بطريقة ما.

in existence

يعني وجود شيء ما أو كونه موجودًا في الواقع. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يتمتع بحياة أو وجود فعلي في العالم.

in face of

يعني الواجهة مباشرة أو التعامل مع شيء صعب أو صعب التحقيق. يستخدم لوصف الموقف أو الحالة التي يواجهها الشخص أو الجماعة والتي تتطلب منهم اتخاذ قرار أو إجراء.

in fact

يستخدم هذا التعبير لإضافة معلومات أو تفاصيل إضافية إلى ما قيل مسبقًا، أو لتأكيد شيء ما، أو لإعادة صياغة ما قيل مسبقًا بطريقة أكثر دقة أو وضوحًا.

in faith

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على شيء ما، ويعني أن شخصًا ما يؤمن بشيء ما بكل إخلاص وصدق. يمكن استخدامه للتعبير عن الثقة الكاملة في شيء ما أو شخص ما.

in fashion

يعني أن شيئًا ما يكون حاليًا موجودًا في الموضة أو الاتجاهات الشائعة. يستخدم لوصف شيء يتم اعتماده على نطاق واسع في الوقت الحالي، خاصة في عالم الأزياء والأناقة.

in favor of

يعني التأييد أو الدعم لشيء ما. يستخدم للتعبير عن رأيك أو تفضيلك تجاه شيء معين.

in favour of

يعني داعمًا لشيء ما أو يفضله. يستخدم للتعبير عن الموافقة أو الدعم لقرار أو اقتراح معين.

in file

يشير هذا التعبير إلى وجود شيء ما في ملف أو وثيقة. يستخدم عادة للإشارة إلى أن المعلومات أو البيانات مخزنة في شكل مكتوب أو إلكتروني داخل ملف معين.

in flank

يستخدم هذا التعبير في الحرب أو الرياضات التي تشبه الحرب، مثل كرة القدم، للإشارة إلى الوضع أو الحركة التي تتم من جانب الخصم أو الفريق المنافس. يعني أنك تهاجم أو تتحرك بطريقة تجعلك على جانب الخصم، مما يمنحك ميزة عليه.

in focus

يعني أن شيئًا ما يتم التركيز عليه أو يكون في مقدمة الاهتمام أو الاتجاه. يستخدم لوصف عندما يكون شيء ما في وضع الأهمية أو التركيز.

in force

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن قانونًا أو قاعدة أو سياسة أو اتفاق ما قيد التنفيذ ويتم الالتزام به بكل قوة وفعالية. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى وجود عدد كبير من الأشخاص أو القوات في مكان ما.

in front of

يعني 'أمام' أو 'بجانب' شيء ما. يستخدم لوصف موقع شيء أو شخص يقع أمام شيء آخر.

in front

يشير هذا التعبير إلى المكان أو الموقف الذي يسبق أو يقع أمام شيء آخر. يمكن استخدامه لوصف موقع ما في المقدمة أو في واجهة شيء ما، مثل السيارة التي في المقدمة من الطابور أو الشخص الذي يقف في المقدمة من الحشد.

in full blossom

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما أو شخص يكون في أقصى درجات جماله أو نضارته، خاصة عندما يتعلق الأمر بالنباتات عندما تكون جميع أزهارها متفتحة بشكل كامل.

in full swing

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث بكامل طاقته أو نشاطه، وغالبًا ما يستخدم لوصف موقف أو حدث يكون نشطًا جدًا أو مليء بالنشاط.

in full

يعني أن شيئًا ما يتم تقديمه أو عرضه بالكامل، دون أي تقصير أو تبسيط. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شيء ما يجب أن يتم تقديمه بشكل كامل وواضح.

in future = from now on

يعني هذا التعبير أن الأمر أو الحالة ستكون صحيحة أو سارية من الآن فصاعدًا. فهو يشير إلى فترة الزمن التي تبدأ من اللحظة الحالية وتستمر إلى المستقبل دون تحديد حد أقصى.

in future

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية التي تلي الحاضر، ويستخدم للتحدث عن الأحداث أو الظروف التي قد تحدث في المستقبل. يمكن استخدامه للتنبؤ أو التخطيط للأمور المستقبلية.

in gear

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما يعمل بشكل صحيح أو يتحرك بشكل جيد. في سياق السيارات، يعني أن السيارة في وضع التشغيل الصحيح، ولكن يمكن أيضًا استخدامه بشكل مجازي للإشارة إلى أن شخصًا أو مشروع أو نشاط ما يتقدم بشكل جيد.

in general

بشكل عام، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الحالة العامة أو المتوسطة أو النموذجية. فهو يعني أن شيئًا ما ينطبق على معظم الحالات أو الأشخاص أو الأشياء دون التأكيد على الاستثناءات.

in good condition

يعني أن شيئًا ما يعمل أو يبدو بشكل جيد ولا يوجد به أي ضرر أو عيوب ملحوظة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالة الأشياء أو الأشخاص أو الآلات أو المركبات التي لا تظهر عليها علامات التلف أو التدهور.

in good conscience

يعني أنه لا يمكن للشخص أن يفعل شيئًا بطريقة صادقة وأخلاقية. يستخدم هذا التعبير عندما يشعر الشخص بعدم الارتياح الأخلاقي نحو فكرة معينة أو عمل ما.

in good faith

يعني القيام بشيء ما بأخلاص وثقة وبدون أي نوايا خبيثة. يستخدم هذا التعبير عندما تتصرف بحسن نية وثقة في أن ما تفعله صحيح وليس لديك أي نوايا سيئة.

in good health

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتمتع بصحة جيدة، دون أي مشاكل صحية أو أمراض مزمنة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الشخص يتمتع بحالة جسدية وعقلية جيدة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات الصحة والعافية.

in good repair

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما في حالة جيدة من الصيانة أو الإصلاح، وغالبًا ما يستخدم لوصف الأشياء المادية مثل المنازل أو الآلات أو السيارات التي تم الحفاظ عليها بشكل جيد ولا تحتاج إلى إصلاحات كبيرة.

in good shape

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما في حالة جيدة أو ممتازة، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص أو شيء يبدو أو يعمل بشكل جيد. في سياق صحي، قد يشير إلى أن شخصًا ما يتمتع بصحة جيدة، بينما في سياق مالي أو عملي، قد يشير إلى أن شيئًا ما يعمل بكفاءة أو يتمتع بأداء جيد.

in good taste

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يتميز بأسلوب جيد وذو مذاق جيد، وغالبًا ما يستخدم لوصف شيء ما كجيد الصنع أو محترم أو مقبول أخلاقيًا.

in good time

يعني أن شيئًا ما سيحدث في الوقت المناسب أو في الوقت المحدد، دون تأخير. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يعمل بكفاءة أو ينجز مهمته بشكل جيد وفي الوقت المناسب.

in great force

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يكون في حالة قوة كبيرة أو شديدة، غالبًا ما يستخدم لوصف شيء يكون فعالًا جدًا أو يتم تنفيذه بشكل قوي.

in groups

يشير هذا التعبير إلى عمل أو تنظيم الأشخاص في مجموعات صغيرة، حيث يمكنهم التفاعل والعمل معًا نحو هدف مشترك. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع في المواقف التعليمية، التجارية، والاجتماعية، حيث يعتبر العمل الجماعي أداة فعالة لتحسين التواصل وزيادة الإبداع.

in half

يعني تقسيم شيء ما إلى قسمين متساويين أو متطابقين. يمكن استخدامه لوصف تقسيم الأشياء المادية أو الأفكار أو الأحداث إلى جزأين متساويين.

in hand

يشير هذا التعبير إلى شيء ما يتم التحكم فيه أو الاحتفاظ به حاليًا. يمكن استخدامه للإشارة إلى الموارد أو المهام التي يتم التعامل معها حاليًا أو التي يتم الاحتفاظ بها في اليد.

in harmony with

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتناغم أو يتوافق بشكل جيد مع شيء آخر. يستخدم لوصف حالة يكون فيها شيئان أو أكثر متناغمين ويعملان معًا بسلاسة دون تعارض.

in harmony

يعني التناغم أو الانسجام بين الأشياء أو الأشخاص. يستخدم لوصف حالة يكون فيها كل شيء متناسق ويعمل بشكل جيد معًا دون أي تعارض.

in haste

يعني العمل أو التصرف بسرعة كبيرة دون التفكير الكافي، وغالبًا ما يكون هذا التصرف نتيجة للعجلة أو الاندفاع. يمكن أن يؤدي إلى نتائج غير مرغوب فيها أو أخطاء.

in hell

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن شدة الألم أو المعاناة، أو للإشارة إلى أن شيئًا ما صعب أو غير ممكن للغاية.

in honor of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاحتفال بشخص أو حدث ما، عادةً من خلال إقامة حفل أو تنظيم فعالية ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقدير والاحترام العميقين للشخص أو الحدث الذي يتم الاحتفاء به.

in honour of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاحتفال بشخص أو حدث معين، غالبًا من خلال إقامة حفل أو حدث خاص. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقدير والاحترام العميق للشخص أو الإنجاز المحتفى به.

in hopes of

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن الرجاء أو الأمل في تحقيق شيء ما. إنه يشير إلى التوقعات الإيجابية والآمال التي يمكن أن تتحقق أو لا تتحقق.

in hospital

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتلقى الرعاية الطبية في المستشفى، غالبًا بسبب مرض أو إصابة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الوقت الذي يقضيه الشخص في المستشفى كمريض.

in hot pursuit

يعني المطاردة بسرعة وحماس، عادة ما تستخدم لوصف شخص أو فريق يتبعون شخصاً آخر أو فريقاً آخر بسرعة كبيرة وبدون توقف، مع الرغبة في القبض عليهم أو التقاطهم.

in hunger

يشير هذا التعبير إلى حالة الجوع أو الحاجة إلى شيء ما بشكل قوي. يمكن استخدامه لوصف شخص يشعر بالجوع الشديد أو يمكن تطبيقه على حالات أخرى حيث يكون هناك حاجة ملحة لشيء ما.

in ignorance of

يعني أن شخصًا ما لا يعرف شيئًا عن موضوع معين أو حدث ما بسبب عدم وجود معلومات أو عدم الاهتمام به. يمكن أن يستخدم هذا العبارة لوصف شخص لا يعرف عن شيء مهم أو للإشارة إلى أن شخصًا ما لم يكن مدركًا للحقائق المهمة.

in installments

يشير هذا التعبير إلى دفع مبلغ معين من المال على أقساط أو دفعات متفرقة بدلاً من دفعه مرة واحدة. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع في سياقات الشراء أو الاقتراض عندما يكون المبلغ الإجمالي كبيرًا جدًا بحيث لا يمكن دفعه كله مرة واحدة.

in itself

يعني بأن الشيء لوحده يمكن أن يكون مستقلاً أو كاملاً دون الحاجة إلى شيء آخر. يستخدم لتمييز شيء عن الأشياء الأخرى أو للتأكيد على أن الشيء لا يحتاج إلى تحسين أو تغيير.

in kind

يعني 'بالنوع' أو 'بالطريقة نفسها'. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الدفع أو التبادل بشكل مادي أو ملموس بدلاً من المال أو الدفع النقدي. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الرد أو الاستجابة بنفس الطريقة أو الشدة.

in league with

يعني أن شخصًا ما يتعاون أو يتآلف مع شخص آخر أو مجموعة أخرى، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التعاون في المخططات أو الأعمال المشبوهة.

in league

يشير هذا العبارة إلى أن شخصًا ما يعمل أو يتفاهم مع شخص آخر لتحقيق هدف مشترك، غالبًا ما يستخدم في سياق سلبي أو مشبوه، كما لو كان الشخص متورطًا مع أشخاص أو قوى غير حسنة.

in leaps and bounds

يعني هذا التعبير التقدم أو النمو بسرعة كبيرة وبشكل ملحوظ. غالبًا ما يستخدم لوصف التطورات السريعة في المهارات أو المعرفة أو الأداء.

in light of

يعني أنه يجب أن نفكر في شيء ما بناءً على معلومات جديدة أو ظروف معينة. إنه يشير إلى أن القرار أو الإجابة يجب أن تتغير بناءً على ما تم تقديمه حديثًا.

in line with

يعني أن شيئًا ما يتوافق أو يتناسب مع معايير أو متطلبات معينة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتبع القواعد أو السياسات أو المعايير المحددة.

in line

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يتبع القواعد أو المعايير المتعارف عليها، أو يتماشى مع التوقعات. كما يمكن استخدامه لوصف موقف حيث الأشخاص يقفون في طابور أو خط ينتظرون تقديم خدمة أو شراء شيء ما.

in luck

يعني أن شخصًا ما في وضع أو حالة جيدة، عادة ما تستخدم هذه العبارة عندما يحصل الشخص على شيء جيد أو يتمتع بفرصة جيدة.

in mature

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يتم التعبير عنه أو التعامل معه بطريقة تتسم بالنضج والتطور. يمكن استخدامه لوصف حالة أو عملية تطورية تصل إلى مرحلة متقدمة من النضج.

in memory of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى شيء تم عمله أو إنشاؤه كتذكار لشخص أو حدث ما. عادة ما يتم استخدامه في المناسبات التي تتضمن ذكرى شخص متوفى، مثل تسمية مبنى أو مكان أو حتى إنشاء فعالية خاصة كتذكار لذلك الشخص.

in mortgage

يشير هذا التعبير إلى حالة الاقتراض المالي الذي يتم اتخاذه من قبل الفرد أو المؤسسة من أجل شراء ممتلكات أو عقار، حيث يوافق المقترض على سداد القرض على مدى فترة زمنية محددة، وغالبًا ما يكون العقار نفسه ضمانًا للقرض.

in most cases

في معظم الحالات، هذا العبارة يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث أو ينطبق على غالبية المواقف أو الأحداث دون استثناءات كثيرة.

in nature

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث أو يتميز بصفات معينة بسبب طبيعته الأساسية. فهو يشير إلى السمات الأساسية أو الخصائص الطبيعية لشيء ما.

in need of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا يحتاج إلى شيء ما. فهو يعبر عن حالة من الحاجة التي يجب تلبيتها.

in need

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء يحتاج إلى مساعدة أو دعم. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة من الحاجة الشديدة أو الضرورة.

in no case

في أي حال من الأحوال، لا يوجد حالة يمكن فيها أن يحدث شيء معين. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيء ما لا يمكن أن يحدث أبدًا تحت أي ظرف من الظروف.

in no hurry

يعني أن شخصًا لا يشعر بالعجلة أو الإلحاح في القيام بشيء ما، ويمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن الشخص يفضل التأني والتفكير الجيد قبل اتخاذ قرار أو إنجاز مهمة.

in no mood for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما لا يشعر بالرغبة أو الحماس للقيام بشيء ما في تلك اللحظة. يمكن أن يكون هذا بسبب التعب أو الضغوط أو الحالة العاطفية السلبية التي يشعر بها الشخص.

in no sense

يعني أن شيئًا ما لا يمكن تصنيفه أو تفسيره بأي شكل من الأشكال بالطريقة التي يتم الإشارة إليها. فهو يستخدم لنفي أو دحض فكرة أو مفهوم معين بشكل قاطع.

in no time

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث بسرعة كبيرة، أو يتم إنجازه بسرعة كبيرة دون تأخير. في سياقات مختلفة، يستخدم للإشارة إلى أن الوقت المطلوب لإنجاز مهمة أو تحقيق هدف معين قصير جدًا.

in no way

يعني أنه لا يوجد أي طريقة أو طريقة للقيام بشيء ما، وغالبا ما يستخدم للتأكيد على النفي أو العدم وجود أي إمكانية لحدوث شيء ما.

in old age

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية التي يبلغ فيها الفرد من العمر ما بعد الشيخوخة، عادةً ما تكون هذه الفترة بعد سن التقاعد وتتميز بالراحة والاسترخاء وربما بعض التحديات الصحية. يمكن استخدامه للإشارة إلى أي شخص يعيش في تلك المرحلة من الحياة.

in one way

بطريقة ما، بمعنى أن هناك طريقة واحدة أو نقطة واحدة يمكن من خلالها تفسير أو تقييم شيء ما.

in one's clutches

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتحكم بشكل كامل في شيء أو شخص آخر، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى حالة السيطرة القوية أو التأثير الكبير الذي يمتلكه شخص ما على شخص آخر أو حالة أو موقف.

in one's debt

يعني أن شخصًا ما مدين لشخص آخر بفضل معروف أو مساعدة قدمها له. يشير إلى أن الشخص الذي تلقى المساعدة يشعر بالتزام لإعادة الجميل أو القيام بشيء ما لصالح الشخص الذي ساعده.

in one's face

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يحدث بشكل مباشر وواضح، غالبا ما يشير إلى موقف أو تصرف يكون مزعجا أو محرجا بشكل واضح. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصا ما يتعرض للنقد أو الإحراج بشكل مباشر.

in one's favour

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يعمل أو يساعد شخصًا ما لتحقيق هدفه أو لتحسين موقفه. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الأعمال، الرياضة، أو الحياة اليومية، للإشارة إلى أن شيئًا ما يعمل لصالح شخص ما.

in one's fifties

يشير هذا التعبير إلى الفترة العمرية التي تبدأ من سن الخمسين وتستمر حتى سن الخمسين والتسعة. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقع ضمن هذا النطاق العمري، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات مختلفة، مثل المقابلات أو التقارير أو الحوارات اليومية.

in one's heart of hearts

يعني هذا العبارة أن يكون شخص ما صادقًا مع نفسه حول شيء ما، خاصة عندما يكون هذا الشيء صعب القبول أو الاعتراف به. فهو يشير إلى الحقيقة التي يخفيها الشخص في أعماق قلبه.

in one's heart

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بشيء ما بشكل عميق داخل نفسه، ربما دون أن يعبر عنه أو يعترف به صراحة. يمكن استخدامها للتعبير عن العواطف أو المعتقدات التي يحتفظ بها الشخص داخل نفسه.

in one's honour

يستخدم هذا التعبير عندما تقيم حفل أو حدث ما لتكريم شخص ما. يعني أن الحدث مخصص لتكريم هذا الشخص بسبب إنجازاته أو مساهماته في مجال معين.

in one's mind's eye

يعني أن شخصًا ما يتخيل شيئًا أو يرى شيئًا في خياله. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول الشخص تذكر شيء ما أو يتخيله في ذهنه.

in one's nature

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يأتي بشكل طبيعي أو طبيعي لشخص ما. فهو يشير إلى أن شخصًا ما لديه القدرة أو الميول الطبيعية لفعل شيء ما أو يتصرف بطريقة معينة بسبب طبيعتهم الفطرية.

in one's opinion

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعرض رأيه أو تقديره حول شيء ما. فهو يشير إلى أن الفكرة أو القول المعروض لا يمثل حقيقة ثابتة، بل هو مجرد رأي شخصي.

in one's own right

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحقق شيئًا ما بسبب خبراته أو مهاراته الخاصة، وليس فقط بسبب علاقاته أو وضعه الاجتماعي. فهو يشير إلى أن الشخص قد حقق الشيء بنفسه دون مساعدة خارجية.

in one's presence

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما موجود في مكان ما أو يشهد حدثًا معينًا. فهو يشير إلى الحالة التي يكون فيها شخص ما موجودًا بشكل مباشر ويمكنه رؤية أو سماع ما يحدث.

in one's shoes

يعني التجربة أو الحس الذي يمكن أن يشعر به شخص ما في موقف معين. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن التفهم العميق لشخص آخر بسبب معرفة ما يمكن أن يشعر به في نفس الموقف.

in one's sight

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يمكن رؤيته أو يكون مرئيًا بوضوح لشخص ما. يمكن استخدامها للإشارة إلى أن شيء ما يكون في مجال الرؤية أو الإدراك للشخص.

in one's turn

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما سيأخذ دوره أو فرصته في القيام بشيء ما، عادة بعد أن يفعله شخص آخر أو بعد حدث معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التتابع أو التبديل بين الأشخاص أو الأدوار.

in one's view

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقدم رأيًا أو تفسيرًا لشيء ما. يستخدم للتعبير عن رأي شخص ما بشأن موضوع أو مسألة معينة.

in one's way

يعني أن شيئًا ما يحول دون قدرة الشخص على القيام بشيء ما، أو يعيقه في تحقيق أهدافه. يمكن أن يستخدم لوصف حالة أو شيء يمنع الشخص من التقدم أو العمل بطريقة فعالة.

in operation

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يعمل أو يتم تشغيله حاليًا. يمكن استخدامها لوصف آلة، عملية، أو حتى منشأة كبيرة مثل مصنع أو مستشفى تعمل بكامل طاقتها.

in opposition to

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يعارض أو يتناقض مع شيء آخر. فهو يشير إلى وجود موقف معاكس أو مخالف لموقف آخر.

in or with relation to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما في سياق أو علاقة معينة. يمكن استخدامه لتحديد أن شيئًا ما يتعلق بموضوع أو حدث معين، أو يمكن استخدامه لوصف العلاقة بين شيئين.

in or within sight of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قريب جدًا أو يمكن رؤيته من مكان معين. يستخدم لوصف شيء يمكن رؤيته بسهولة من مكان معين دون الحاجة إلى السفر أو التنقل بعيدًا.

in or within touch

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما قريب جدًا أو يمكن الوصول إليه بسهولة، إما من الناحية الفعلية أو المعنوية. يمكن استخدامه للإشارة إلى المسافة الجغرافية أو العلاقات الشخصية أو المهارات التي يمكن تحقيقها بسهولة.

in order that

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن غرض أو نتيجة معينة. فهو يشير إلى أن شيئًا ما يتم فعله أو تنفيذه بهدف تحقيق نتيجة محددة.

in order to do sth.

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى الغرض أو الهدف من الفعل الذي يتبعه. فهو يشير إلى أن الفعل الذي يتم القيام به هو مجرد وسيلة لتحقيق نتيجة أو غرض معين.

in order to do

يستخدم هذا التعبير لإظهار الغرض أو الهدف من الفعل الذي يسبقه. فهو يشير إلى أن الفعل الذي يتبعه هو السبب أو الغرض من الفعل الذي يسبقه.

in order to

يستخدم هذا التعبير لإظهار الغرض أو الهدف من الفعل الذي يسبقه. فهو يشير إلى أن الفعل الذي يليه هو السبب أو الغرض من الفعل الذي يسبقه.

in order

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يجب أن يتم بترتيب معين أو بطريقة منظمة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الحاجة إلى شيء ما لتحقيق هدف معين.

in other words

بمعنى آخر، يستخدم هذا التعبير لإعادة صياغة شيء ما بطريقة مختلفة أو أكثر وضوحًا لتسهيل فهمه.

in pairs

يعني القيام بشيء ما مع شخص آخر، عادة في أزواج. يستخدم هذا التعبير عندما يتم تنظيم النشاط بحيث يتم تقسيم الأشخاص إلى أزواج لإكمال مهمة أو تمرين معين.

in part

يعني جزئيًا أو جزء من شيء ما، ويستخدم للإشارة إلى أن شيء ما ليس كاملاً أو ليس بالكامل كما هو متوقع.

in particular

يستخدم هذا التعبير لتحديد شيء معين أو لإضافة التركيز على شيء ما في مجموعة أشياء. يمكن استخدامه للإشارة إلى شيء معين يهم أو يجذب اهتمام المتحدث أو المستمع.

in payment for

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم تقديمه أو تبادله كدفعة لشيء آخر، عادة ما يكون ذلك الشيء ماليًا كدفعة لسلعة أو خدمة معينة.

in peace

يعني الحالة التي يكون فيها الشخص خالٍ من الإزعاج أو القلق، ويمكنه الاسترخاء والتمتع بسلام داخلي أو خارجي. يستخدم أيضاً للإشارة إلى الوفاة عندما يموت الشخص بسلام دون ألم أو معاناة.

in person

يعني القيام بشيء ما شخصيًا أو مباشرة، بدلاً من القيام به عن طريق الهاتف أو الإنترنت أو أي وسيلة أخرى غير مباشرة.

in place of

يستخدم هذا التعبير عندما تريد القول بأن شيئًا ما يتم استبداله بشيء آخر. فهو يشير إلى أن هناك بديلاً يتم استخدامه بدلاً من الشيء الأصلي.

in place

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما في مكانه الصحيح أو المناسب. يمكن أن يشير أيضًا إلى شيء ما قيد التنفيذ أو الاستعداد للعمل بشكل صحيح.

in plenty

يعني هذا التعبير وجود شيء بكميات كبيرة أو في وفرة. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما متاح بكثرة أو يتوفر بشكل كاف.

in point of

يستخدم هذا التعبير لإضافة نقطة مهمة أو تفصيل إضافي حول موضوع معين. غالبًا ما يتم استخدامه لتقديم معلومات أو تفاصيل جديدة تتعلق بالموضوع الذي يتم مناقشته.

in possession of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يمتلك شيئًا معينًا أو يتحكم فيه. يستخدم لوصف حالة السيطرة أو الملكية على شيء ما.

in practice

يعني في الواقع أو أثناء التطبيق الفعلي لشيء ما. يستخدم لوصف الحالة أو الظروف التي يتم فيها تنفيذ أو اختبار شيء ما بدلاً من مجرد النظرية.

in praise of

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن الثناء أو المديح على شخص أو شيء ما. فهو يشير إلى التقدير العالي والاحترام الذي يتم التعبير عنه نحو شخص أو عمل معين.

in preference to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اختيار شيء معين على حساب شيء آخر. يعني أن شخصًا ما يفضل شيئًا على شيء آخر، وبالتالي يختاره بدلاً من البديل.

in principle

يعني هذا العبارة بشكل أساسي أن شيئًا ما مقبول أو موافق عليه من الناحية النظرية، ولكن قد لا يكون ذلك ممكنًا أو مناسبًا في الممارسة العملية. يستخدم للتعبير عن الموافقة أو التأييد العام دون الالتزام بتفاصيل معينة أو التنفيذ الفعلي.

in print

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما متاح في شكل مطبوع، عادة ما يستخدم للإشارة إلى أن كتاب أو مقال أو صورة تم نشرها في مجلة أو صحيفة أو كتاب ولا يزال متاحًا للشراء أو القراءة.

in private

يشير هذا التعبير إلى الحديث أو الأنشطة التي تتم دون وجود أشخاص آخرين، خاصة عندما تكون المحادثة أو النشاط سري أو خاص. يستخدم للإشارة إلى اللحظات التي يكون فيها الشخص وحيداً أو في مكان خاص دون مراقبة أو إطلاع من الآخرين.

in progress

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قيد التنفيذ أو التقدم ولم يكتمل بعد. يمكن استخدامه لوصف مهمة أو مشروع أو عملية ما تتم حاليًا.

in proportion to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتناسب مع شيء آخر بنسبة معينة. فهو يستخدم لوصف العلاقة بين كميتين أو مقادير متناسبة، حيث يزداد أو ينقص أحدهما مع زيادة أو نقصان الآخر بنفس النسبة.

in proportion

يعني 'in proportion' أن شيئًا ما يتناسب بشكل معقول أو متناسب مع شيء آخر. يستخدم لوصف أن العلاقة بين أجزاء مختلفة من شيء ما هي متوازنة أو متناسبة بشكل صحيح.

in public

يشير هذا التعبير إلى السلوك أو الأداء أو الظهور أمام الجمهور أو في مكان عام حيث يمكن للعديد من الأشخاص رؤيتك أو سماعك. يستخدم لوصف المواقف التي يكون فيها الشخص معرضًا للآخرين.

in pursuit of sth.

يعني السعي أو المطاردة لتحقيق شيء ما، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الجهد المبذول في تحقيق هدف أو طموح معين.

in pursuit of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما يسعى بجد لتحقيق هدف أو ملاحقة شيء ما. يمكن أن تشير إلى الجهود الشخصية أو المهنية أو العمليات القانونية.

in quantity = in large quantities

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما موجود بكميات كبيرة أو كثيرة. فهو يستخدم عندما نريد التعبير عن وجود شيء بشكل كبير أو كثير في مكان ما.

in quantity

يشير هذا التعبير إلى الكميات الكبيرة من شيء ما. فهو يستخدم عندما نتحدث عن شيء ما بكميات كبيرة أو كثيرة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات تجارية أو صناعية عندما نتحدث عن إنتاج أو شراء أشياء بكميات كبيرة.

in quest for

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما يبحث بنشاط عن شيء ما، سواء كان ذلك معرفة، أو مورد، أو حل لمشكلة. يعبر عن الجهد المبذول لتحقيق هدف معين.

in quest of sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يبحث بنشاط عن شيء ما، وغالبًا ما يتضمن البحث عن شيء نادر أو صعب الوصول إليه. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل البحث عن المعرفة، المال، المواهب، أو حتى المعادن الثمينة.

in quest of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى البحث عن شيء ما، أو السعي وراءه. يمكن استخدامه لوصف شخص يبحث عن شيء معين، سواء كان ذلك شيء مادي أو معرفي أو حتى عاطفي.

in question

يشير هذا التعبير إلى الشيء أو الشخص الذي يتم التحدث عنه أو النظر فيه حاليًا. يمكن استخدامه للإشارة إلى موضوع أو فرد يكون في حالة تساؤل أو نقاش.

in rags

يشير هذا التعبير إلى شخص يرتدي ملابس قذرة وممزقة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى شخص فقير أو في وضع مالي صعب.

in reality

يعني في الواقع أو الحقيقة، ويستخدم للتأكيد على أن شيئًا ما يختلف عن الطريقة التي يبدو عليها أو كما يتم تصورها.

in recognition of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى منح شيء ما كجائزة أو تقدير لأداء أو إنجاز معين. فهو يعبر عن التقدير والاعتراف بالجهود أو الإنجازات التي قام بها شخص ما.

in red

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما أو شخص ما يرتدي أو يحمل شيئًا باللون الأحمر. يمكن أن يشير أيضًا إلى التركيز على شيء ما بسبب لونه الأحمر، مثل الخطأ أو التحذير.

in reference to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء معين أو موضوع معين. فهو يشير إلى الموضوع أو الشيء الذي يتم التحدث عنه أو الإشارة إليه بشكل مباشر أو غير مباشر.

in regard to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى موضوع أو مسألة معينة. يمكن استخدامه لإضافة التركيز أو التفصيل في حديثك حول موضوع معين.

in relation to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما في سياق أو علاقة معينة. يمكن استخدامه لتحديد الصلة أو العلاقة بين شيئين أو لمناقشة شيء ما بالنسبة إلى شيء آخر.

in relief

يعني 'in relief' عندما شيء ما يبرز أو يظهر بشكل أكثر وضوحًا مقارنة بالخلفية أو السياق المحيط. يمكن استخدامه لوصف شيء ما يظهر بشكل أكثر وضوحًا أو تأكيدًا في مقابل شيء آخر، مما يجعله يبدو متميزًا أو ملحوظًا بشكل خاص.

in reserve

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يتم الاحتفاظ به للاستخدام في المستقبل أو في حالات الطوارئ. يمكن أن يشير إلى المال، الموارد، أو القدرات التي لم يتم استخدامها بعد ولكن يتم الاحتفاظ بها للاستخدام المستقبلي.

in respect that

يستخدم هذا التعبير لإظهار الاحترام أو التقدير لشيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يتم استخدامه في النصوص الرسمية أو الأكاديمية للإشارة إلى أن شيئًا ما يستحق الاهتمام أو النظر.

in respect to

يعني هذا العبارة بالنسبة إلى أو فيما يتعلق بشيء ما. إنها تستخدم للإشارة إلى موضوع أو موقف معين عندما تتحدث عنه أو تفكر فيه.

in response to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم في إجابة على أو كرد على شيء آخر. يمكن أن يشير إلى أن إجراءًا أو كلمات أو رد فعل معين يتم بناءً على شيء ما كان قد حدث أو قيل من قبل.

in retrospect

يعني النظر إلى الوراء بعد مرور بعض الوقت والتفكير في الأحداث أو القرارات التي تم اتخاذها. غالبًا ما يستخدم للتفكير في الأشياء التي كان يمكن أن يتم بشكل مختلف أو لتقييم الخبرات بعد حدوثها.

in return for

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى تبادل شيء ما مقابل شيء آخر، عادة ما يكون هذا التبادل على شكل معاملة أو تبادل متبادل.

in return

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقدم شيئًا كجزء من الاستجابة أو التكريم لشيء آخر تم تقديمه مسبقًا. غالبًا ما يستخدم لوصف ما يتم تقديمه كجزء من التبادل أو المقايضة.

in reverse

يعني 'في العكس' أو 'في الترتيب المعاكس'. يستخدم لوصف شيء ما يحدث بالترتيب المعاكس للطبيعي أو المتوقع.

in ruins

يعني أن شيئًا ما قد تعرض للتدمير أو التحطيم بشكل كامل، وغالبًا ما يستخدم لوصف مبان أو مدن أو أماكن أخرى تم تدميرها بشكل كبير.

in safety

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما في وضع آمن، بعيدًا عن الخطر أو الضرر. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما في مكان أو حالة تضمن عدم تعرضه للأذى أو الخطر.

in sb.'s clutches

يعني أن شخصًا ما يتحكم في شيء أو شخص آخر بقوة، وغالبًا ما يستخدم لوصف حالة غير مريحة أو خطيرة حيث يكون الشخص الآخر لديه السيطرة الكاملة.

in sb.'s debt

يعني أنك مدين لشخص ما بجميل، عادة لأنه ساعدك أو فعل شيء لصالحك. يشير إلى أن لديك التزامًا معنويًا تجاه شخص ما بسبب معروف أو مساعدة ما.

in sb.'s presence

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما موجود في مكان ما أو أن شيئًا ما يحدث أمام شخص معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا معينًا هو شاهد على حدث أو موقف معين.

in sb.'s shoes

يعني أن تكون في مكان شخص آخر وتواجه نفس التحديات أو المواقف التي يواجهها هذا الشخص. إنها طريقة للتفكير في الأمور من وجهة نظر شخص آخر.

in sb.s debt

يعني أن شخصًا ما مدين لشخص آخر بفضل معروف أو مساعدة قدمها له. يشير إلى أن الشخص الذي تلقى المساعدة يشعر بالتزام للشخص الذي قدمها ويرغب في إعادة الجميل.

in sb.s hands

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم التحكم فيه أو الاعتماد على شخص معين لإدارته أو التعامل معه. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن النتائج أو المسؤولية تقع على عاتق شخص ما.

in sb.s presence

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما موجود في مكان ما أو يشهد حدثًا معينًا. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا معينًا هو جزء من الموقف أو يشاهده مباشرة.

in sb.s shoes

يعني أن تكون في مكان شخص آخر وتواجه نفس التحديات أو المواقف التي يواجهها هذا الشخص. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما نحاول فهم أو تقدير موقف شخص ما بشكل أفضل.

in school

يشير هذا التعبير إلى المكان أو الوقت الذي يتم فيه التعلم والتدريب في المدرسة. يمكن أن يستخدم لوصف الأنشطة اليومية أو الأحداث الخاصة التي تحدث داخل المدرسة.

in search of sth.

يستخدم هذا التعبير عندما تبحث عن شيء ما أو تحاول العثور عليه. يمكن أن يشير إلى البحث المنطقي أو المادي لشيء معين.

in search of

يعني البحث عن شيء ما أو شخص ما. يستخدم للتعبير عن الحاجة أو الرغبة في العثور على شيء معين.

in season

يعني أن شيئًا ما يكون متوفرًا أو مناسبًا في فترة زمنية معينة، عادةً في فصل معين من السنة. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع للأطعمة التي تكون في موسمها الأنتاجي أو التجاري، مما يعني أنها متوفرة وطازجة في تلك الفترة.

in secret

يعني أن شيئًا ما يتم علنًا دون أن يعلم أحد عنه. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بعمل ما دون أن يكشف عنه أو يسمح للآخرين برؤيته.

in sequence of

يعني ترتيبًا أو تسلسلًا معينًا. يستخدم لوصف الأشياء أو الأحداث التي تحدث بترتيب معين.

in sequence

يعني ترتيبًا متسلسلًا أو بالتتابع. يستخدم لوصف الأشياء أو الأحداث التي تحدث بترتيب معين ولا يمكن أن تحدث في نفس الوقت أو بشكل عشوائي.

in session

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قيد التنفيذ أو التقدم. عادة ما يتم استخدامه لوصف أن جلسة من أي نوع من الاجتماعات أو الدراسات أو الجلسات القانونية أو السياسية قيد التقدم.

in shape

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء ما يتمتع بحالة جيدة من حيث الصحة أو الشكل أو الوظيفة. في سياق صحي، يشير إلى شخص لديه لياقة بدنية جيدة أو يمارس الرياضة بانتظام. في سياق آخر، يمكن أن يشير إلى شيء ما يتمتع بشكل جيد أو تصميم متناسق.

in short order

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم إنجازه بسرعة كبيرة أو بكفاءة عالية. في سياق عمل أو مهمة، يشير إلى أن المهمة ستكون منتهية بسرعة وبدون تأخير.

in short supply

يعني أن شيئًا ما لا يكون متوفرًا بكميات كافية أو يكون نادر الوجود. يستخدم هذا التعبير عندما تكون هناك حاجة كبيرة إلى شيء ما ولكن الكمية المتاحة لا تكفي لتلبية هذه الحاجة.

in short

باختصار، يستخدم هذا التعبير للتعبير عن شيء ما بطريقة مختصرة وموجزة بعد شرح أو تفصيل طويل.

in sight

يعني أن شيئًا ما قاب قوسين أو قريب جدًا من الرؤية أو الوصول، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن الهدف أو الحدث المرغوب فيه قريب جدًا ويمكن رؤيته بوضوح.

in silence

يعني أن شيئًا ما يحدث دون أن يتم التعبير عنه بصوت عال أو دون أن يتم التحدث عنه. يمكن استخدامه لوصف موقف حيث يتم القيام بشيء دون صوت أو عندما يكون الناس هادئين.

in simple words

بعبارات بسيطة، هذا العبارة يستخدم لتبسيط شيء معقد أو صعب لجعله أكثر فهمًا ووضوحًا. في العادة، يستخدم عندما يحاول شخص ما شرح مفهوم أو فكرة معقدة بطريقة أبسط لأن يفهمها الجميع.

in so far as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ينطبق أو يكون صحيحًا فقط حتى حد معين. فهو يشير إلى الحدود أو النطاق الذي يمكن فيه تطبيق المعنى أو القاعدة.

in some case

في بعض الحالات، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ينطبق أو يحدث فقط في ظروف معينة، وليس دائمًا أو في كل الحالات.

in some ways

بطرق معينة، في بعض الطرق. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتصرف أو يبدو بطريقة معينة، ولكن ليس بالضرورة جميع الطرق.

in spite of

على الرغم من، بالرغم من، رغم ذلك، على الرغم من أن شيئًا ما يعتقد أنه يجب أن يمنع أو يمنع شيئًا آخر، فإن الفعل أو الحدث يحدث على أي حال.

in step with

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتقدم أو يتحرك بنفس الوتيرة أو الخطوات مثل شخص آخر أو شيء آخر. يستخدم للإشارة إلى التزامن أو التناغم بين عناصر مختلفة.

in step

يعني التزامن أو التناسق في الخطوات أو الأفعال مع شخص آخر أو مجموعة. يستخدم لوصف الحالة التي يتحرك فيها الأفراد معًا بشكل متناسق، سواء في الحياة اليومية أو في العمل.

in stock

يشير هذا المصطلح إلى وجود سلعة أو منتج معين متاح في المخزون في متجر أو مستودع، وبالتالي يمكن شراؤه أو استخدامه على الفور دون الحاجة إلى الانتظار لإعادة التخزين.

in store

يشير هذا التعبير إلى وجود شيء ما متاح أو مخصص للاستخدام في المستقبل، عادة في سياق تجاري أو متجر. يمكن أن يعني أيضا أن هناك شيئا ما يتوقع أن يحدث أو يصبح متاحا في وقت لاحق.

in strength

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيء ما يتمتع بقوة أو قدرة في مجال معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يتمتع بمزايا في سياق معين.

in style

يعني أن شيئًا ما يتم على نحو متألق أو مميز، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص أو شيء يظهر بطريقة أنيقة أو متطورة.

in succession

يعني 'in succession' أن شيئًا ما يحدث أو يظهر بعد آخر بلا انقطاع، وغالبًا ما يستخدم لوصف سلسلة من الأحداث أو العناصر التي تتبع بعضها البعض بشكل متتالي.

in sum

بشكل عام، باختصار، يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الأفكار أو المعلومات الرئيسية في نهاية المناقشة أو الشرح لتلخيص ما تمت مناقشته.

in summary

يستخدم هذا التعبير لتلخيص النقاط الرئيسية من مناقشة أو مقال أو عرض تقديمي. إنه يشير إلى الجزء الذي يلخص المعلومات المهمة التي تم تقديمها خلال النقاش أو العرض.

in support of

يستخدم هذا التعبير للدلالة على الدعم أو المساندة لشخص أو فكرة أو مبادرة. يمكن أن يشير إلى التصويت لصالح شخص ما في الانتخابات، أو التمويل لمشروع ما، أو التحدث في المناسبات العامة للدعم لموضوع معين.

in surprise

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتفاجأ بشيء ما. يمكن أن يكون التفاجئ نتيجة لشيء مفاجئ أو غير متوقع.

in sympathy with

يعني التعاطف مع شخص أو موقف، والموافقة على آرائه أو مواقفه. يشير إلى التفهم والدعم العاطفي لشخص أو فكرة.

in tears

يشير هذا العبارة إلى حالة من البكاء أو الحزن الشديد، حيث يتم التعبير عن المشاعر السلبية بشكل ملحوظ من خلال الدموع.

in terms of

يستخدم هذا العبارة لتحديد أو تفصيل جانب معين من موضوع ما، عادة ما يكون بعدها كلمة أو عبارة تصف الجانب المحدد.

in that case

في هذه الحالة، تستخدم هذه العبارة للإشارة إلى تغيير في السلوك أو القرار بناءً على معلومات جديدة أو ظروف معينة. يمكن استخدامها لتبديل الخطة أو الإجراء بناءً على ما تم تحديده حديثًا.

in that way

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى طريقة أو نهج معين يتم اتباعه في سياق معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيئًا ما يتم القيام به بنفس الطريقة التي تم القيام بها من قبل، أو يمكن استخدامه للتأكيد على أن شيئًا ما يتم التعامل معه بطريقة معينة.

in that

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء معين أو حالة معينة، وغالبًا ما يتبعها تفصيل أو توضيح حول ما تم ذكره. يمكن استخدامه لتحديد أو توضيح السياق أو النقطة التي يتم مناقشتها.

in the 1970s

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية التي بدأت من عام 1970 وانتهت في عام 1979. خلال هذه الفترة، شهدت العديد من التطورات والأحداث الهامة في مختلف المجالات مثل الثقافة، السياسة، الاقتصاد، والتكنولوجيا.

in the abstract

يعني هذا التعبير التفكير في شيء ما بشكل نظري أو مجرد، دون التفكير في تطبيقاته العملية أو التفاصيل المحددة. يستخدم عادة للإشارة إلى الأفكار أو المفاهيم التي لا ترتبط بسياق معين.

in the act of

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص أو شيء يقوم بعمل معين في تلك اللحظة. إنه يشير إلى الفعل الذي يتم ارتكابه أو تنفيذه حاليًا.

in the aggregate

يعني عندما نجمع الأشياء معًا لنرى الصورة الكبيرة. في المجموع، كل شيء معًا يعطي نتيجة أو فهمًا أكثر دقة.

in the air

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يحدث أو يتوقع أن يحدث، ولكن دون أن يكون مؤكدًا أو معلنًا بعد. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى شيء ما يتم تداوله أو نقله بين الناس، ولكن بدون أي تأكيد رسمي.

in the area of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مجال معين أو منطقة من المعرفة أو العمل أو الاهتمام. يمكن استخدامه لتحديد مكان ما في المجال المعني، سواء كان ذلك في العمل أو الدراسة أو الهوايات.

in the back of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان ما في الجزء الخلفي من شيء ما، أو في خلفية العقل، مما يعني أن شيئًا ما يتم الاحتفاظ به في الجزء الخلفي من عقل شخص ما دون أن يدرك ذلك.

in the balance

يعني أن شيئًا ما لم يتم تحديده بعد، وهو في حالة عدم اليقين أو التوازن. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن القرار أو النتيجة لم تتحدد بعد ولا يزال يمكن أن تتغير بناءً على الظروف أو العوامل المحيطة.

in the beginning

في البداية، في البدء، في المرحلة الأولى. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوقت أو المرحلة الأولى من شيء ما، عادة ما يكون قبل حدوث أي تطورات أو تغييرات مهمة.

in the behalf of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما يتصرف أو يتحدث نيابة عن شخص آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى الدعم أو التمويل لقضية أو مبادرة معينة.

in the bud

يعني منع شيء ما من البداية، قبل أن يكتمل أو ينمو بالكامل. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى منع مشكلة أو ظاهرة غير مرغوب فيها من الظهور أو الانتشار.

in the case of sth.

عندما يتعلق الأمر بشيء ما، أو في حالة حدوث شيء معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ظروف أو مواقف محددة تتعلق بشيء ما.

in the case of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى حالة أو موقف معين. فهو يشير إلى أنه يجب تطبيق قاعدة أو إجراء معين في حالة حدوث شيء معين.

in the center of sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يوجد في منتصف أو وسط شيء آخر. على سبيل المثال، إذا قلت أن الكتابة في وسط الصفحة، فهذا يعني أنها موجودة في الجزء المركزي من الصفحة.

in the center of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان ما في وسط شيء آخر، أو في منتصف منطقة أو مكان معين. يمكن أن يشير إلى الموقع الفعلي أو المكان المركزي في سياق معين.

in the charge of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما أو شيئًا ما يتحكم في شيء آخر أو يتولى مسؤوليته. يستخدم للإشارة إلى الشخص أو الكيان الذي يتحمل المسؤولية عن شيء ما.

in the circumstances

في هذه الظروف، يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى حالة أو موقف معين يحدث فيه شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامه لشرح أو تبرير سلوك أو قرار معين.

in the company of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما مع آخرين، أو في جولة أو مجموعة معينة. يستخدم لوصف الموقف حيث يتم التواجد مع أشخاص آخرين، سواء كان ذلك في حفلة، اجتماع، أو أي نشاط آخر.

in the context of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم تفسيره أو فهمه بناءً على السياق أو الموقف الذي يوجد فيه. فهو يشير إلى الظروف أو الحالة المحيطة بالموضوع الذي يتم مناقشته.

in the control of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم التحكم فيه أو إدارته من قبل شخص أو كيان معين. يشير إلى أن هناك قوة أو سلطة تسيطر على الموقف أو الشيء المعني.

in the corner of

يشير هذا العبارة إلى مكان محدد داخل زاوية من غرفة أو مساحة، حيث يتم وضع شيء ما أو تواجد شخص في تلك المنطقة المحددة.

in the corner

يشير هذا التعبير إلى مكان محدد في أحد أركان الغرفة أو المكان. يمكن استخدامه لوصف موقع شيء أو شخص في أقصى حدود المكان.

in the course of

يعني خلال مدة معينة أو أثناء حدث ما. يستخدم للإشارة إلى الفترة الزمنية التي تحدث خلالها شيء ما، أو الأحداث التي تحدث أثناء تلك الفترة.

in the course

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوقت أو المرحلة التي يمر بها شيء ما، خاصة في سياق تطور أو تقدم شيء ما.

in the cradle

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما في مرحلة البداية أو النمو المبكر، على غرار مرحلة الطفولة عندما يكون الطفل في المهد. يمكن استخدامه لوصف مشروع أو فكرة أو حتى مجتمع في مرحلة البداية التي لا تزال في طور التطوير أو النمو البطيء.

in the dark

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص أو شيء في حالة عدم المعرفة أو الإدراك بشأن شيء ما، أو في ظروف مظلمة جدًا بحيث لا يمكن رؤيتها.

in the day

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الفترة التي تبدأ من الفجر وحتى المساء، أي خلال النهار. يمكن استخدامه لوصف الأنشطة أو الأحداث التي تحدث خلال هذه الفترة.

in the daytime

يعني خلال النهار أو أثناء ساعات النهار. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الفترة التي تبدأ مع شروق الشمس وتنتهي مع غروبها.

in the distance

يشير هذا العبارة إلى مكان بعيد أو شيء يتم رؤيته على بعد كبير. يستخدم لوصف شيء يمكن رؤيته ولكنه بعيد المسافة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات الطبيعة أو المشاهد البعيدة.

in the end of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نهاية شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو فترة زمنية أو حتى جزء من قصة أو مشروع. فهو يعني أن شيء ما وصل إلى نقطة انتهاء معينة، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن النتيجة النهائية أو المكتسبات التي تم الوصول إليها بعد مرور فترة زمنية أو جهد معين.

in the end

يعني في النهاية أو بعد كل شيء. يستخدم للإشارة إلى النتيجة النهائية بعد مرور فترة زمنية أو سلسلة من الأحداث.

in the event of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى حدوث شيء معين أو حالة معينة. غالبًا ما يتم استخدامها في السياقات التي تتطلب تحضيرًا أو تدابير خاصة في حالة حدوث شيء معين. يمكن أن تشير إلى حالات طارئة أو غير متوقعة.

in the event that

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن شرط أو حالة محتملة. فهو يشير إلى أنه إذا حدث شيء معين، فسيتم اتخاذ إجراء معين كرد فعل. يمكن استخدامه للتنبؤ بما قد يحدث في حالة حدوث شيء معين.

in the event

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حدث معين أو ظرف محدد. يمكن أن يشير إلى شيء متوقع أو غير متوقع، وغالبًا ما يستخدم لتقديم خيار أو حل بديل في حالة حدوث شيء معين.

in the extreme

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصل إلى أقصى درجاته أو أقصى حدوده. يستخدم لتأكيد شدة أو قوة الشيء المذكور، مما يجعله يبدو أكثر من أي وقت مضى أو أكثر مما كان متوقعًا.

in the face of sth.

يعني التعامل مع أو الوقوف ضد شيء صعب أو صعب التحقيق. يمكن استخدامه لوصف الشجاعة أو الصبر عند مواجهة التحديات.

in the face of

يعني التعامل مع أو الوقوف أمام شيء صعب أو خطير. يستخدم لوصف الطريقة التي يتعامل بها شخص ما مع التحديات أو المواقف الصعبة.

in the field of sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مجال معين أو ميدان من العمل أو الاهتمام. فهو يعني أن شخصًا ما يعمل أو يتمتع بخبرة أو يتميز في مجال معين.

in the field of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مجال أو ميدان معين من العمل أو الاهتمام. فهو يشير إلى المكان أو السياق الذي يتم فيه تطبيق أو مناقشة شيء ما.

in the first instance

في المرة الأولى، في البداية. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الخطوة الأولى أو النظرة الأولى في أي موقف أو عملية.

in the first place

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى البداية أو المرحلة الأولى من شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامها في الحوارات للتأكيد على أن شيء ما كان موجودًا منذ البداية أو للسؤال عن سبب وجود شيء ما من البداية.

in the flesh

يعني الشخص أو الشيء موجود بالفعل في الواقع، وليس مجرد صورة أو تمثيل أو وجود مجردي. يستخدم هذا التعبير عادة للتأكيد على التجربة الحية والمباشرة لرؤية شخص أو شيء ما.

in the form of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم تقديمه أو تمثيله بطريقة معينة. على سبيل المثال، قد يتم تقديم المعلومات 'في شكل قائمة' أو قد يتم تقديم الطعام 'في شكل وجبة'.

in the front of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى موقع معين داخل أو ضمن مكان أو كائن، حيث يشير إلى الجزء الأمامي من ذلك المكان أو الكائن. فمثلا، إذا كنت في المقدمة الأمامية من غرفة الصف، فأنت في الجزء الأمامي من تلك الغرفة، وليس فقط أمامها.

in the future

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية التي تلي الحاضر. يستخدم للتحدث عن الأحداث أو الظروف التي قد تحدث في وقت لاحق، غالبًا ما تكون غير مؤكدة أو مستقبلية.

in the habit of

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يمارس شيئًا بشكل متكرر أو يتبع عادة أو سلوك معين. يشير إلى أن هذا الشيء أصبح جزءًا من حياة الشخص اليومية.

in the hands of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم التحكم فيه أو السيطرة عليه بواسطة شخص أو كيان معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن القرار أو النتيجة متروكة لشخص ما لتحديدها.

in the heart of

يعني هذا التعبير المكان الذي يقع في أقصى نقطة المركز أو الأهمية داخل مكان أو منطقة معينة. يستخدم للإشارة إلى المكان الذي يمثل النواة الأساسية أو المركز الرئيسي لشيء ما.

in the heat of

يستخدم هذا العبارة لوصف لحظة أو موقف شديد الحماس أو التوتر، عادة في اللحظات الحاسمة أو المثيرة في المنافسة أو النقاش.

in the history of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يحدث أو يوجد ضمن نطاق التاريخ الكامل لشيء ما، ويمكن أن يشير إلى فترة زمنية طويلة أو إلى جميع الأحداث التي حدثت عبر التاريخ.

in the hope of

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن الرجاء أو الأمل في تحقيق شيء ما. إنه يشير إلى أن الشخص يتصرف أو يتخذ قرارًا بناءً على توقع أو رجاء بأن شيئًا ما سيحدث أو سيتحقق.

in the interest of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم فعله أو يتم التفكير فيه بسبب ما يفيد أو يعود بالنفع على شخص أو مجموعة أو قضية معينة. إنها تشير إلى العمل أو التفكير بناءً على ما يحقق المصلحة العامة أو الخاصة.

in the interests of

يشير هذا العبارة إلى القيام بشيء ما لصالح شخص أو مجموعة أو لتحقيق مصلحة أو هدف معين. يمكن استخدامها لتبرير أو تفسير الأفعال التي تتم من أجل المصلحة العامة أو الخاصة.

in the interim out of tune with

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يكون خارج الوضع المعتاد أو المتناسق خلال فترة انتقالية أو انتظار. يمكن استخدامها لوصف شخص لا يتناسب مع المجتمع أو الموقف خلال هذه الفترة الانتقالية.

in the interim out of tune

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة يكون فيها شيء ما غير متناسق أو غير متناغم خلال فترة انتقالية أو انتظار. يمكن أن يشير إلى أن شيء ما لا يعمل بشكل جيد أو يبدو غير مناسب في الوقت الحالي، ولكن من المتوقع أن يعود إلى حالة التناسق أو التناغم في المستقبل.

in the interim

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الفترة الزمنية بين وقتين محددين أو أحداث معينة. فهو يعني أن شيئًا ما يحدث أو يتم اتخاذ إجراءات معينة بين هذين الوقتين أو الحدثين دون الانتظار حتى يتم الانتهاء من الأول أو بدء الثاني.

in the last place

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما هو الأخير في الترتيب أو الأولوية، وغالبًا ما يُستخدم للتعبير عن أن شيء ما لا ينبغي أن يكون في المرتبة الأخيرة، خاصةً عندما يتعلق الأمر بالتفضيلات أو الترتيبات.

in the least

يعني 'في الأقل'، ويستخدم للتعبير عن الحد الأدنى من شيء ما، أو للإشارة إلى أن شيء ما لا يحدث حتى في أصغر الدرجات.

in the light of sth.

يعني النظر إلى شيء ما أو اتخاذ قرار بناءً على معلومات أو حقائق معينة. يمكن استخدامه لوصف عملية التفكير أو التحليل الذي يتم بناءً على معلومات محددة.

in the light of

يعني النظر أو التفكير في شيء ما بناءً على معلومات أو ظروف جديدة أو مختلفة. يستخدم للإشارة إلى أن قرارًا أو نظرة جديدة تأخذ في الاعتبار معلومات أو حدث جديد.

in the limelight

يعني التركيز على شخص أو شيء ما بشكل كبير، عادة في الأماكن العامة أو في الأحداث التي يتم فيها التصوير أو التغطية الإعلامية. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى شخص مشهور أو شخصية يتم التركيز عليها بشكل خاص في الأحداث العامة.

in the long run

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما سيكون له تأثير أو نتيجة بعد فترة طويلة من الزمن. غالبًا ما يستخدم للتأكيد على أن النتائج الطويلة الأجل هي الأكثر أهمية على المدى البعيد.

in the long term

يشير هذا التعبير إلى النظر في المدى البعيد أو الأفق الزمني الطويل. فهو يستخدم عندما نتحدث عن الآثار أو النتائج المتوقعة بعد فترة طويلة من الزمن.

in the main

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الجزء الأساسي أو الرئيسي من شيء ما، وعادة ما يعني أن شيء ما يشكل الجزء الأكبر أو الأهم من الصورة الكلية.

in the mass

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يتم تجميعه أو دمجه معًا في كتلة واحدة. يمكن أن يشير إلى الكميات الكبيرة من شيء ما، أو الأشياء التي تم دمجها معًا بطريقة معينة.

in the matter of sth.

يستخدم هذا التعبير عندما تتحدث عن شيء ما بشكل جاد، خاصة عندما تتحدث عن موضوع معين يتعلق بشيء ما. يمكن استخدامه لتحديد التركيز أو الاهتمام بشأن موضوع معين.

in the meantime

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى الفترة الزمنية بين وقتين معينين أو أحداث معينة. يمكن استخدامه لإضافة شيء آخر أثناء الانتظار لحدوث شيء ما.

in the meanwhile

يعني في نفس الوقت أو خلال نفس الفترة، عادة ما يستخدم لإضافة شيء آخر يحدث أو يجب القيام به أثناء انتظار نتيجة أو حدث معين.

in the middle of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى مكان أو وقت محدد يقع بين نقطتين أو أكثر. فهو يصف الموقف أو الحدث الذي يحدث أثناء شيء آخر، دون أن يكون في بدايته أو نهايته.

in the middle

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما في وسط مكان أو مجموعة، أو في وسط حدث أو عملية. يمكن أن يشير أيضاً إلى الوضع المتوسط أو المعتدل بدلاً من الطرفين المتطرفين.

in the midst of

يعني في وسط شيء ما، أو أثناء حدوث شيء ما، وغالبا ما يستخدم للإشارة إلى وقت معين أو مكان محدد داخل سياق أو حدث معين.

in the mood for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الحالة النفسية أو العاطفية التي يكون الشخص فيها والتي تجعله يرغب في فعل شيء معين أو تناول شيء معين. على سبيل المثال، قد يقول شخص ما 'أنا في أفضل حال للغناء' إذا كان يشعر بالرغبة في الغناء في تلك اللحظة.

in the name of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم فعله أو قيام به بسبب شخص أو شيء معين. كما يمكن استخدامها للتعبير عن القيام بشيء ما نيابة عن شخص آخر أو كيان.

in the nature of

يعني أن شيئًا ما يشبه أو يشابه شيئًا آخر بطريقة معينة. يستخدم لوصف شيء يمتلك صفات أو خصائص مماثلة لشيء آخر.

in the negative

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى رفض أو نفي شيء ما، عادة في سياقات رسمية أو مهنية. يمكن أن يشير أيضًا إلى إجابة 'لا' أو 'غير موافق' في تقارير أو محادثات.

in the neighborhood of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى مكان قريب أو مجاور، وغالبًا ما يتم استخدامها عندما نتحدث عن المسافة أو الموقع المجاور لشيء ما. كما يمكن استخدامها للإشارة إلى التقدير التقريبي لشيء ما مثل السعر أو العدد.

in the open air

يشير هذا التعبير إلى القيام بأنشطة أو التواجد في بيئة خارجية، حيث يتم الاستمتاع بالهواء الطلق والطبيعة. يمكن استخدامه لوصف الأنشطة مثل التنزه، العشاء، أو حتى الحفلات الموسيقية التي تُقام خارجاً.

in the open

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يكون مرئيًا أو معروضًا للجميع، دون أي حواجز أو عوائق تمنع الوصول إليه. يمكن أن يشير أيضًا إلى المكان الخارجي أو الطبيعي، حيث يتم إجراء الأنشطة دون سقف أو جدران.

in the past few years

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية التي تمتد من عدة سنوات قبل الوقت الحالي. يستخدم للإشارة إلى الأحداث أو التغييرات التي حدثت في الفترة الأخيرة.

in the past

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية التي سبقت الوقت الحالي أو الحدث الحالي. يستخدم للإشارة إلى الأحداث أو الظروف التي كانت موجودة قبل فترة معينة، وغالبًا ما يستخدم في الحديث عن التغييرات أو التقدم التي حدثت مع مرور الوقت.

in the person of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى شخص معين يمثل شيئًا ما، أو يقدم نفسه بطريقة معينة. فهو يصف الطريقة التي يظهر بها شخص ما في موقف معين أو يمثل مجموعة أو فكرة.

in the position of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشغل مكانًا أو منصبًا معينًا. يستخدم لوصف شخص يقوم بدور أو وظيفة محددة، ويمكن أن يشير إلى وضعه المهني أو الاجتماعي.

in the possession of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما ينتمي أو يتم الاحتفاظ به من قبل شخص أو كيان معين. يمكن استخدامها للإشارة إلى ملكية أو السيطرة على شيء ما.

in the power of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم التحكم فيه أو يتم التأثير عليه بواسطة شخص أو كيان معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى القدرة على التأثير أو التحكم في شيء ما.

in the presence of

يعني وجود شخص أو شيء ما في مكان معين أو حدث معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى الوقت الذي يكون فيه شخص ما موجودًا أو يشارك في شيء ما.

in the prime of one's age

يشير هذا العبارة إلى الفترة التي يكون فيها الشخص في أقصى سن إنتاجية وصحية، عادةً ما تكون بين الثلاثينات والخمسينات من العمر، عندما يكون الشخص في أفضل حالاته الجسدية والعقلية، ويمكنه تحقيق أقصى استفادة من قدراته.

in the process of recovering

يشير هذا العبارة إلى الحالة التي يكون فيها شخص أو شيء يتعافى من حالة سابقة سلبية أو ضعف. يمكن أن يستخدم لوصف الشفاء من مرض أو إصابة، أو استعادة القوة الاقتصادية بعد الأزمة، أو حتى استعادة الثقة بعد فشل ما، مما يعني أن الشخص أو الشيء في طريقه للتحسن ولكن لم يكمل بعد.

in the proximity of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قريب جدًا من مكان أو شيء آخر. فهو يشير إلى الموقع المجاور أو القريب من شيء معين.

in the raw

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما في حالته الأصلية أو الخام دون أي معالجة أو تحسين. يمكن أن يشير أيضاً إلى شيء ما في حالته الأكثر خامة أو عفوية، خاصةً في السياقات الفنية أو الإبداعية.

in the red

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شركة يواجهون خسائر مالية، أي أنهم يدينون أكثر مما يملكون. في سياق الأعمال، يشير إلى أن الشركة تعمل بخسارة.

in the region of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى مكان معين أو منطقة، وغالبًا ما يتم استخدامها لوصف شيء ما يقع ضمن تلك المنطقة أو يتعلق بها. كما يمكن استخدامها للإشارة إلى تقدير تقريبي للقيمة أو الكمية.

in the right

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما في المنصب أو الوضع الصحيح، أو يمتلك الحق في فعل شيء ما، أو يتمتع بالدعم المناسب. يمكن أن يشير أيضًا إلى الصواب أو الصحة في القرارات أو الآراء.

in the saddle

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما في وضع السيطرة أو القيادة، عادة في موقف عمل أو مهمة. يمكن أن يشير أيضًا إلى العودة إلى العمل بعد فترة من الغياب أو الراحة.

in the same vein

يعني أن شيئًا ما يتبع نفس المنطق أو الأسلوب أو النوع مثل شيء آخر. في سياق حديث أو كتابة، يشير إلى أن النقطة التالية تشبه أو تتبع نفس الخط الفكري السابق.

in the shape of

يعني أن شيئًا ما يشبه شكل أو نموذج معين. يستخدم هذا التعبير عندما نريد وصف شيء بأنه يشبه شكلًا معينًا أو يتخذ شكلًا معينًا.

in the short run

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية القصيرة، عادةً ما تكون في غضون أيام أو أسابيع، ويستخدم للتأكيد على النتائج أو الآثار المتوقعة في هذه الفترة القصيرة.

in the short term

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية القصيرة، عادةً ما تكون أقل من عام، ويستخدم للتأكيد على الآثار أو النتائج المتوقعة في هذه الفترة القصيرة.

in the sight of sb.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يُنظر إليه بطريقة معينة من قبل شخص ما، ويمكن أن يشير إلى كيفية تصور شخص ما للأمور أو كيف يقيّمها. في بعض الأحيان، يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الأخلاق أو المعايير التي يحكم بها شخص ما الأمور.

in the sight of

يعني هذا التعبير الوجهة التي ينظر منها شخص ما إلى شيء ما، أو الطريقة التي يرى بها شخص ما شيئًا ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الرؤية أو الإدراك الشخصي للأشياء.

in the twinkling of an eye

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث بسرعة كبيرة، في لحظة وجيزة. إنه يشبه إلى حد كبير القول بأن شيئًا ما يحدث في أقل من ثانية.

in the vicinity of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يقع في منطقة قريبة أو قرب مكان آخر. يمكن استخدامها لوصف موقع شيء ما بالقرب من مكان معين دون الحاجة إلى تحديد المسافة بالضبط.

in the vicinity

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قريب جدًا أو في نفس المنطقة أو المحيط. يستخدم لوصف مكان شيء أو شخص قريب من مكان آخر دون الحاجة إلى تحديد المسافة بالضبط.

in the view of

يعني هذا التعبير النظرة من وجهة نظر شخص ما، أو الآراء التي يتخذها شخص ما بناءً على تجربته أو معرفته. يستخدم للإشارة إلى كيفية تأثر شخص ما بشيء ما، أو كيف يرى الأمر من وجهة نظره.

in the wake of sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الأحداث أو التغييرات التي تحدث بعد حدث مهم آخر. يمكن أن يشير إلى التأثيرات التي تترتب على ذلك الحدث المهم أو التغييرات التي تحدث كنتيجة له.

in the wake of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء يحدث بعد حدث آخر، وغالبًا ما يكون هذا الحدث الثاني نتيجة أو استجابة للحدث الأول. يمكن أن يشير أيضًا إلى المكان الذي تركه شيء أو شخص ما، خاصة عندما يترك تأثيرًا أو أثرًا.

in the way of

يعني أن شيئًا ما يعترض الطريق أو يمنع شيئًا آخر من الحدوث أو التقدم. يمكن استخدامه لوصف حالة حيث شيء يتدخل ويجعل الأمور أكثر صعوبة.

in the way

يعني أن شيئًا ما يحول دون إتمام أو تحقيق شيء آخر، أو يعيق الطريق. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يمنع أو يعيق التقدم أو العمل بسلاسة.

in the west

يشير هذا التعبير إلى الجهة الغربية، ويستخدم للإشارة إلى المكان أو الاتجاه الغربي. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى موقع جغرافي، ثقافي، أو حتى في السياق السياسي أو التاريخي.

in the wind

يعني أن شيئًا ما يتم نشره أو ينتشر بسرعة ويصبح معروفًا بين الناس دون أن يكون هناك سيطرة على المعلومات أو الأخبار. كما يمكن أن يشير إلى شيء ما يتم تجاهله أو يتم تركه ليتحرك بحرية دون أي ضوابط.

in the wings

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء في وضع الاستعداد للعمل أو الظهور، وعادة ما يكون خارج المنظور المباشر ولكن في وضع الاستعداد للتدخل عند الحاجة.

in the world

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كل شيء أو كل من في العالم. يمكن استخدامه لتعزيز الفكرة أو الإحساس بالحجم أو الأهمية.

in the wrong

يعني أن شخصًا ما قام بشيء خاطئ أو غير صحيح، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يعترف بخطأه أو يتحمل المسؤولية عن ذلك الخطأ.

in theory

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يبدو جيدًا أو منطقيًا عندما يتم وصفه أو تصوره، ولكن قد لا يكون ذلك صحيحًا أو قابلاً للتطبيق في الواقع. إنه يستخدم عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما قد يكون ممكنًا من الناحية النظرية، ولكن قد توجد معوقات أو عقبات في التنفيذ العملي.

in this case

في هذه الحالة، يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن الموقف أو السياق الحالي يتطلب معاملة أو نهجًا مختلفًا عن المعتاد أو المعتاد. يمكن استخدامه لتبرير اتخاذ قرار أو إجراء معين بناءً على الظروف الحالية.

in this regard

في هذا الصدد، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء معين أو موضوع محدد في المحادثة أو النقاش. يعني أن الشيء الذي تتحدث عنه يتعلق بالموضوع الذي تمت مناقشته مؤخرًا أو الذي يتم التطرق إليه حاليًا.

in this way

بهذه الطريقة، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم القيام به أو يتم تنفيذه بطريقة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن هناك طريقة واحدة فقط للقيام بالأمر أو التعبير عن شيء ما.

in time

يعني 'في الوقت المناسب' أو 'في الوقت المحدد'. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يحدث قبل نهاية المهلة المحددة أو قبل أن يصبح متأخرًا. كما يمكن أن يشير إلى التوقيت المناسب لحدوث شيء ما، مما يؤدي إلى نتيجة إيجابية.

in token of

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن شيء يتم تقديمه أو عرضه كدليل على شيء آخر، عادة ما يكون تقديرًا أو شكرًا لشخص ما.

in total

يعني هذا التعبير أنه يتم جمع كل شيء معًا لتحديد المبلغ الإجمالي أو العدد الكلي. يستخدم عادة للإشارة إلى المجموع النهائي بعد جمع جميع الأرقام أو القيم.

in touch with

يعني أن شخصًا ما يحافظ على الاتصال أو التواصل مع شخص آخر، غالبًا من خلال الهاتف أو البريد الإلكتروني أو الاجتماعات المتكررة.

in touch

يعني أن شخصين أو أكثر يحافظون على الاتصال المستمر، غالبًا من خلال الهاتف أو البريد الإلكتروني أو التواصل الاجتماعي. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحفاظ على المعرفة الحالية عن شيء ما أو شخص ما.

in tow

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتبع شخصًا آخر أو يتم حمله معه. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يحمل شيئًا معه أو يتم إحضاره كجزء من مجموعة أكبر.

in transit

يشير هذا المصطلح إلى الحالة التي يكون فيها شيء ما في طريقه من مكان إلى آخر، وعادة ما يستخدم لوصف البضائع أو الركاب الذين يتم نقلهم من مكان إلى آخر عبر وسائل النقل.

in transition

يعني الحالة التي يكون فيها شيء ما أو شخص ما في طريقه من مكان أو حالة إلى مكان أو حالة أخرى. يستخدم لوصف الفترة الزمنية التي يتغير فيها شيء ما أو يتحول إلى شيء آخر.

in trouble

يعني أن شخصًا ما في وضع صعب أو يواجه مشكلة أو خطرًا. قد يكون هذا الوضع ناتجًا عن أخطاء أو قرارات سيئة أو ظروف خارجة عن سيطرته.

in truth

في الحقيقة، بالحقيقة، في الواقع. يستخدم هذا التعبير لإضافة قوة أو إكساب أهمية إضافية للعبارة التي تليه، مشيراً إلى أن ما يتم التعبير عنه هو الحقيقة المطلقة أو الواقع الحقيقي.

in tune with

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتناغم أو يتفق مع شيء آخر، عادة ما يستخدم لوصف التوافق بين شخص وبيئته أو آراءه وآراء الآخرين.

in tune

يعني أن شيئين أو شخصين يتناغمان معًا بشكل جيد، خاصة في الموسيقى أو الأصوات، ولكن يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى التوافق بين الأفراد أو الأفكار.

in turn

يعني بالترتيب أو بالدور، حيث يشير إلى أن شيئًا ما يحدث بعد شيء آخر، وغالبًا ما يستخدم لوصف سلسلة من الأحداث أو الأفعال التي تحدث بتسلسل معين.

in use

يستخدم في الوقت الحالي أو يتم استغلاله لغرض معين. يشير إلى أن شيئًا ما قيد الاستخدام أو العمل في الوقت الحاضر.

in vain

يعني أن شيئًا ما يتم فعله دون أي نتيجة أو فائدة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى محاولات غير مجدية أو مضيعة للوقت.

in view of

يعني هذا العبارة أنه يتم النظر في شيء ما أو الأخذ بعين الاعتبار، وغالبًا ما يستخدم لتقديم سبب أو تبرير لقرار أو إجراء معين.

in view

يعني أن شيئًا ما قابل للرؤية أو مرئي في المكان الحالي. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما في مجال الرؤية أو في مكان يمكن رؤيته بسهولة.

in virtue of

يعني 'بفضل' أو 'بسبب' شيء ما. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتمتع بميزة أو حق بسبب شيء معين.

in vogue

يعني أن شيئًا ما هو حاليًا في الموضة أو شائع الاستخدام أو الإعجاب. يستخدم لوصف شيء يتم اعتماده على نطاق واسع في الفترة الحالية.

in want of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يفتقد شيئًا ما، أو يحتاج إليه. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يفتقد شيئًا ما لإكمال شيء أو تحسينه.

in whispers

يستخدم هذا التعبير لوصف الحديث بصوت منخفض جدًا أو بأصوات همسة، عادة لإضفاء جو من السرية أو الخفة على المحادثة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الأحداث التي تحدث بهدوء شديد، مثل الأخبار السيئة أو الأشياء التي يجب أن تبقى سرية.

in work

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قيد التنفيذ أو العمل. يمكن أن يشير إلى مشروع أو مهمة معينة يتم التركيز عليها حاليًا.

in youth

يشير هذا التعبير إلى الفترة من الحياة عندما تكون الشخص شابًا، عادةً ما تكون هذه الفترة منذ الولادة حتى ما قبل الرشد الكامل. في هذه الفترة، تكون الأفراد أكثر نشاطًا وقدرة على التعلم والتغيير بسرعة. كما أنها فترة يتم فيها تكوين العديد من الذكريات والتجارب التي قد تؤثر على الشخصية والمسار المهني للفرد في المستقبل.

incapable of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يمكنه القيام بشيء معين أو التعبير عن شيء ما بسبب نقص في القدرة أو القابلية.

inch by inch

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن العمل أو التقدم يتم ببطء شديد، وغالبًا ما يستخدم لتشجيع الأشخاص على التحلي بالصبر والاستمرارية حتى يتمكنوا من تحقيق أهدافهم على المدى الطويل.

incline to

يميل إلى - يشير إلى التفضيل أو الميل نحو شيء ما أو التأثر بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الميل الطبيعي أو التوجه نحو فكرة أو عمل معين.

inclusive of

يعني أن شيئًا ما مدرج في السعر أو العدد دون الحاجة إلى إضافة شيء آخر. على سبيل المثال، إذا قيل إن السعر شامل الضرائب، فهذا يعني أن الضرائب مدرجة بالفعل في السعر المعلن.

incompatible with

يعني أن شيئًا ما لا يمكن أن يعمل أو يتوافق مع شيء آخر بسبب اختلافات في الطريقة التي تعمل بها أو الغرض الذي تخدمه.

incorporate in

يعني دمج شيء ما في شيء آخر، خاصة في سياق الأعمال أو القانون، حيث يشير إلى عملية تأسيس شركة أو مؤسسة في دولة أو ولاية معينة.

incorporate into

يعني دمج شيء ما في شيء آخر بطريقة تجعله جزءًا منه. يستخدم عادة في سياقات الأعمال أو الهندسة أو التصميم للإشارة إلى إضافة عنصر أو ميزة إلى منتج أو نظام موجود بالفعل.

incorporate with

يعني دمج شيء مع شيء آخر، عادة لإنشاء شيء جديد أو تحسينه. في سياق الأعمال، يمكن أن يشير إلى الاندماج بين شركتين أو التعاون بينهما لتحقيق هدف مشترك.

increase to

يعني زيادة قيمة أو كمية شيء ما إلى مستوى أعلى أو قيمة محددة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى تحسن أو تطور في شيء ما.

indescribable beauty

يشير هذا التعبير إلى جمال لا يمكن وصفه أو شرحه بالكلمات. إنه جمال يتجاوز الوصف العادي ويتطلب تجربة أو مشاهدة ليتم فهمه بالكامل.

indicative of

يشير إلى أو يدل على شيء ما. يستخدم للتعبير عن أن شيئًا ما يوفر دليلًا أو إشارة إلى حقيقة أو حدث معين.

indifferent to

يعني أن شخصًا ما لا يهتم أو لا يظهر اهتمامًا بشيء ما، وقد يكون هذا بسبب عدم القدرة على رؤية الأهمية أو الفائدة من ذلك الشيء.

indulge in

الانخراط في شيء ما بشغف أو بإفراط، غالبًا ما يشير إلى المشاركة في نشاط أو هواية ممتعة وربما غير منتجة أو غير ضرورية.

infer from

يعني استنتاج شيء ما من معلومات أو ملاحظات معينة. في اللغة الإنجليزية، يستخدم هذا التعبير عندما نحاول استخلاص استنتاجات أو تفسيرات من المعلومات المتاحة دون الحاجة إلى معرفة مباشرة أو تأكيد.

inferior by comparison

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يبدو أقل جودة أو قيمة عند مقارنته بشيء آخر. فهو يصف الحالة التي يصبح فيها شيء ما أقل قيمة بسبب المقارنة مع شيء أفضل أو أكثر كفاءة.

inferior to

يعني أن شيئًا ما أقل جودة أو قيمة أو مستوى من شيء آخر. يستخدم للمقارنة بين شيئين حيث يكون أحدهما أفضل من الآخر.

inflict on

يعني أن تجعل شيئًا سيئًا يحدث لشخص أو شيء ما، عادة ما يكون ذلك بقصد أو نتيجة لأفعالك. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أنك تسببت في ضرر أو مشكلة لشخص ما.

inflict sth. on sb.

يعني هذا التعبير أن تجعل شخصًا ما يتعرض لأذى أو ضرر ما عن طريق القيام بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم في سياق سلبي حيث يتم إلحاق الأذى أو الضرر بشكل غير مرغوب فيه.

inflict sth. upon sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يجبر شخصًا آخر على تحمل شيء غير مرغوب فيه أو مؤلم، مثل الألم أو المعاناة أو العقاب. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير في سياقات قانونية أو عسكرية أو في الحياة اليومية عندما يتعلق الأمر بفرض شيء غير مرغوب فيه على شخص ما.

influence on

يشير هذا التعبير إلى التأثير أو التأثر الذي يمكن أن يحدثه شخص أو شيء ما على شخص آخر أو على الأحداث أو القرارات. يمكن أن يكون هذا التأثير إيجابيًا أو سلبيًا ويمكن أن يكون مباشرًا أو غير مباشر.

inform against sb.

يعني التبليغ عن شخص ما إلى السلطات أو الجهات المختصة بأمور قانونية أو أمنية، عادة ما يكون هذا التبليغ بهدف المساعدة في تحقيق العدالة أو الحفاظ على الأمن، ولكن قد يتم أيضًا بدافع الضغينة أو الانتقام.

inform on sb.

يعني الإبلاغ عن شخص ما إلى السلطات أو الجهات المختصة بشكل سلبي، عادة ما يتم استخدامه للإشارة إلى الإبلاغ عن شخص قام بعمل غير قانوني أو غير أخلاقي.

inform sb. of sth.

يعني إخبار شخص ما عن شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تخبر شخصًا بمعلومات جديدة أو تغييرات أو أحداث مهمة.

inhibit sb. from doing sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما أو شيئًا ما يمنع أو يحول دون أن يقوم شخص آخر بعمل معين. يمكن أن يكون هذا المنع ناتجًا عن عوامل مختلفة مثل القوانين، القيود، أو حتى العواطف والمشاعر.

initiate…into

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى عملية تقديم شخص ما إلى مجموعة أو منظمة أو مفهوم جديد، عادة بطريقة رسمية أو خاصة. يمكن استخدامه لوصف عملية تعليم شخص ما القواعد أو العادات أو المعتقدات الخاصة بمجموعة.

inject new vigor into sth.

يعني أن تضيف طاقة وحيوية جديدة إلى شيء ما، مما يجعله أكثر نشاطًا وحيوية.

inject sb. with

يعني حقن شخص ما بمادة معينة، عادة في سياق طبي لعلاج أو معالجة حالة مرضية.

inject sth. into sb.

يعني أن شيئًا ما يتم إدخاله أو إضافته بقوة إلى شخص آخر. يستخدم هذا التعبير غالبًا في سياقات طبية، حيث يتم حقن دواء أو مادة في جسم شخص ما. كما يمكن استخدامه أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى إضافة شيء ما بقوة إلى شخص أو مجموعة، مثل إضافة فكرة أو قيمة أو أسلوب إلى شخص أو مجتمع.

innocent of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما ليس مذنبًا بارتكاب جريمة أو خطأ معين. فهو يعني أن الشخص لم يكن متورطًا أو متضررًا من الحدث المعني، وبالتالي يعتبر بريئًا من التهم الموجهة إليه.

inquire about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عملية السؤال أو الاستفسار عن شيء ما. فهو يعني أن شخصًا ما يريد الحصول على معلومات أو تفاصيل إضافية عن موضوع معين.

inquire after

يستخدم هذا التعبير عندما تسأل عن صحة أو عافية شخص ما، خاصة عندما تكون المعلومات عنه غير متوفرة أو عندما ترغب في التعبير عن اهتمامك الحقيقي بهذا الشخص.

inquire for

يستخدم هذا التعبير عندما تريد معرفة المزيد عن شيء ما، عادة للحصول على معلومات أو تفاصيل إضافية. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الأعمال أو الخدمات أو المنتجات.

inquire into

التحقيق في شيء ما بهدف الحصول على معلومات أو فهم أعمق للأحداث أو الحالات أو المواقف. يشير إلى عملية البحث والتحقيق لفهم شيء بشكل أفضل.

inquiry into

يشير هذا التعبير إلى عملية التحقيق أو البحث المنهجي في شيء ما، بهدف الحصول على معلومات أو فهم أعمق للموضوع تحت الدراسة.

ins and outs

يشير هذا المصطلح إلى جميع التفاصيل والجوانب الدقيقة لشيء ما، خاصة عندما يكون هناك العديد من الجوانب المعقدة أو المتناقضة التي يجب مراعاتها.

inside facts

الحقائق الداخلية هي المعلومات أو التفاصيل التي لا يعرفها الجمهور وعادة ما تكون خاصة بشخص أو مجموعة أو مؤسسة. هذه الحقائق غالبًا ما تكون حساسة وقد تكشف عن جوانب غير معلنة من العمليات أو الأحداث.

inside out

يعني هذا المصطلح أن شيئًا ما يتم قلبه أو عكسه بحيث تصبح الجوانب الداخلية خارجية والعكس. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى أن شخصًا ما يفهم شيئًا بشكل كامل أو يعرفه بشكل عميق.

insight into

يشير هذا التعبير إلى الفهم العميق أو التصور الدقيق لشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى القدرة على رؤية الجوانب الداخلية أو الخفية لشيء ما.

insist on

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يصر على شيء ما، ولا يقبل التنازل عنه أو التوقف عن التأكيد عليه، حتى لو كان ذلك يسبب مشاكل أو معارضة.

insist upon

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يصر على شيء ما، ويكون عادة غير مستعد للتنازل عن ذلك الشيء أو الموقف. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التأكيد على أهمية شيء ما أو عندما يرفض التنازل عن موقفه.

inspire sb. with sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يؤثر على شخص ما بطريقة تحفزه أو تلهمه، مما يجعله يشعر بالدافع أو الإلهام للقيام بشيء ما.

inspire sth. into sb.

يعني أن تضع فكرة أو مشاعر أو إلهامًا في عقل شخص ما، مما يجعله يتصرف أو يفكر بطريقة معينة.

instead of

يستخدم هذا التعبير لإظهار استبدال شيء بشيء آخر أو اختيار شيء على حساب شيء آخر. فهو يشير إلى أنه بدلاً من فعل شيء ما، يتم فعل شيء آخر.

instruct in

يعني تعليم شخص ما شيئًا معينًا أو توجيهه بطريقة معينة. يستخدم هذا التعبير عندما يقوم شخص ما بتقديم تعليمات أو إرشادات مفصلة حول موضوع معين لشخص آخر.

instruct sb. in sth.

هذا التعبير يستخدم لوصف عملية تعليم شخص ما شيء ما بطريقة منهجية أو تفصيلية. يشير إلى تقديم التعليمات أو التوجيهات اللازمة لفهم أو إتقان موضوع معين.

instruct…in

يعني هذا التعبير تعليم شخص ما شيء ما بشكل مفصل أو توجيهه بطريقة معينة. يستخدم لوصف عملية التدريس أو التوجيه الذي يتم في موضوع معين.

insurance against

يشير هذا التعبير إلى التأمين الذي يتم الحصول عليه لحماية نفسك أو ممتلكاتك من خطر معين أو حدث غير مرغوب فيه. في سياق التأمين، يعمل التأمين ضد شيء ما على تقليل الخسائر المالية المحتملة التي قد تنجم عن هذا الخطر أو الحدث.

insure against

يعني ضمان ضد خطر أو حدث معين. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق التأمين، حيث يدفع الشخص أو الشركة أقساطًا منتظمة لشركة التأمين لتغطية الخسائر المحتملة الناتجة عن حدث معين.

insure for

يعني التأمين على شيء ما أو شخص ما لتغطية تكاليف محتملة أو خسائر في المستقبل. يتم استخدامه لحماية نفسك أو ممتلكاتك من المخاطر التي قد تنشأ.

insure…against

يعني هذا التعبير التأمين على شيء ما ضد خطر أو حدث معين. فمثلا، يمكنك التأمين على منزلك ضد الحريق أو السرقة. هذا يعني أنك تدفع لشركة التأمين مبلغًا معينًا بشكل دوري، وفي حالة حدوث الخطر المؤمن ضده، تدفع لك الشركة مبلغًا معينًا لتعويضك عن الخسارة.

insure…for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عملية شراء تأمين على شيء ما، حيث يتم تحديد المبلغ الذي سيتم دفعه في حالة حدوث خسارة أو ضرر. يمكن أن يشير أيضًا إلى تحديد قيمة التأمين على شيء معين.

in one's way

يعني أن شيئًا ما يحول دون قدرة الشخص على التحرك أو العمل بحرية. يمكن أن يستخدم لوصف شيء أو شخص يعيق طريقك أو يمنعك من القيام بما تريد.

in sb.'s way

يعني أن شخصًا ما يعترض الطريق أو يمنع شخصًا آخر من القيام بشيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف حالة حيث يتدخل شخص ما بطريقة تؤثر سلبًا على قدرة شخص آخر على إنجاز مهمة أو تحقيق هدف.

integrate theory with practice

يعني هذا العبارة دمج النظرية مع التطبيق العملي. إنها تشير إلى أهمية تطبيق المفاهيم النظرية في الحياة الواقعية أو العملية، مما يساعد على تحسين الفهم والكفاءة في الممارسة.

intend for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الهدف أو النية الخاصة بشخص أو شيء ما. يمكن أن يعني أن شخصًا ما يخطط لتحقيق شيء ما أو يقصد أن يصل إلى مكان معين.

intend…for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القصد أو التخطيط لفعل شيء ما من أجل شخص أو شيء معين. يمكن استخدامه للتعبير عن النية في توجيه شيء ما أو تخصيصه لغرض معين.

intent on

يعني الشخص الذي يركز بشدة على تحقيق هدف معين أو القيام بشيء ما. يشير إلى العزم والتصميم القوي في تحقيق الأهداف.

intent upon

يعني أن شخصًا ما ملتزم بشيء ما بشكل قوي أو مصمم على تحقيق هدف معين. يشير إلى العزم والتصميم القويين في تحقيق الأهداف.

interfere in one's private affairs

يعني هذا العبارة أن تتدخل في شؤون شخص ما الخاصة دون إذن أو دون أن يكون لديك سبب كافٍ للقيام بذلك. يمكن أن يكون هذا مزعجًا أو غير مرغوب فيه، خاصة عندما يتعلق الأمر بشخصيات أو مواقف حساسة.

interfere in sb.'s private affairs

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتدخل في شؤون شخص آخر التي لا علاقة له بها ولا يحق له التدخل فيها. يمكن أن يكون هذا التدخل مزعجًا أو غير مرغوب فيه، خاصة عندما يتعلق الأمر بالشؤون الخاصة أو الحساسة.

interfere in

يعني التدخل في شيء ما، عادة لتغيير أو التأثير على النتيجة دون الحق أو الإذن. يمكن أن يكون هذا التدخل غير مرغوب فيه وقد يسبب المشاكل.

interfere with

يعني أن تتدخل أو تعترض على شيء ما، مما يؤثر على عمله أو تقدمه بشكل سلبي. يمكن استخدامه لوصف حالة حيث شيء ما يمنع أو يعيق العمليات الطبيعية أو المخطط لها.

interpret for

يعني ترجمة أو تفسير ما يقوله شخص ما لشخص آخر لا يتحدث نفس اللغة أو لا يفهم ما يقوله. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الاجتماعات الدولية، المحاكم، أو حتى المواقف اليومية حيث يحتاج الناس إلى مترجم.

interpret…as

يعني تفسير شيء ما بطريقة معينة وفهمه بطريقة معينة. على سبيل المثال، إذا رأيت شخصًا يبتسم في وجهك، قد تفسر ذلك على أنه أنه يحبك أو يعتقد أنك مضحك.

intervene between

يعني التدخل بين شيئين أو أشخاص لمنع أو حل النزاع أو المشكلة. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما أن يضع حداً للخلاف أو يحاول تسهيل التواصل بين طرفين لحل المشكلة.

intervene in

يعني التدخل في شيء ما، عادة لتغيير أو منعه من الحدوث. يستخدم هذا التعبير عندما يتدخل شخص أو هيئة خارجية في موقف أو نزاع لتأثير النتيجة.

into force

يعني أن شيئًا ما قد دخل حيز التنفيذ أو التطبيق بشكل رسمي. عادة ما يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن قانونًا أو اتفاقًا أو عقدًا قد بدأ في التطبيق.

introduce the budget

تقديم الميزانية. يشير هذا التعبير إلى عملية تقديم أو تقديم الميزانية المالية للمجتمع أو المنظمة أو الحكومة، حيث يتم تفصيل الخطط المالية والإنفاق المقترح لفترة معينة.

introduce to

يستخدم هذا التعبير لتقديم شخص أو شيء إلى شخص آخر أو مجموعة. يمكن أن يشير أيضًا إلى تقديم شيء جديد أو معرفة جديدة إلى شخص ما.

intrude opinions on sb.

يعني أن يقدم شخص ما آراء أو توجهات غير مرغوب فيها إلى شخص آخر، مما قد يسبب ازعاج أو انزعاج للطرف الآخر.

invest in

الاستثمار في شيء ما يعني أنك تضع المال أو الوقت أو الجهد في شيء ما مع توقع عائد مالي أو منافع أخرى في المستقبل. يمكن أن يشير أيضًا إلى التزام طويل الأجل نحو شيء ما.

involved in

يشير هذا التعبير إلى المشاركة في شيء ما، أو أن شخصًا ما يشترك في نشاط أو حدث أو موقف معين. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يعمل في مشروع أو يشارك في مجموعة أو يتعامل مع موقف معين.

in...condition

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص في حالة خاصة، غالبًا ما تكون هذه الحالة غير مثالية أو تحتاج إلى تحسين. يمكن استخدامه لوصف حالة الأشياء مثل السيارات أو المنازل، وكذلك حالة الأفراد من حيث الصحة أو المزاج.

in...terms

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شرح أو تفسير شيء ما بطريقة معينة أو من منظور محدد. يمكن أن يشير أيضًا إلى الطريقة التي نستخدم بها لغتنا لوصف أو فهم شيء ما، خاصة عندما نحاول تبسيط شيء معقد أو مجرد تقديمه بطريقة أكثر وضوحًا.

iron out

يعني حل مشكلة أو تنظيف شيء ما بعناية وتفصيل. في سياق عمل أو مشروع، يستخدم للإشارة إلى حل المشاكل أو التوصل إلى تفاهمات دقيقة.

irrespective of

بغض النظر عن، بدون التأثر بأو الاهتمام ب. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يتأثر بعوامل معينة أو يتم التصرف بغض النظر عن تلك العوامل.

it occurs to sb. that

يعني أن شخصًا ما يفكر في شيء ما أو يتذكره بشكل مفاجئ. يستخدم هذا التعبير لوصف عملية التفكير أو التذكر التي تحدث بشكل غير متوقع.

it stands to reason that

يبدو منطقيًا أن (يستخدم للتعبير عن أن شيئًا ما يبدو منطقيًا أو معقولًا بناءً على المعلومات المتاحة)

jealous of

يشير هذا التعبير إلى شعور بالحسد أو الغيرة تجاه شخص آخر بسبب شيء ما يمتلكه أو يحصل عليه والذي ترغب في الحصول عليه أنت أو تشعر بأنك تستحقه.

jeopardize one's reputation

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بأفعال أو يتخذ قرارات تهدد سمعته أو مكانته في المجتمع أو مهنته. يمكن أن يكون هذا نتيجة لخطأ ما أو قرار غير مدبر يؤدي إلى تأثير سلبي على ما كان يتمتع به من سمعة طيبة.

jet lag

يشير مصطلح جيت لاج إلى حالة من التعب والارهاق التي يعاني منها الناس بعد السفر عبر المحيطات بطائرة على مدى عدة ساعات، والتي تنتج عن التغيير في التوقيت الزمني. يمكن أن تشمل أعراض جيت لاج الصداع، والأرق، والضعف العام، والارتباك الزمني.

job prospects

فرص العمل هي الآفاق أو الفرص المتاحة للأفراد للحصول على وظيفة أو التقدم في حياتهم المهنية. يمكن أن تتأثر فرص العمل بعدة عوامل مثل المهارات الشخصية، التعليم، الخبرة، وحالة السوق الوظيفي.

job-hopping

يشير مصطلح 'job-hopping' إلى عملية الانتقال بين الوظائف بشكل متكرر، غالبًا ما يكون هذا السلوك نتيجة للبحث عن وظيفة أفضل أو أكثر استقرارًا أو لتحقيق مكاسب مالية أفضل. يمكن أن يكون هذا السلوك محفزًا للنمو المهني والتطور، ولكنه قد يؤثر سلبًا على سمعة الفرد كموظف متغير.

jog sb.s memory

هذا التعبير يستخدم لإذكاء ذاكرة شخص ما عن طريق تذكيره بشيء ما كان قد نسى أو لم يتذكره بشكل واضح.

join hands with

يعني التعاون أو الشراكة مع شخص أو مجموعة أخرى من أجل تحقيق هدف مشترك. يمكن استخدامه للإشارة إلى العمل الجماعي أو التنسيق بين الأطراف لتحقيق نتيجة أفضل.

join hands

يشير هذا المصطلح إلى العمل معًا نحو هدف مشترك أو التعاون لتحقيق نتيجة معينة. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى التآزر والتكامل بين أفراد أو مجموعات مختلفة.

join in

يشير هذا التعبير إلى المشاركة في نشاط أو حدث معين، حيث يتم دعوة الأفراد أو الجماعات للانضمام والمشاركة في النشاط مع الآخرين.

join sb.

يعني الانضمام إلى شخص ما أو مجموعة معينة. يمكن استخدامه للإشارة إلى الانضمام إلى مجموعة أشخاص في نشاط مشترك أو في مجموعة عمل أو في أي موقف يتطلب التعاون مع الآخرين.

join the army

يعني الانضمام إلى الجيش، وهو عملية يقوم بها شخص ما ليصبح جزءًا من القوات المسلحة، سواء كان ذلك من خلال التسجيل الطوعي أو التجنيد الإجباري. يتضمن ذلك الالتزام بالقواعد واللوائح العسكرية والمشاركة في التدريبات والمهام المختلفة.

join up with

يعني الانضمام إلى شخص أو مجموعة آخرى، عادة لتحقيق هدف مشترك أو إكمال مهمة. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل العمل الجماعي، الرياضة، أو حتى في الأنشطة اليومية.

join up

يعني الانضمام إلى شيء ما أو التحالف معه. يستخدم عادة لوصف عملية الانضمام إلى مجموعة أو فريق، سواء كان ذلك في سياق عمل أو لعبة أو أي نشاط آخر.

joint venture

مشروع مشترك هو تعاون بين شركتين أو أكثر لتنفيذ مشروع معين. يتم تقاسم المخاطر والمكافآت بين الشركاء، وغالبًا ما يكون الهدف منه توسيع الأعمال أو الوصول إلى أسواق جديدة.

jot down

يعني كتابة شيء بسرعة، عادةً على قطعة صغيرة من الورق أو في جهاز إلكتروني، لتذكره أو لتسجيله لوقت لاحق.

judge by

يعني الحكم على شيء أو شخص بناءً على معلومات أو ملاحظات معينة دون الحاجة إلى التحقق من الحقيقة أو الجودة بشكل كامل.

judge from

يعني الحكم أو التقييم بناءً على شيء معين. يستخدم للإشارة إلى أن الأفكار أو الآراء يتم تشكيلها بناءً على معلومات محددة أو ملاحظات.

judge...by...

يعني هذا العبارة تقييم شيء أو شخص بناءً على معايير معينة. غالبًا ما يتم استخدامها عندما نحاول تحديد أو تقدير شيء ما بناءً على معلومات محدودة أو ظواهر خارجية.

judge...from...

يعني هذا التعبير أن تقيّم أو تحكم على شيء ما أو شخص ما بناءً على معلومات محددة أو ملاحظات. فهو يشير إلى التقدير أو الحكم الذي يتم التوصل إليه بناءً على معايير معينة.

judging by

بناءً على التقييم أو التحليل، يستخدم للإشارة إلى أن الأداء أو الحالة أو النتيجة يتم تحديدها بناءً على معاينة أو تقييم معين.

judging from

يستخدم هذا التعبير عندما تقدر أو تحكم على شيء ما بناءً على معلومات أو دلائل معينة. إنه يشير إلى أن الحكم أو التقدير يتم على أساس ما يُرى أو يُعتقد أنه صحيح.

judicious parents

الآباء الحكيمون هم الآباء الذين يتصرفون بحكمة وعقلانية في تربية أطفالهم، مع الأخذ بعين الاعتبار متطلبات واحتياجات كل طفل على حدة. يسعون لتعليم أطفالهم القيم الإنسانية والاجتماعية بطريقة تناسب مع طبيعتهم وقدراتهم.

jump a queue

يعني التقدم إلى الأمام في طابور أو سلسلة الانتظار دون الالتزام بالتسلسل الصحيح، وغالبًا ما يتم استخدامه لوصف سلوك غير متأنٍ أو غير متقبل للآخرين.

jump at a chance

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يستغل فرصة بسرعة وحماس، دون تردد أو تفكير كثير. إنه يصف شخصًا يكون متحمسًا جدًا لفرصة معينة ويتصرف بسرعة لتحقيقها.

jump at

يعني التقاط فرصة أو عرض بسرعة وبشغف. يستخدم لوصف شخص يستجيب بسرعة وبشغف لفرصة أو عرض معين.

jump off

يستخدم هذا التعبير لوصف الانتقال السريع من مكان أو موقف معين، غالبًا ما يشير إلى الهروب أو الانسحاب بسرعة من شيء ما. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي لوصف التخلي عن فكرة أو مشروع معين بسرعة.

jump on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الانضمام إلى شيء ما بسرعة أو التفاعل معه بشكل فوري. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الاستفادة من فرصة أو فكرة جديدة.

jump the queue

يعني التسريع في الحصول على شيء ما دون الالتزام بالترتيب الصحيح أو العادل. يستخدم هذا المصطلح عندما يحاول شخص ما الحصول على شيء ما قبل الآخرين دون سبب عادل، مما يثير الغضب أو الإحباط.

junior to sb.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أصغر سنًا أو أقل خبرة من شخص آخر في مجال معين. في سياق العمل، يمكن أن يشير إلى موظف يحتل مرتبة أقل من مديره أو زميله في العمل.

junior to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يحتل مرتبة أقل في السلم الوظيفي أو التصنيف مقارنة بشخص آخر. في سياقات العمل، قد يشير إلى أن الموظف يمتلك خبرة أقل أو مرتبة أدنى من زميله.

just a minute

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الشخص يحتاج إلى قليل من الوقت قبل أن يكون مستعدًا للمتابعة أو الرد على شيء ما، وغالبًا ما يستخدم لطلب الصبر أو التأخير.

just a moment

يستخدم هذا التعبير لطلب الانتظار لفترة قصيرة، عادة لإعطاء الشخص الذي تتحدث إليه وقتًا للتفكير أو التحضير قبل الإجابة على سؤال أو إكمال مهمة.

just about

يعني تقريباً أو فقط قبل أن يحدث شيء ما. يستخدم للتعبير عن شيء قريب جداً من الحدوث أو الإنجاز.

just as well

يعني أن شيئًا ما هو جيد أو مناسب بنفس القدر، على الرغم من أنه لم يكن الخيار الأول. يستخدم للتعبير عن الرضا أو القناعة بنتيجة أو حالة معينة.

just as

يستخدم 'just as' لمقارنة شيء مع شيء آخر، مشيرا إلى أن شيئين يحدثان بنفس الطريقة أو لهما نفس الصفات. يمكن أن يستخدم أيضا لإضافة قوة للعبارة أو الفكرة التي تليه.

just now

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فعل أو حدث حديث الوقوع، عادة في الماضي القريب. يمكن استخدامه للتأكيد على أن الحدث قد حدث في الوقت الحالي أو للإشارة إلى أنه قد حدث في اللحظة التي تحدث فيها المحادثة.

just so

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على شيء معين أو لإضافة مزيد من التفصيل أو التوضيح إلى ما قيل من قبل. يمكن أن يعني أيضا 'بالضبط هكذا' أو 'بالضبط كما هو متوقع'، مما يعطي انطباعا بأن الأمر يتم بدقة وتحديد.

just the same

يعني بالضبط نفس الشيء أو الحالة. يستخدم للتأكيد على أن شيئين أو حالتين متطابقتان تمامًا.

just then

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى لحظة معينة في الماضي، عادة ما يكون ذلك في سياق يحدث فيه شيء مفاجئ أو مهم في تلك اللحظة بالذات.

keen on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاهتمام أو الرغبة القوية في شيء ما. يمكن استخدامه للتعبير عن الحماس أو الاستعداد للقيام بشيء ما.

keep (break) one’s appointment

يعني التزامًا بموعد أو فشل في الالتزام به. في الحالة الأولى، يقصد به الالتزام بالموعد المحدد مع شخص ما، بينما في الحالة الثانية، يشير إلى عدم الالتزام بالموعد والتأخر أو الغياب عنه.

keep (carry out) a promise

يعني الالتزام بما وعدت به، أي تنفيذ الوعد الذي قدمته. في العلاقات الشخصية أو المهنية، يعتبر الالتزام بالوعود أمرًا مهمًا لبناء الثقة والاحترام.

keep a balance between and

يعني الحفاظ على توازن متساوٍ بين شيئين أو أكثر. يستخدم لوصف الحاجة إلى التعايش بسلاسة والتنسيق بين جوانب مختلفة من الحياة أو العمل لتحقيق الاستقرار والتوازن.

keep a balance between…and…

يعني الحفاظ على توازن أو مساواة بين شيئين أو جوانب مختلفة. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى موازنة أو تنظيم وقتك أو طاقتك بين شيئين مهمين.

keep a balance

يعني الحفاظ على التوازن أو الاتزان، سواء في الحياة اليومية أو في العمل أو في العلاقات الإنسانية. يشير إلى القدرة على موازنة الأشياء المختلفة لتحقيق السلامة والرضا العام.

keep a close watch on

يعني التقاطع الدقيق على شيء ما أو شخص ما. يشير إلى الانتباه المستمر والمراقبة الدقيقة لضمان عدم حدوث أي تغييرات أو مشاكل غير متوقعة.

keep a diary

الاحتفاظ بمذكرة أو دفتر يومية حيث يتم كتابة الأحداث والمشاعر والأفكار اليومية. هذا النشاط يساعد على تذكر الأحداث المهمة ويمكن أن يكون أداة علاجية للتعبير عن المشاعر.

keep a promise

الالتزام بوعد أو ضمانة معينة. يشير إلى التزام شخص بفعل شيء معين أو الالتزام بعدم فعل شيء معين، وعادة ما يتم التعهد بهذا الوعد لشخص آخر.

keep a record of

يعني الاحتفاظ بسجل أو سجلات من شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تتبع أو تسجيل شيء ما بشكل دائم أو مؤقت لأغراض مختلفة، مثل المحاسبة، التدقيق، أو التذكر.

keep a secret

يعني أن تحتفظ بأمر سري دون أن تخبر أحدًا به. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تطلب من شخص ما أن يحتفظ بسرك أو أن يبقي على سر شخص آخر.

keep a watch on

يعني التحقق باستمرار من شيء ما أو مراقبته بعناية. يستخدم عندما تريد معرفة أو التأكد من أن شيء ما لا يتغير أو يحدث بشكل غير متوقع.

keep abreast of sth.

يعني البقاء على دراية بأحدث المعلومات أو التطورات في موضوع معين. فهو يشير إلى الحاجة إلى الاستمرار في متابعة وتحديث المعرفة لتجنب التخلف عن التطورات السريعة.

keep abreast of

يعني البقاء على دراية بأحدث المعلومات أو التطورات في مجال معين. يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى الحاجة إلى متابعة التغييرات والتحديثات باستمرار للبقاء فعالاً أو مطلعاً.

keep an eye on

يعني التقاط نظرة مستمرة على شيء ما أو شخص ما للتأكد من أن كل شيء يسير بشكل صحيح أو لمراقبة أي تغييرات أو مشاكل قد تحدث.

keep an eye out for

يعني الحفاظ على المراقبة والانتباه لشيء معين أو شخص ما. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الحاجة إلى الانتباه والتنبيه لأي شيء قد يحدث أو يظهر.

keep an eye out

يعني الحفاظ على المراقبة والانتباه الشديد لشيء ما أو شخص ما. غالبًا ما يستخدم لطلب من شخص ما أن يكون حذرًا ويراقب الأشياء أو الأحداث المحتملة التي قد تحدث.

keep at a distance

يعني التأكيد على الحفاظ على مسافة معينة بين شخص ما أو شيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الحاجة إلى الحفاظ على المسافة الاجتماعية أو العاطفية أو الفيزيائية من شخص أو شيء يمكن أن يكون خطراً أو غير مرغوب فيه.

keep at

يعني الاستمرار في العمل على شيء ما حتى تحقق الهدف أو تتغلب على الصعوبات. يشير إلى التصميم والعزيمة على مواصلة الجهد حتى يتم تحقيق النتيجة المرجوة.

keep away from

يعني أن تبتعد عن شيء ما أو شخص ما بقصد التجنب أو الحماية. يستخدم هذا التعبير عادة لتحذير أو نصح شخص بالبقاء بعيدًا عن مواقف أو أشياء خطرة أو غير مرغوب فيها.

keep away

يعني أن تبقى بعيدًا عن شيء ما أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الحاجة إلى البقاء بعيدًا عن الأشياء الخطرة أو التي يجب تجنبها.

keep back

يعني أن تمنع شيئًا أو شخصًا من التقدم أو الاقتراب، ويمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى الاحتفاظ بالمعلومات أو المال لشخص ما.

keep balance

يعني الحفاظ على التوازن، إما على المستوى المادي أو العاطفي أو الفكري. في سياق المال، يمكن أن يشير إلى الحفاظ على الميزانية الشخصية أو المالية. في سياق الصحة، يمكن أن يشير إلى الحفاظ على توازن جسدي أو عقلي. وفي سياق العلاقات، يمكن أن يشير إلى الحفاظ على توازن بين العمل والحياة الشخصية.

keep clear

يعني البقاء بعيدًا أو خارج نطاق الاضطراب أو الخطر. غالبًا ما يستخدم في سياقات الطرق والطرق السريعة حيث يُعلن عنه كإشارة للسائقين للبقاء بعيدًا عن منطقة معينة.

keep company with

يعني التواجد مع شخص آخر أو التعايش معه، غالبًا من أجل الشرف أو الرفقة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الصداقة أو العلاقات القريبة.

keep competition between

يعني الحفاظ على مستوى من المنافسة بين شخصين أو مجموعتين لضمان التحسين والنمو. يمكن أن تكون هذه المنافسة صحية إذا ما حافظ عليها بطريقة تحفز الجميع على التفوق دون السقوط في التحديات السلبية.

keep doing sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يستمر في القيام بشيء ما باستمرار، حتى لو كان ذلك مزعجًا أو صعبًا. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاستمرارية في العمل أو النشاط دون توقف.

keep doing

يعني الاستمرار في القيام بشيء ما، حتى عندما يكون هناك تحديات أو مضايقات. يستخدم للإشارة إلى العمل أو النشاط الذي يتم مواصلته بغض النظر عن الظروف.

keep down

يعني التحكم في شيء ما أو الحفاظ على مستوى منخفض. يمكن استخدامه للإشارة إلى السيطرة على الضوضاء، أو الحفاظ على الأسعار منخفضة، أو المحافظة على الأفراد في مكان ما.

keep early hours

الحفاظ على أوقات مبكرة يعني النوم مبكرًا والاستيقاظ مبكرًا في الصباح. هذا العادة يمكن أن تحسن الصحة والإنتاجية والحالة المزاجية.

keep faith with

يعني الالتزام بالوعود والتزامات مع شخص أو مجموعة، والحفاظ على الثقة والأمانة. في سياقات مختلفة، يمكن استخدامه للإشارة إلى التزام شخص بالعهدة أو العلاقة المهمة.

keep faith

يعني الحفاظ على الثقة أو الإيمان بشيء ما، عادة في المستقبل أو في القدرة على تحقيق شيء ما. يشير إلى التزام الفرد بالثقة في النفس أو في الآخرين أو في الله أو في النظام الأخلاقي أو المعتقدات الدينية.

keep fit

الحفاظ على اللياقة البدنية، وهو مصطلح يستخدم لوصف الجهد الذي يبذله الفرد للحفاظ على صحته البدنية ولياقته من خلال ممارسة التمارين الرياضية بانتظام واتباع نظام غذائي صحي.

keep friends with

يعني الحفاظ على علاقات صداقة جيدة مع شخص ما، مما يشير إلى التواصل المستمر والاحترام المتبادل بين الأصدقاء.

keep from doing

يعني أنه يمنع شخصًا ما أو شيئًا ما من القيام بشيء ما، أو يمنع نفسك من القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول منع نفسك أو شخص آخر من القيام بشيء ما بسبب ظروف معينة أو قيود.

keep from

يعني أن تمنع نفسك أو تمنع شخصًا ما من فعل شيء ما. يستخدم للتعبير عن التثبيط أو الحجب عن شيء ما.

keep healthy

يعني الحفاظ على صحة جيدة، ويشمل ذلك العناية بالنظام الغذائي، النشاط البدني، والرعاية الصحية العامة. يهدف إلى الحفاظ على الجسم في حالة جيدة ومنع الأمراض.

keep house

يشير هذا المصطلح إلى القيام بالأنشطة اليومية المتعلقة بصيانة المنزل، مثل التنظيف، الطبخ، والترتيب. يستخدم عادة لوصف الشخص الذي يقوم بهذه المهام في المنزل، وخاصة عندما يكون هذا الشخص هو الرب المنزل أو الربة البيت.

keep in contact with

يعني البقاء على اتصال مستمر مع شخص أو مجموعة. يشير إلى الحفاظ على الاتصال والتواصل بشكل منتظم مع شخص ما أو مجموعة من الأشخاص، سواء كان ذلك عبر الهاتف، البريد الإلكتروني، التواصل الاجتماعي أو أي وسيلة أخرى للتواصل.

keep in contact

يعني البقاء على اتصال مستمر مع شخص ما أو مجموعة من الأشخاص. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الحفاظ على الاتصال الاجتماعي أو المهني بعد انتهاء حدث معين أو انفصال مؤقت.

keep in good health

يعني الحفاظ على صحة جيدة، وهو ما يتضمن العناية بالجسم والعقل من خلال النظام الغذائي الصحي، التمارين الرياضية، والحفاظ على عادات نوم جيدة. هذا التعبير يشير إلى الجهود المستمرة التي يقوم بها الفرد للحفاظ على صحته وعافيته.

keep in mind that

يعني أنه يجب عليك تذكر شيء ما أو النظر فيه بعناية عندما تفكر في شيء آخر أو تقرر شيء ما. إنه يشير إلى أن شيئًا ما يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار أو الاهتمام.

keep in mind

يعني أن تضع شيئًا في الاعتبار أو تتذكره أثناء القيام بشيء ما. إنه يشير إلى الحفاظ على شيء ما في الذاكرة أو التفكير لأغراض معينة.

keep in touch with sb.

يعني البقاء على اتصال مستمر مع شخص ما، عادةً من خلال الهاتف أو البريد الإلكتروني أو وسائل التواصل الاجتماعي. هذا التعبير يستخدم عندما تريد التأكيد على أنك لن تفقد الاتصال مع شخص ما حتى بعد أن تنتهي من علاقة عمل أو صداقة أو أي نوع آخر من العلاقات.

keep in touch with

يعني البقاء على اتصال مستمر مع شخص أو مجموعة، عادةً من خلال الاتصالات المتكررة أو التواصل المستمر. يمكن أن يتم ذلك عبر الهاتف، البريد الإلكتروني، التواصل الاجتماعي أو غيرها من وسائل الاتصال الحديثة.

keep in touch

يعني البقاء على اتصال مستمر مع شخص ما، عادة بعد الانفصال أو الانتهاء من شيء ما معًا. يستخدم للتعبير عن رغبة في الحفاظ على الاتصال والتواصل مع شخص ما حتى بعد الانفصال المادي أو الزماني.

keep it up

هذا التعبير يستخدم لتشجيع شخص على مواصلة ما يفعله، خاصة عندما يقوم بعمل جيد أو متميز. يعتبر تعبيرًا إيجابيًا وداعمًا يستخدم في المواقف التي تحتاج فيها الإلهام والدعم.

keep off

يعني أن تبعد أو تبقي بعيدًا عن شيء ما. يستخدم لطلب من شخص أو شيء أن يبقى بعيدًا عن مكان أو شيء معين.

keep on doing

يعني الاستمرار في القيام بشيء ما بغض النظر عن الصعوبات أو التحديات التي قد تواجهها. يشير إلى التصميم والعزيمة على الاستمرار في العمل أو المحاولة دون التخلي عن الهدف.

keep on good terms

يعني الحفاظ على علاقات جيدة مع شخص ما أو مجموعة ما. يشير إلى التواصل المستمر والتعاون للحفاظ على الصداقة أو العلاقات المهمة.

keep on

يعني الاستمرار في القيام بشيء ما، حتى عندما يكون هناك تحديات أو معوقات. يشير إلى التصميم الثابت على المواصلة بغض النظر عن الصعوبات.

keep one's balance

يعني الحفاظ على التوازن أو الاستقرار، سواء في السياق الحركي أثناء المشي أو القفز، أو في السياق المعنوي أو العاطفي عند التعامل مع الضغوط أو التحديات.

keep one's eyes on

يعني التركيز أو الانتباه المستمر إلى شيء ما. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يراقب شيئًا بعناية ويبقي على اطلاع دائم بما يحدث.

keep one's eyes open

يعني أن تكون حذرًا ومنتبهًا لما يحدث حولك، خاصةً في مواقف حساسة أو عند البحث عن شيء معين.

keep one's fingers crossed

يعني أن شخصًا ما يضع إصبعين على إصبعين آخرين كتعبير عن الأمل أو التمني، عادة لتحقيق نتيجة إيجابية أو تجنب نتيجة سلبية. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التفاؤل والأمل في النجاح أو الحصول على شيء مرغوب.

keep one's head

يعني البقاء هادئًا ومتحكمًا في الأوضاع الصعبة أو الطارئة، وعدم الذعر أو الفوضى. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى شخص يمتلك القدرة على التعامل مع الضغوط دون أن يفقد تركيزه أو سيطرته.

keep one's mind on

يعني التركيز أو الانتباه إلى شيء ما. يشير إلى أن شخصًا ما يجب أن يبقي عقله متركزًا على مهمة أو موضوع معين لتجنب التشتت والحصول على أفضل النتائج.

keep one's own counsel

يعني أن شخصًا ما يحتفظ برأيه أو خططه الشخصية لنفسه ولا يشاركها مع الآخرين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أن شخصًا ما يفضل عدم مشاركة معلوماته أو آرائه مع الآخرين، خاصة عندما تكون هذه المعلومات أو الآراء حساسة أو خاصة.

keep one's promise

يعني الالتزام بما وعدت به. إنه عرض الإيمان بالنفس والشخص الآخر. في العلاقات الاجتماعية، يعتبر الالتزام بالوعود أمرًا أساسيًا لبناء الثقة والاحترام.

keep one's temper

يعني التحكم في غضبك أو البقاء هادئًا ولا تفوت على نفسك. إنه عندما تواجه موقفًا صعبًا أو مؤلمًا ولكنك تحاول أن تبقى هادئًا ولا تفقد صبرك.

keep one's word

يعني الالتزام بما قلت أو وعدت به. إنه يعبر عن القدرة على الالتزام بالوعود والتزامات، مما يظهر الصدق والمصداقية.

keep one’s balance

يعني الحفاظ على التوازن أو الاستقرار، سواء في الحياة اليومية أو أثناء القيام بنشاطات معينة. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى الحفاظ على الهدوء وعدم الإصرار على الأمور التي لا تهم كثيرًا.

keep one’s head

يعني البقاء هادئًا ومتحكمًا في الأوضاع الصعبة أو الطارئة، وعدم الذعر أو الفوضى. يستخدم للإشارة إلى القدرة على التعامل مع الضغوط دون أن يؤثر ذلك على الأداء أو التفكير المنطقي.

keep one’s mind on

يعني التركيز أو الانتباه المستمر على شيء ما. يشير إلى أن شخصًا ما يبقي عقله مركزًا على مهمة أو موضوع معين، دون الانحراف عنه.

keep one’s word

يعني الالتزام بما قيل سابقًا أو الوفاء بوعد. فهو يدل على الصدق والامانة في العلاقات الاجتماعية أو التجارية.

keep or bear in mind

يعني أن تضع شيئًا في ذهنك وتتذكره، عادة للرجوع إليه في المستقبل أو لاتخاذ قرارات مستندة إليه.

keep or control one’s temper

يعني التحكم في غضبك أو الحفاظ على حياديتك عندما تواجه أمورًا أو أشخاصًا تثير غضبك. هذا التعبير يستخدم عندما تحاول أن تبقى هادئًا ولا تفقد أعصابك حتى لو كان الأمر صعبًا.

keep out of

يعني أن تبقى بعيدًا عن شيء ما أو منع الوصول إلى مكان أو موقف معين. يستخدم للتعبير عن الابتعاد عن المشاكل أو المواقف التي قد تسبب الإزعاج أو المشكلات.

keep out

يعني أن يبقى أو يبعد شخص أو شيء ما خارج منطقة أو مكان معين. يستخدم للإشارة إلى أنه لا يجوز الدخول إلى مكان ما أو الاقتراب منه.

keep pace with sth.

يعني التزامن أو الحفاظ على نفس السرعة أو المعدل مع شيء ما. يستخدم عادة لوصف القدرة على مواكبة التغييرات أو التقدم في مجال معين.

keep pace with

يعني التزامن مع شيء ما أو الحفاظ على نفس المعدل أو السرعة مثل شخص آخر أو شيء آخر. يستخدم لوصف الحالة التي يتمكن فيها شخص أو شيء من مواكبة التطورات أو التحديات دون أن يتخلف.

keep pace

يعني التزامن أو الحفاظ على نفس الوتيرة أو السرعة مع شخص آخر أو مجموعة، خاصة في العمل أو النشاط الذي يتطلب التنسيق.

keep quiet

يعني التوقف عن الكلام أو الصوت، والبقاء في حالة سكون أو صمت. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تطلب من شخص ما أن يتوقف عن التحدث أو عندما تحتاج إلى إبقاء الصوت منخفضًا لأسباب مختلفة.

keep safe

يعني البقاء آمنًا أو الحفاظ على السلامة. يستخدم هذا التعبير لتذكير أو تحذير شخص ما بأن يحرص على سلامته أثناء القيام بشيء ما.

keep sb. at sth.

يعني أن شخصًا ما يستمر في العمل أو التركيز على شيء ما، عادةً لفترة طويلة أو بشكل متكرر.

keep sb. away from sb.

هذا العبارة تستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يبقى بعيدًا عن شخص آخر، غالبًا لأسباب أمنية أو حماية. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، مثل الحفاظ على الأطفال بعيدًا عن المخاطر أو حماية الأفراد من الأشخاص الذين قد يسببون لهم الضرر.

keep sb. away from sth.

يعني أن يبقي شخصًا بعيدًا عن شيء ما أو مكان ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد منع شخص ما من الوصول إلى شيء خطر أو غير مناسب.

keep sb. company

يعني أن شخصًا ما يقضي الوقت مع شخص آخر لتقديم الشركة والراحة. يستخدم هذا التعبير عندما يكون شخص ما يحتاج إلى شريك لفترة من الوقت، سواء كان ذلك لأسباب عاطفية أو مجرد لتفادي الشعور بالوحدة.

keep sb. from doing sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يمنع أو يمنع شخصًا آخر من القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك شيء يحاول شخص ما القيام به ولكن شيء آخر يمنعه من ذلك.

keep sb. in good health

يعني أن يبقي شخصًا بصحة جيدة، وهذا يشمل العناية بالنظام الغذائي، والنشاط البدني، والصحة العقلية، والعلاج الطبيعي عند الحاجة. هذا التعبير يستخدم عادة لتحفيز الناس على الاهتمام بصحتهم بشكل أفضل.

keep secrets

يعني أن تحتفظ بالأسرار أو المعلومات الخاصة دون مشاركتها مع الآخرين. هذا الفعل مهم في العلاقات الشخصية والمهنية، حيث يؤدي إلى بناء الثقة والاحترام بين الأفراد.

keep silence

يعني الحفاظ على الصمت، عدم إصدار أي أصوات أو عدم التحدث. يستخدم هذا التعبير عندما يكون من الضروري أو من المستحسن ألا يتحدث أحد في موقف معين، مثل في المكان المقدس أو عندما يحاول الآخرون التركيز أو الاسترخاء.

keep sth. away from sb.

يعني هذا العبارة أنه يجب عليك أن تبعد شيئًا ما عن شخص ما أو تحافظ على شيء ما بعيدًا عن شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تقول أن شيء ما يمكن أن يكون ضارًا أو غير مرغوب فيه بالنسبة لشخص ما.

keep sth. away from sth.

يعني هذا العبارة أن تبقي شيئًا بعيدًا عن شيء آخر، عادةً لتجنب التأثر أو التلوث أو التعرض للخطر.

keep sth. in mind

يعني أن تضع شيئًا في الاعتبار أو تتذكره بشكل دائم أثناء القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تذكر نفسك أو شخصًا آخر بشيء مهم يجب ألا ينسى.

keep sth. secret

يعني أن تحافظ على شيء ما سريًا وغير معلن. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تخبر شخصًا بأنه يجب عليه عدم مشاركة المعلومات مع أي شخص آخر.

keep sth. to oneself

يعني أن تحتفظ بشيء سرياً ولا تشاركه مع الآخرين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى أن شخصًا ما يحتفظ بمعلومات أو أسرار دون مشاركتها مع الآخرين.

keep terms with sb.

يعني الحفاظ على علاقة جيدة ومتزنة مع شخص ما، عادة بعد خلاف أو نزاع. يشير إلى القدرة على التوافق والتعايش بسلاسة مع شخص ما على الرغم من الاختلافات.

keep to oneself

يعني أن يبقى شخص ما منعزلاً عن الآخرين، ولا يشاركهم في الأفكار أو المشاعر أو الأنشطة. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يفضل العزلة أو يتجنب التفاعلات الاجتماعية.

keep to the point

يعني التركيز على النقطة الرئيسية وعدم الانحراف عنها. في المحادثات أو الكتابات، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ضرورة الالتزام بالموضوع المحدد دون الخروج عن السياق الرئيسي.

keep to

يعني الالتزام بشيء ما، عادة قواعد أو خطط معينة. يشير إلى البقاء ضمن الحدود أو القواعد المحددة.

keep track of sth.

يعني متابعة شيء ما باستمرار، عادة لضمان عدم فقدانه أو نسيانه. يمكن استخدامه للإشارة إلى متابعة المعلومات، المهام، النتائج، أو أي شيء يحتاج إلى تحديث مستمر.

keep track of

يعني متابعة شيء ما باستمرار، أو تسجيل تطوره أو تغييراته بدقة. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى معرفة ما يحدث بشكل مستمر مع شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو معلوماتيًا.

keep track

يعني التتبع أو الاحتفاظ بالسيطرة على شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى متابعة شيء ما بانتظام، مثل المعلومات أو التغييرات أو التقدم في مهمة أو مشروع.

keep under

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الحفاظ على شيء ما في حالة خاضعة للسيطرة أو الإشراف، وغالبًا ما يستخدم في سياق إداري أو تنظيمي للإشارة إلى الحفاظ على الأشياء أو الأحداث تحت السيطرة.

keep up with

يعني البقاء على اطلاع أو مواكبة ما يحدث، خاصة في سياق العمل أو الدراسة أو التواصل الاجتماعي. يشير إلى القدرة على مواصلة الخطوات مع شخص آخر أو مجموعة، أو التكيف مع التغييرات السريعة في المجالات المختلفة.

keep up

يعني الحفاظ على السرعة أو المستوى، خاصة في مواجهة الآخرين أو الظروف الصعبة. يمكن استخدامه للإشارة إلى التحديات التي يواجهها شخص ما للبقاء في مقدمة المنافسة أو الحفاظ على المعدل.

keep within limits

يعني التحكم في شيء ما أو الحفاظ على شيء داخل حدود معينة. يمكن استخدامه للإشارة إلى الحد من الإنفاق أو الطاقة أو الوقت أو أي شيء آخر يحتاج إلى التحكم.

keep (break) faith

يعني الحفاظ على الإيمان أو الثقة، أو كسرها. في السياق الاجتماعي أو الشخصي، يشير إلى الالتزام بالوعود والتزامات، أو الخروج عنها.

keep…from…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منع شخص أو شيء ما من القيام بشيء ما. يمكن أن يعني أيضاً منع شيء ما من الحدوث أو التقدم.

keep…in mind

يعني أن تضع شيئًا في الاعتبار أو تتذكره باستمرار، خاصة عند اتخاذ قرارات أو خطوات معينة. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أهمية الاحتفاظ بشيء ما في الذاكرة أثناء التفكير أو العمل.

keep…informed

يعني الحفاظ على شخص ما مطلعًا بشكل مستمر على المعلومات أو التطورات المتعلقة بموضوع معين. هذا التعبير شائع الاستخدام في الإعلانات والاتصالات التجارية والسياسية، حيث يتم استخدامه لضمان أن الأطراف المعنية تكون دائمًا على دراية بالتغييرات أو التحديثات.

keep…under close observation

يعني التأكد من مراقبة شيء أو شخص بدقة واهتمام شديدين، عادة لمعرفة ما إذا كان يتصرف بشكل طبيعي أو لتتبع تغييراته أو تطوراته.

keep…under observation

يعني الحفاظ على شيء أو شخص تحت المراقبة الدقيقة، عادة لمعرفة ما إذا كان يحدث شيء معين أو لتتبع تطورات معينة. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع في السياقات الطبية أو البحثية أو الأمنية.

key in

يشير هذا المصطلح إلى إدخال البيانات أو المعلومات باستخدام لوحة المفاتيح. يستخدم بشكل شائع في سياقات العمل أو التعلم الإلكتروني حيث يتطلب الأمر من الأفراد إدخال البيانات في نظام أو برنامج معين.

key to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الشيء أو العنصر الرئيسي الذي يؤدي إلى نتيجة أو حل لمشكلة. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى المفتاح الذي يفتح الباب إلى النجاح أو الفهم أو الحل.

kick in

يعني أن شيئًا ما يبدأ في العمل أو الظهور بشكل مفاجئ أو طبيعي. يمكن أن يستخدم لوصف عملية آلية تبدأ تلقائيًا، أو تأثير ما بعد انتظاره، أو حتى وصول المال أو المساعدة.

kick off

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى بدء شيء ما أو إطلاقه، خاصة في سياقات رياضية أو أحداث تجارية أو مهنية. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى إنهاء أو إزالة شيء ما، على سبيل المثال، 'kick off a meeting' يعني بدء اجتماع، بينما 'kick someone off a team' يعني إزالة شخص من فريق.

kick out

يعني طرد شخص من مكان ما، عادة لانتهاكه قواعد أو لوائح معينة. يستخدم هذا التعبير عندما يتم إزالة شخص بقوة من مكان ما بسبب سلوكه أو أفعاله التي لا تتناسب مع القواعد المعمول بها.

kick up

يشير هذا المصطلح إلى زيادة الضوضاء أو التوتر، عادة في موقف أو موضوع معين. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف عملية تحريك شيء ما بقوة، مثل تحريك الأوساخ من تحت الأثاث عند تنظيف المنزل.

kill off

يعني 'kill off' القضاء على شيء أو شخص بشكل كامل، غالبًا ما يستخدم لوصف إزالة أو القضاء على شيء بطريقة عنيفة أو منهجية.

kill time

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بنشاط ما لجعل الوقت يمر بسرعة أكبر أو لجعل الوقت يمر بطريقة أكثر متعة أثناء انتظار شيء ما. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص في حالة انتظار طويلة أو عندما يكون لديه وقت زائد يحتاج إلى قضائه بطريقة ما.

kill two birds with one stone

يعني فعل شيء واحد يحقق نتيجتين أو يحل مشكلتين في وقت واحد.

kind of

يستخدم 'kind of' للتعبير عن شيء ما بشكل غير مؤكد أو جزئي. يمكن أن يعني أيضا 'نوع من' أو 'نسبيا'، مما يشير إلى أن شيء ما ليس تاما أو كاملا، ولكنه يقترب من ذلك.

kinds of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أنواع مختلفة من شيء ما. فهو يعني أن هناك عدة أشكال أو أنواع من الشيء الذي يتم التحدث عنه.

knock about

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتنقل بين الأماكن أو يعيش بشكل عشوائي دون مكان ثابت. كما يمكن استخدامه لوصف الكرة التي يتم ضربها بشكل عشوائي حول ملعب أو مكان ما.

knock around

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتنقل بين الأماكن دون غرض محدد، أو يقضي الوقت بلا خطة. كما يمكن استخدامه لوصف شخص يتسكع في مكان ما دون أي خطة أو هدف واضح.

knock at

يعني الضرب على الباب أو أي سطح آخر للدلالة على الرغبة في الدخول أو التواصل مع شخص داخل المكان.

knock down

يعني 'knock down' أن تضرب شيئًا بقوة بحيث يسقط على الأرض أو ينهار. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى ضرب شخص إلى الأرض أو تخفيض سعر شيء ما.

knock into sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصطدم بشخص آخر بشكل عرضي أو غير مقصود، غالبًا ما يحدث هذا في أماكن عامة حيث يكون الأمر مزدحمًا. يمكن أن يكون هذا التصادم بسبب الإهمال أو السرعة أو الضغط النفسي.

knock into

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصطدم بشخص آخر عن طريق الخطأ. يمكن أن يحدث هذا في حالات متنوعة، مثل المشي في الشوارع المزدحمة أو في أماكن عامة أخرى. كما يمكن أن يستخدم هذا التعبير بشكل مجازي للإشارة إلى مواقف حيث يتعلم شخص ما شيئًا ما بشكل غير متوقع أو يلتقي بشخص ما بطريقة مفاجئة.

knock off

يستخدم هذا التعبير بطرق متعددة، ولكن أكثرها شيوعًا هو للإشارة إلى إنهاء العمل أو الدراسة، خصوصًا عندما يتعلق الأمر بالوقت. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى نسخة رخيصة أو مقلدة من شيء ما، أو للإشارة إلى خصم أو تخفيض في السعر.

knock on

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى الطرق على الباب للدخول أو الطلب من الشخص داخل المنزل أن يفتح الباب. يمكن أيضاً استخدامه بشكل مجازي للإشارة إلى البحث أو التحقق من شيء ما.

knock out

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي في سياقات الرياضة، خاصة في الملاكمة، للإشارة إلى أن شخصًا ما قد أضرم النور عن خصمه أو أبطل قدرته على المواصلة بسبب ضربات قوية. يمكن أيضًا استخدامه بشكل مجازي للإشارة إلى أن شيئًا ما قد أثبت أنه فائق أو قوي جدًا بحيث يتجاوز التوقعات أو يصعب التغلب عليه.

knock over

يعني 'knock over' أن تصطدم بشيء أو شخص ما بقوة بحيث يسقط أو ينقلب. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يتعلق الأمر بالأشياء الصلبة أو السوائل التي تتم مصادفتها بطريق الخطأ أو بقصد.

knock up

يمكن استخدام هذا التعبير بطرق متعددة، ولكن أكثرها شيوعًا في اللغة الإنجليزية هو عندما يستخدم للإشارة إلى إيقاظ شخص ما في وقت مبكر، خاصةً في المجال الرياضي للإشارة إلى تحضير اللاعبين لمباراة. كما يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى صعوبة شديدة أو إرهاق شخص ما بسبب العمل الشاق أو التدريب المكثف.

know about

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لديه معرفة أو معلومات حول شيء ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما لديه فهم أو معرفة أساسية أو تفصيلية عن موضوع أو حدث معين.

know better than

يعني أن شخصًا ما لديه معرفة أو تجربة أكثر من الآخرين في موضوع معين، وبالتالي يمكنه اتخاذ قرار أفضل أو فهم أفضل للموقف.

know better

يعني أن شخصًا ما يجب أن يكون على دراية أكبر بالأمور أو القواعد أو النتائج المحتملة، وبالتالي يجب أن يتصرف بشكل أفضل أو أكثر حكمة.

know by heart

يعني أن شخصًا ما يتذكر شيئًا بدقة كبيرة، كما لو كان مكتوبًا في قلبه. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يتذكر شخص ما قصيدة أو أغنية أو أي نص آخر بدقة تامة.

know by sight

يعني أنك تعرف شخصًا ما من المظهر الخارجي فقط، دون أن تكون قد تحدثت معه أو تعرف أي شيء عنه بجانب ما تراه. يستخدم هذا التعبير عندما تتعرف على شخص ما من خلال ملاحظته في المكان العام أو في المجتمع دون التفاعل المباشر.

know from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى معرفة شيء ما أو شخص ما من مصدر معين أو من خلال وسيلة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الفهم أو التعرف على شيء ما بناءً على تجربة أو معلومات معينة.

know of

يعني أنك تمتلك معرفة أو معلومات عن شيء ما أو شخص ما، دون أن تكون خبيرًا في الموضوع أو أن تعرفه بشكل شخصي.

know sb. by sight

يعني أنك تعرف شخصًا ما من المظهر فقط، دون أن تكون قد تحدثت معه أو تعرف شيئًا عنه. يستخدم هذا التعبير عندما تتعرف على شخص من خلال ملاحظته في المكان العام أو من خلال الصور التي رأيتها عنه، دون أن يكون هناك تفاعل حقيقي بينكما.

knowledge starts with practice

يعني هذا العبارة أن المعرفة والفهم لا يبدأان إلا بالتدريب والتطبيق العملي. فالنظرية وحدها لا تكفي، بل يجب على الفرد أن يطبق ما تعلمه في الواقع ليكتسب المعرفة الحقيقية.

knowledge-based economy

الاقتصاد المعتمد على المعرفة هو نظام اقتصادي يعتمد بشكل أساسي على البحث العلمي والابتكار والتكنولوجيا والمعرفة بدلاً من الموارد الطبيعية أو العمالة. يتطلب هذا النوع من الاقتصاد الاستثمار في التعليم والبحث والتطوير، ويعتبر محركًا رئيسيًا للنمو الاقتصادي والتنافسية في العصر الحديث.

known as

يستخدم هذا التعبير لتحديد أو توضيح الاسم أو الهوية الشائعة التي يُعرف بها شخص أو شيء ما. فهو يشير إلى الصفة التي يُعرف بها الشخص أو الشيء بشكل عام.

know...by heart

يعني أن شخصًا ما يتذكر شيئًا بدقة وبشكل تام، مثل قصيدة أو جزء من موسيقى أو حتى معلومات معينة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى القدرة على التذكر بدون الحاجة إلى الرجوع إلى مصدر خارجي.

know...from...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة على التمييز بين شيئين أو شخصين، أو للإشارة إلى معرفة الفرق بينهما.

knuckle under

يعني التنازل أو الاستسلام تحت الضغط أو القوة. يستخدم عادة لوصف شخص يتنازل عن موقفه أو رأيه بسبب الضغط الذي يتعرض له.

labor intensity

الكثافة العمالية هي مقياس لمقدار العمل اليدوي أو الجهد البدني المطلوب لإنتاج سلعة أو خدمة. كلما زادت الكثافة العمالية، زادت الكمية المطلوبة من العمل اليدوي أو الجهد البدني لإنتاج السلعة أو الخدمة.

labour along

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء يعمل بجد وبصعوبة، وغالبًا ما يكون ذلك بسبب الظروف الصعبة أو التحديات التي يواجهها. فهو يعني التقدم ببطء وبجهد كبير، وغالبًا ما يستخدم لوصف العمل أو المشروع الذي يتطلب مجهودًا كبيرًا.

lack of

يشير إلى عدم وجود شيء ما، أو نقص في الكمية أو الجودة. يستخدم للتعبير عن أن شخصًا أو شيئًا ما لا يمتلك ما يكفي أو لا يمتلك على الإطلاق من شيء معين.

lack originality

يعني أن شيئًا ما لا يحتوي على أو يعرض خصائص أو أفكار جديدة أو فريدة. يشير إلى أنه يفتقر إلى الابتكار أو الإبداع، وقد يكون مستوحى أو مستنسخ بشكل واضح من مصادر أخرى.

lacking knowledge

يشير هذا التعبير إلى حالة نقص المعرفة أو الفهم بخصوص موضوع معين. يمكن أن يستخدم لوصف شخص لا يمتلك المعلومات أو المعرفة الكافية بشأن شيء ما، مما قد يؤدي إلى صعوبات في التعامل مع هذا الشيء أو فهمه بشكل صحيح.

lag behind

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتحرك ببطء أكثر من الآخرين أو يتأخر عن الجميع، مما يجعلهم يبدون خلف الآخرين في التقدم أو التطور.

laid-off workers

العمال الذين تم تسريحهم من العمل بسبب ظروف مختلفة، مثل الأزمات الاقتصادية أو إعادة هيكلة الشركات أو التقنين التلقائي. يشير هذا المصطلح إلى الأفراد الذين فقدوا وظائفهم بطريقة غير متوقعة أو غير مرغوب فيها.

land on one's feet

يعني أن شخصًا ما يمكنه التعامل مع الصعوبات والمواقف الصعبة بنجاح، وينتهي دائمًا بشكل جيد من أي موقف صعب.

lap up

يعني 'lap up' استيعاب شيء بسرعة وبشغف، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يستمتع بشيء ما بشكل كبير.

lash out at

يعني التعبير 'lash out at' أن يحاول شخص ما التصدي لشخص آخر بشكل عنيف أو غير متحكم، عادةً بسبب الغضب أو الإحباط. يمكن أن يتم هذا التصدي لفرد أو مجموعة، وقد يكون إما عاطفيًا أو جسديًا إلى حد ما، على الرغم من أنه غالبًا ما يستخدم في سياق غير جسدي كالتهجم على شخص ما في مناقشة أو محادثة.

last a long time

يعني أن شيئًا ما يستمر لفترة طويلة، أو يحافظ على جودته أو أدائه لمدة طويلة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى المنتجات أو الخدمات أو العلاقات التي تظل قوية وفعالة لفترة طويلة.

last but not least

هذا التعبير يستخدم لإبراز أهمية شيء ما أو شخص ما في المرتبة الأخيرة، مع التأكيد على أنهم ليسوا أقل أهمية بالمقارنة مع الآخرين. فهو يعني أن العنصر الأخير في القائمة أو التسلسل لا يزال مهمًا ويستحق الاهتمام.

last but one

يعني 'الأخير ولكن الثاني إلى الأخير'، وهو تعبير يستخدم للإشارة إلى العنصر الذي يأتي قبل الأخير في تسلسل معين.

later on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى وقت ما في المستقبل، عادة بعد فترة قصيرة أو متوسطة من الوقت الحالي. يمكن استخدامه للتنبيه على أن شيئًا ما سيحدث في وقت لاحق، دون تحديد موعد محدد.

laugh at

يعني الضحك على شخص أو شيء، عادة ما يستخدم للإشارة إلى السخرية أو الاستهزاء بشخص أو فكرة. يمكن أن يكون أيضا بمعنى الضحك مع شخص في موقف مضحك.

laugh in one's face

يعني أن شخصًا ما يضحك على شخص آخر بشكل مباشر وعلني، عادة كرد فعل على شيء قاله أو فعله الشخص الآخر، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى السخرية أو التهكم.

laugh last

يعني أن الشخص الذي يضحك أخيرًا هو الذي ينتهي به الأمر بالفوز أو النجاح، بعد أن يتعافى من الصعوبات أو المشاكل التي واجهها.

laugh off

يعني تجاهل شيء باستخدام الضحك أو السخرية، كوسيلة للتعامل مع المواقف الصعبة أو المحرجة بطريقة خفيفة.

laugh one's head off

يعني أن شخصًا ما يضحك بشدة، إلى درجة يبدو أنه يضحك حتى ينفصل رأسه عن جسده. هذا التعبير يستخدم لوصف حالة من الضحك الشديد الذي يصل إلى درجة الضحك المفرط.

laugh over

يشير هذا التعبير إلى الضحك أو الابتسام بشكل جماعي على شيء ما أو حدث ما، عادة ما يكون ذلك بعد مرور بعض الوقت على الحدث، وغالبًا ما يتم استخدامه للإشارة إلى الضحك على الأحداث التي كانت محرجة أو مضحكة في وقتها ولكنها أصبحت مضحكة بعد مرور الوقت.

laugh till you cry

يعني هذا العبارة أن الشخص يضحك بقوة شديدة حتى يبكي بسبب الضحك. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الضحك مثيراً جداً أو مضحكاً جداً حتى يصل الشخص إلى نقطة حيث يبكي بسبب الضحك.

laugh until you cry

يعني هذا العبارة أن تضحك بقوة حتى تبكي بسبب الضحك. يمكن أن يحدث هذا عندما تكون المواقف مضحكة جدًا أو عندما تكون النكتة جيدة جدًا بحيث لا يمكنك التوقف عن الضحك.

launch a new enterprise

بدء مشروع تجاري جديد، وهو العمل الذي يتم إجراؤه لإطلاق شركة أو مؤسسة جديدة، بما في ذلك جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك، مثل التخطيط، وجمع الأموال، والتسويق، والعثور على العملاء.

launch an artificial satellite

إطلاق قمر صناعي يعني عملية إطلاق جسم صناعي في الفضاء الخارجي بهدف أداء مهام محددة، مثل الاتصالات، الرصد الأرضي، الأرصاد الجوية، أو البحث العلمي.

launch an attack

يعني بدء هجوم عسكري أو في سياق غير عسكري يمكن أن يعني بدء حملة ضد شخص أو شركة أو أي كيان آخر. في السياق العسكري، يشير إلى بدء القتال أو الضربات العسكرية ضد العدو.

launch into

يعني بدء شيء ما بشكل مفاجئ أو حاد، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يبدأ في حديث طويل أو نشاط دون تحذير.

launch out into

يعني البدء في شيء جديد أو مختلف بشكل كبير، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى بدء مشروع أو مسعى جديد يتطلب التحدي والمخاطرة.

launch out

يستخدم هذا التعبير لوصف البدء في مشروع جديد أو مغامرة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانطلاق في حديث طويل أو غير مركز.

lay a ban on sth.

يعني هذا التعبير أن يتم وضع قيود أو منع شيء ما بشكل رسمي. يستخدم عادة في سياقات قانونية أو حكومية حيث يتم وضع قيود على شيء ما بسبب أسباب معينة، مثل الأمان أو الصحة أو الأخلاق.

lay a claim to

يعني المطالبة بشيء ما، عادة لتأكيد الحق فيه أو الملكية. يستخدم عندما يحاول شخص ما التأكيد على أنه يمتلك شيئًا أو يحق له الحصول عليه، غالبًا من خلال تقديم دليل أو حجة.

lay an emphasis on

يعني وضع التركيز أو الأهمية على شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على أن شيء ما أمر مهم أو يستحق الاهتمام الخاص.

lay aside

يعني وضع شيء ما جانباً، عادةً لتخزينه أو تجاهله مؤقتاً. يمكن استخدامه لوصف إيقاف شيء مثل العمل أو المشاعر لفترة من الوقت.

lay claim to

يعني المطالبة بشيء ما، عادة لتأكيد الملكية أو الحق فيه. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما التأكد من أن الناس يعرفون أنهم يمتلكون شيئًا أو يستحقون شيئًا.

lay down

يمكن استخدام هذا التعبير بطرق متعددة، منها وضع شيء ما في مكانه بشكل مستوٍ، أو الاستلقاء، أو تقديم تنازل أو اتفاق معين. كما يمكن أن يشير إلى تحديد قواعد أو قوانين معينة.

lay hold of

يعني التقاط شيء أو الحصول على شيء بقوة، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التصرف بقوة للحصول على شيء ما أو تحقيقه.

lay off smoking

يعني توقف عن التدخين، عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما التوقف عن التدخين بنفسه أو عندما يُوصى بذلك لأسباب صحية.

lay off

يشير هذا المصطلح إلى إنهاء العمل أو الخدمة لمجموعة من الموظفين، عادة مؤقتًا، بسبب ظروف اقتصادية أو تقنية أو إدارية. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى توقيف شخص ما عن العمل أو النشاط لفترة من الوقت، خاصةً عندما يكون هناك حاجة إلى الاسترخاء أو الابتعاد عن شيء ما.

lay on

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية وضع شيء ما على سطح ما، أو لوصف العملية التي يتم فيها توجيه انتباه شخص ما نحو شيء معين أو تقديم خدمة أو مزايا لشخص آخر. كما يمكن استخدامه لوصف الطريقة التي يتم بها تقديم شيء ما أو تنفيذه بطريقة معينة.

lay or put or place emphasis on or upon

تعني هذه العبارة أن توجه الاهتمام أو التركيز على شيء ما. فهي تشير إلى أن شيء ما يحتاج إلى المزيد من الاهتمام أو الاهتمام الخاص بسبب أهميته أو ضرورته.

lay out

يشير هذا المصطلح إلى ترتيب أو تخطيط شيء ما بطريقة منظمة، غالبًا ما يستخدم في سياقات مثل تصميم المنتجات، تخطيط المواقع، أو حتى في الأعمال اليومية مثل ترتيب الملابس أو المستندات.

lay over

يشير هذا المصطلح إلى التوقف أو الإقامة المؤقتة أثناء السفر، عادة في مطار أو مدينة بين رحلتين طويلتين. يمكن أن يكون هذا التوقف مؤقتًا أو يمتد لعدة ساعات أو حتى يوم أو يومين، اعتمادًا على جدول الرحلة والخطوط الجوية.

lay sb. out

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة من الصدمة أو الغضب الشديد الذي يجعل الشخص يفقد وعيه ويسقط على الأرض، أو يمكن استخدامه أيضًا لوصف عملية ترتيب شيء ما بطريقة مرتبة ومنظمة.

lay up

يشير هذا المصطلح إلى عملية تخزين شيء ما بطريقة تجعله جاهزًا للاستخدام أو التوزيع في المستقبل. في سياق رياضي، يستخدم لوصف حركة في كرة السلة حيث يقوم اللاعب بوضع الكرة في السلة دون الحاجة إلى التحرك، وغالبًا ما يتم ذلك بعد تمريرة دقيقة أو تسديدة.

lead a life

يعني أن شخصًا ما يعيش حياة معينة، ويمكن أن تشير إلى حياة مليئة بالمغامرات أو السلام أو التحديات، اعتمادًا على السياق الذي يستخدم فيه.

lead a...life

يشير هذا التعبير إلى الحياة التي يعيشها شخص ما أو يمكن أن يعيشها. يمكن أن يستخدم لوصف حياة شخص ما بطريقة معينة، سواء كانت جيدة أو سيئة، ممتعة أو مملة، أو أي صفة أخرى يمكن تصورها.

lead off

يعني بدء شيء ما أو البدء في مهمة أو مسابقة. يستخدم عادة في سياقات رياضية أو منافسات، حيث يشير إلى الشخص أو الفريق الذي يبدأ اللعبة أو المنافسة.

lead on

يعني التقدم أو التوجيه بثقة، عادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقود الطريق أو يوجه الآخرين في اتجاه معين.

lead out

يعني إخراج شيء ما أو شخص ما من مكان معين، عادة لتحريرهم أو تقديمهم إلى مكان آخر. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف إحداث تغيير أو تحرير شخص ما من حالة معينة.

lead sb. astray

يعني أن شخصًا ما يقود شخصًا آخر إلى الخطأ أو السلوك الذي لا يتناسب مع القيم أو المعايير المقبولة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف التأثير السلبي للأصدقاء أو المجموعات أو الظروف التي تغير من مسار الشخص الصحيح.

lead the way

يعني أن تكون الشخص الذي يقود أو يوجه الآخرين في الطريق أو المسار. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يقود الطريق أو يوجه الجميع في اتجاه معين، خاصة عندما يكون هناك غموض أو عدم يقين بشأن الطريق أو الاتجاه الصحيح.

lead to

يعني أن شيئًا ما يؤدي إلى أو ينتج عنه شيء آخر. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى نتيجة أو عملية تؤدي إلى نتيجة معينة.

lead up to

يعني أن شيئًا ما يؤدي إلى حدث أو موقف معين، وغالبًا ما يستخدم لوصف سلسلة من الأحداث أو الأنشطة التي تؤدي إلى نتيجة محددة.

leaf through

يعني النظر بسرعة وخطورة في الصفحات للعثور على شيء معين أو للحصول على فكرة عامة عن المحتوى.

leak out secrets

يشير هذا العبارة إلى عملية نشر الأسرار أو المعلومات السرية بطريقة غير مقصودة أو غير مرغوب فيها، مما يؤدي غالبًا إلى عواقب سلبية مثل فقدان الثقة أو الأضرار القانونية.

lean against

يعني التواء نفسك أو الجسم إلى شيء ما للحصول على دعم أو راحة. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يستريح على جدار أو شجرة أو أي شيء آخر يمكنه تقديم الدعم.

lean on

يعني الاعتماد على شخص أو شيء ما للحصول على الدعم أو المساعدة. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى الاعتماد على شيء ما كمصدر قوة أو تحفيز.

learn a lesson

يعني استخلاص درس أو تعلم من الخطأ أو التجربة السابقة. يشير إلى القدرة على استيعاب العبر والدروس من المواقف التي مررنا بها واستخدامها لتحسين سلوكنا أو قراراتنا في المستقبل.

learn about

تعني هذه العبارة أن يكتسب الشخص معرفة أو معلومات جديدة حول شيء ما. يمكن أن تستخدم في سياقات مختلفة، مثل التعلم في المدرسة، البحث العلمي، أو حتى التعلم من الخبرات اليومية.

learn by heart

يعني حفظ شيء ما، عادة ما تكون قصيدة أو قطعة من الموسيقى، بشكل دقيق وتذكرها بدقة. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول شخص ما تذكر شيء ما بشكل دقيق وليس فقط فهمه.

learn by oneself

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يكتسب المعرفة أو المهارات دون مساعدة خارجية، بمفرده. يمكن أن يشير إلى التعلم من خلال القراءة، مشاهدة الفيديوهات عبر الإنترنت، أو ممارسة الهوايات دون تدريب رسمي.

learn from

يعني هذا التعبير استيعاب أو اكتساب المعرفة أو المهارات من شخص أو تجربة أو مصدر معين. يشير إلى العملية التي يتعلم فيها الفرد شيئًا جديدًا بناءً على ما يراه أو يختبره.

learn of

يعني معرفة شيء ما أو اكتساب معلومات عن شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يتعلق الأمر باكتشاف أو معرفة شيء جديد أو معلومة جديدة.

learn off

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى حفظ شيء ما بشكل جيد جدًا أو حتى إلى حفظه عن ظهر قلب. يمكن أن يشير أيضًا إلى التعلم بشكل سريع وفعال لشيء ما.

learn the ropes

تعني هذه العبارة أن تصبح مألوفًا بالقواعد والإجراءات الخاصة بشيء ما، خاصةً في المهن أو الهوايات أو المواقف الاجتماعية. إنها تشبه عملية التعلم التي يمر بها البحارة الجديد لفهم كيفية التعامل مع الحبال (الحبال هنا تمثل القواعد والإجراءات).

learn...by heart

يعني حفظ شيء ما جيدًا حتى تتمكن من تذكره واستخدامه دون الحاجة إلى الرجوع إلى مصادر خارجية. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عند الحديث عن حفظ القصائد أو القواعد اللغوية أو المعلومات الأخرى التي تحتاج إلى تذكر دقيق.

learn…by oneself

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يكتسب المعرفة أو المهارات دون مساعدة خارجية، بمفرده. يمكن أن يشير إلى التعلم الذاتي أو التعلم من خلال التجربة والخطأ.

lease sth. from sb.

يعني هذا التعبير استئجار أو استعارة شيء ما من شخص ما مقابل مبلغ معين من المال على مدى فترة زمنية محددة. يتم استخدامه عادة في سياق الأعمال أو العقارات، حيث يمكن للفرد أو الشركة استئجار ممتلكات أو معدات من طرف آخر.

lease sth. to sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعطي شيئًا ما لشخص آخر للاستخدام لفترة محددة من الوقت مقابل مبلغ من المال. عادة ما يتم استخدامه في سياق العقارات أو الأجهزة أو المعدات التي يحتاجها الآخرون مؤقتًا.

least of all

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما أو شيئًا ما هو الأقل أهمية أو الأقل ملاءمة في مجموعة من الأشخاص أو الأشياء. يمكن أن يستخدم للتأكيد على أن شخصًا ما لا ينبغي أن يتوقع شيئًا معينًا أو يكون مستحقًا لشيء ما.

leave a message

يعني ترك رسالة أو معلومات لشخص ما عندما لا يكون متواجدًا. عادة ما يتم استخدامه في سياق الاتصالات، عندما يحاول شخص ما التواصل مع شخص آخر ولكن لا يتمكن من القيام بذلك مباشرة.

leave a smirch on sth.

يعني أن شيئًا ما يترك بقعة أو علامة غير مرغوب فيها على شيء آخر، مما يؤثر سلبًا على نظافته أو مظهره.

leave a stigma on sth.

يعني أن يترك علامة أو بقعة سيئة على شيء ما، مما يؤثر سلبًا على سمعته أو مصداقيته.

leave alone

يعني ترك شخص أو شيء بمفرده، دون تدخل أو تضطراب. يستخدم عندما تريد أن تقول لشخص ما أن يترك شخصًا آخر أو شيئًا ما في سلام دون أن يتدخل في شؤونه.

leave an impression on sb.

يعني أن شيئًا ما يترك تأثيرًا أو ذكرى قوية على شخص ما، غالبًا ما يستخدم لوصف تجربة أو حدث يصعب نسيانه.

leave an impression on

يعني أن شيئًا أو شخصًا يترك تأثيرًا أو ذكرى قوية على شخص آخر، غالبًا ما تستخدم لوصف تجربة أو موقف أثار اهتمامًا أو تذكرًا كبيرًا.

leave aside

يعني ترك شيء ما جانبًا وعدم التفكير فيه أو التعامل معه لفترة من الوقت. يستخدم للإشارة إلى تجاهل شيء ما مؤقتًا للتركيز على أمور أخرى أكثر أهمية.

leave behind

يعني ترك شيء أو شخص في مكان آخر أو حالة أخرى. يمكن أن يشير أيضًا إلى ترك أثر أو ميراث للآخرين.

leave for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مغادرة مكان ما بهدف الوصول إلى مكان آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى التخطيط للمغادرة في وقت معين للوصول إلى وجهة.

leave off

يعني توقف عن فعل شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى التوقف عن العمل أو النشاط لفترة من الوقت.

leave office

يشير هذا التعبير إلى عملية مغادرة المكان الذي يتم فيه العمل، عادة بعد انتهاء يوم العمل. يمكن أن يستخدم هذا التعبير أيضًا للإشارة إلى انتهاء العمل من منصب أو وظيفة معينة، سواء كان ذلك بالإرادة أو دونها.

leave out

يعني عدم تضمين شيء ما أو عدم أخذه بعين الاعتبار. يمكن استخدامه لوصف حالة حيث شخص ما يتجاهل جزءًا من المعلومات أو التفاصيل عندما يكون هناك حاجة إلى تضمينها.

leave room for

يعني أنه يجب عليك ترك مساحة لشيء ما ليحدث أو ليتم تضمينه. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى أنه يجب أن يكون هناك مكان أو فرصة لشيء آخر ليحدث.

leave sb. alone

تعني هذه العبارة أن تترك شخصًا ما وحده، دون أن تتدخل في شؤونه أو تعانده. يمكن أن تستخدم للطلب من شخص آخر أن يتوقف عن الإزعاج أو التدخل في شيء ما، أو كطريقة للتعبير عن الإحباط أو الغضب.

leave sb. to his own devices

ترك شخص ما يتصرف بمفرده دون تدخل أو توجيه. يستخدم هذا العبارة عندما يترك شخص ما يتعامل مع الأمور بنفسه دون مساعدة أو إشراف.

leave school

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتوقف عن الذهاب إلى المدرسة أو ينتهي من دراسته في المدرسة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الخروج من المدرسة أثناء اليوم الدراسي بسبب ظروف معينة.

leave sth. out of consideration

يعني عدم النظر في شيء ما أو عدم اعتباره في القرار أو التفكير. فهو يشير إلى عدم تضمين شيء ما في الحسابات أو التحليلات التي تتم أثناء اتخاذ قرار أو عملية تفكير معينة.

leave to one's option

يعني أن شخصًا ما يترك القرار أو الاختيار لشخص آخر، مما يعني أنه يمنحهم الحرية في اتخاذ القرار دون تدخل أو ضغط من جانبه. هذا التعبير يستخدم عادة في المواقف التي يكون فيها الشخص الذي يتخذ القرار قادرًا على اتخاذ القرار الأفضل بناءً على المعلومات المتاحة له.

leave…alone

تعني هذه العبارة أنه يجب عدم التدخل أو التعامل مع شخص أو شيء ما. فهي تشير إلى التركيز على أمور أخرى بدلاً من التعامل مع الموضوع الذي تم ذكره، وغالباً ما تستخدم عندما يكون الشخص أو الشيء مزعجاً أو غير مرغوب فيه.

leaving out

يعني عدم تضمين شيء ما أو عدم مراعاة الجانب أو التفصيل المعني في النص أو المحادثة أو العملية. يمكن أن يكون ذلك عن طريق الخطأ أو القصد، وغالبًا ما يؤدي إلى نتائج غير متوقعة أو مضللة.

lend an ear to

الاستماع بانتباه إلى شخص أو شيء، عادة للحصول على معلومات أو للاستماع إلى شخص يتحدث. يشير إلى التركيز والانتباه الكبيرين.

lend itself to

يعني أن شيئًا ما يجعله مناسبًا أو ملائمًا لشيء آخر، خاصة في سياق القدرة على التطبيق أو الاستخدام بسهولة.

lend oneself to

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما ملائم أو مناسب لشيء آخر، عادة في سياق الأنشطة أو الأعمال التي يمكن أن تتم بسهولة أو تتألف بشكل جيد مع شيء آخر.

lend sb. a hand

يعني مساعدة شخص ما في شيء ما، عادة من أجل إنجاز مهمة أو عمل معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تقديم الدعم أو المساعدة العملية.

lend sth. to sb.

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يمنح شيئًا ما لشخص آخر مؤقتًا. في هذا السياق، يكون الشيء المُعار قابلاً للإرجاع بعد فترة من الزمن.

lend to

يعني أن شخصًا ما يمنح شيئًا ما لشخص آخر مؤقتًا مع توقع إعادته في وقت لاحق. يمكن أن يكون هذا الشيء مالًا أو سلعة أو حتى معلومات أو مساعدة.

lend…to…

يعني 'lend…to…' أنك تمنح شيئًا ما لشخص ما مؤقتًا. يمكنك أن تقرض أشياء مثل المال، الكتب، السيارات، أو أي شيء آخر يمكن أن تعتبره قيمة. الفكرة هي أن الشخص الذي تقرضه له سيعيد الشيء لك في وقت لاحق.

less and less

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تناقص متزايد في شيء ما، سواء كان ذلك كمية، جودة، أو تكرار شيء ما. فمثلا، إذا كان لدى شخص ما كمية أقل وأقل من المال، فهذا يعني أنهم ينفقون أكثر مما يكسبون، مما يؤدي إلى انخفاض مستمر في مقدار المال الذي يمتلكونه.

less than

يعني أقل من شيء ما. في الرياضيات، يستخدم للدلالة على أن كمية أو قيمة معينة أصغر من كمية أو قيمة أخرى.

lessen the burdens on sb.

يعني تقليل أو تخفيف الأعباء أو المسؤوليات التي يتحملها شخص ما. يمكن استخدامه لوصف عملية تساعد شخصًا آخر على تقليل عبء العمل أو المسؤوليات التي يتحملها.

let alone

يستخدم 'let alone' للإشارة إلى أن شيئًا ما أكثر صعوبة أو غير ممكن حتى من الشيء الذي تمت مناقشته سابقًا. يعني أيضًا أنه لا ينبغي التدخل في شيء ما أو التأثير عليه.

let alone

يستخدم 'let alone' للإشارة إلى أن شيئًا ما أكثر صعوبة أو غير ممكن أن يحدث أو يتم من أي شيء آخر. فهو يعني أنه لا يمكن تصور أو تخيل شيء معين بعد أن يكون شيء آخر غير ممكن أو غير مؤكد.

let an opportunity slip

يعني أنك تسمح بفرصة ما تفوتك، عادةً بسبب عدم القيام بالعمل أو اتخاذ القرار في الوقت المناسب. هذا يمكن أن يكون بسبب الإهمال أو التردد أو عدم الوعي بالفرصة المتاحة.

let down

يعني أن تخيب أمل شخص ما أو أن تفشل في تقديم التوقعات أو الأداء المتوقع. يمكن أن يستخدم لوصف حالة الإحباط أو الخيبة التي يشعر بها الشخص عندما لا يتم تلبية التوقعات.

let go (of)

يعني ترك شيء أو شخص ما، إما جسدياً أو معنوياً. يمكن أن يشير أيضاً إلى التخلي عن الأشياء السلبية أو العقبات في حياتك.

let go of

يعني ترك شيء أو شخص ما، إما جسدياً أو عاطفياً. يمكن أن يشير أيضاً إلى التخلي عن شيء أو فكرة أو عاطفة سلبية.

let go

يعني التخلي عن شيء أو شخص، أو السماح لشيء بالتحرر من سيطرتك أو تأثيرك. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى التخلي عن الأشياء المادية أو العاطفية، وغالبا ما يستخدم في سياقات العلاقات الشخصية أو المهنية.

let in

يعني السماح لشخص أو شيء بالدخول إلى مكان ما. يستخدم لوصف الفعل الذي يتم فيه فتح الباب أو النافذة للسماح لشخص أو شيء بالدخول.

let loose

يعني السماح لشيء ما بالتحرر أو التعبير عن نفسه بحرية. يمكن استخدامه لوصف إطلاق شيء محبوس أو مقيد، أو السماح لشخص بالتعبير عن عواطفه بحرية.

let off

يعني السماح لشخص ما بالخروج من موقف أو مسؤولية دون عقاب أو معالجة خاصة. كما يمكن أن يعني أيضاً إطلاق شيء ما كالبخار أو النار.

let oneself go

يعني السماح لنفسك بالتخلي عن التحكم والتقيد بالقواعد أو المعايير الاجتماعية، مما قد يؤدي إلى التعبير عن العواطف بحرية أكبر أو التصرف بطريقة أكثر عفوية.

let out of

يعني السماح لشخص أو شيء بالخروج من مكان معين أو حالة معينة. يستخدم غالبًا لوصف السماح لشخص بالخروج من حبس أو حظر أو أي حالة تقييدية.

let out

يعني إطلاق شيء ما أو السماح لشيء ما بالخروج. يمكن استخدامه لوصف إصدار صوت، أو إطلاق شيء محبوس، أو الإعلان عن شيء ما.

let sb. down badly

يعني أن شخصًا ما قام بخيبة أمل شديدة لشخص آخر، عادةً ما يكون ذلك بسبب عدم تقديم الدعم أو المساعدة المتوقعة، مما يؤدي إلى إحباط شديد للطرف الآخر.

let sb. go

يعني ترك شخص أو شيء ما يذهب بحرية أو تحريره من سيطرة أو مسؤولية. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل تسريح الموظفين، تحرير الأشياء من القبضة، أو السماح للأشخاص بالتحرك بحرية.

let sb. off the hook

يعني أنه يسمح لشخص ما بالخروج من موقف صعب أو محرج، عادةً بعد أن كان متهمًا بشيء ما أو مسؤولاً عن شيء ما، وبالتالي يتم تخفيف أو إزالة الضغوط أو المسؤولية منه.

let slip

يعني أن تسمح لشيء ما بالتسرب أو التسريب دون قصد أو عمد. يمكن أن يستخدم لوصف حالة من الإهمال أو النسيان في التحكم بمعلومات أو أسرار مهمة.

let sth. down

يعني أنك لم تستطع تقديم الدعم أو الأداء المتوقع، مما يؤدي إلى خيبة أمل أو إحباط للآخرين. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك توقع من شخص ما بأن يقوم بشيء ما، ولكنه يفشل في تحقيق ذلك.

let things slide

يعني أنه عندما تتجاهل المواقف أو المشاكل بدلاً من مواجهتها أو حلها. يستخدم هذا العبارة عندما تقرر شخص ما عدم التصرف بناءً على الموقف أو المشكلة، ويترك الأمر كما هو دون أي تدخل.

let up

يعني أن تقل أو تتوقف عن الضغط أو التوتر، أو أن تتوقف عن العمل بشكل شديد أو التأثير بقوة. يستخدم عادة لوصف حالة من الإرهاق أو الضغط الشديد الذي يحتاج إلى الاسترخاء أو التخفيف.

let…alone

يعني ترك شيء أو شخص دون تدخل أو معالجة. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى عدم التدخل في شيء ما أو تركه كما هو دون إجراء تغييرات أو محاولات لإصلاحه.

let…down

يعني أن تخيب أمل شخص ما أو أن تفشل في تقديم التوقعات التي كان يضعها على نفسه. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يكون شخص ما يعتمد على شخص آخر لفعل شيء ما ويفشل هذا الشخص في تقديم ما كان متوقعًا.

let...out of

يعني إطلاق شيء ما أو شخص ما من مكان محصور أو مقيد. يمكن استخدامه لوصف إخراج شيء ما من حاوية أو إطلاق شخص من السجن أو الحبس.

level off

يعني 'level off' أن تصبح الأشياء مستوية أو متساوية، خاصة في الارتفاع أو المستوى. في سياق الطيران، يستخدم لوصف عملية تسوية الطائرة بعد الصعود أو الهبوط للوصول إلى ارتفاع مستقر. في الاقتصاد، يمكن استخدامه لوصف توقف الزيادة في الأسعار أو الإنتاج بعد فترة من النمو السريع.

level out

يعني أن شيئًا ما يصبح مستويًا أو يتساوى بعد أن كان منحدرًا أو متقلبًا. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الأرض أو الطريق أو الأسعار أو الأحوال الجوية أو الأداء المالي أو الأداء الرياضي.

liable to do

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لديه احتمالية عالية للقيام بشيء ما بسبب ظروفه أو طبيعته. يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يمكن أن يحدث بسهولة أو يكون معرضًا له بسبب خصائصه الطبيعية أو الظروف المحيطة به.

liable to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما معرض لحدوث شيء معين أو قابل للتطبيق في حالات معينة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما قد يتعرض للعقاب أو المسؤولية في حالة حدوث شيء معين.

liberate sb. from sth.

يعني هذا العبارة تحرير شخص ما من شيء معين أو حالة معينة، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو عاطفيًا أو سياسيًا. فهو يشير إلى إزالة أو إنهاء شيء يحول دون الحرية أو السلامة للشخص.

lie behind

يعني أن شيئًا ما هو السبب أو المحفز لشيء آخر. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يكمن وراء ظاهرة أو حدث معين، وهو ما يفسر أو يبرر ذلك الحدث.

lie down

يعني الاستلقاء أو الاسترخاء في وضع أفقي. يستخدم لوصف الحركة التي تقوم بها شخص أو حيوان للاستلقاء على الأرض أو على سطح ما.

lie in sth.

يعني أن شيئًا ما يتوقف أو يعتمد على شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تشير إلى أن السبب وراء شيء ما يكمن في شيء آخر.

lie in

يعني أن شيئًا ما يتواجد أو يكمن في شيء آخر، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن السبب أو الجوهر يتواجد في شيء معين.

lie on

يعني 'lie on' أن شيئًا ما يستلقي أو يتواجد على سطح أو مكان معين. يمكن أن يستخدم لوصف حالة الراحة أو الاسترخاء، أو لوصف موقع شيء ما.

lie over

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة يتم فيها تأجيل شيء ما أو تأخيره لفترة زمنية أطول من المتوقع. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة يتم فيها ترك شيء ما في مكانه دون أي تغيير أو تحرك لفترة طويلة.

lie up

يشير هذا التعبير إلى البقاء في السرير لفترة طويلة، عادة للراحة أو الشفاء من المرض أو الإصابة. يستخدم غالبًا لوصف شخص مريض أو مصاب يحتاج إلى الراحة والترفيه في المنزل.

lie with sb. to do sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتحمل المسؤولية أو الفضل في القيام بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا معينًا هو المسؤول الرئيسي عن تحقيق نتيجة معينة أو اتخاذ قرار ما.

lie with to do

يعني أن المسؤولية أو الواجب يقع على شخص ما للقيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما هو المسؤول الرئيسي عن حل مشكلة أو اتخاذ قرار معين.

lie with

يعني أن المسؤولية أو السبب في شيء ما يقع على عاتق شخص أو شيء معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما أو شيء ما هو المسؤول عن تحقيق نتيجة أو حل مشكلة.

lift the phone

يعني استخدام اليد لرفع الهاتف عند التحدث عبره. يشير إلى عملية التواصل التي نقوم بها عن طريق الهاتف، ويمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الأعمال أو العلاقات الشخصية.

lift up

يعني رفع شيء ما إلى مكان أعلى. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى تحسين المزاج أو الحالة العاطفية.

light on

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى تشغيل الضوء أو إضاءة الضوء. يمكن أن يشير أيضًا إلى تسهيل شيء ما أو جعله أكثر وضوحًا.

light up

يعني تفعيل شيء ما أو جعله يضيء أو يصبح مشرقًا. يمكن أن يستخدم لوصف حدوث شيء مفاجئ وسريع، مثل الإضاءة عند إيقاف الضوء، أو يمكن أن يستخدم لوصف تغيير حالة الشخص من الحزن إلى الفرح.

like a flash

يعني أن شيئًا ما يحدث بسرعة كبيرة، تمامًا مثل البرق أو الضوء الذي يضيء ويختفي بسرعة.

like a shot

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى السرعة والحماس في القيام بشيء ما، عادةً للإشارة إلى رد فعل سريع أو استجابة متحمسة.

like anything

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على شيء ما بشكل قوي، عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يفعل شيئًا بشكل شديد أو يتمتع به بشكل كبير.

like crazy

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن شيء ما يتم بشكل شديد أو فائق السرعة أو الكثافة. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يقوم بنشاط معين بطريقة متطرفة أو غير معتادة.

like hell

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على شيء ما بقوة، وغالبًا ما يشير إلى الجهد الشديد أو العمل الشاق. في العديد من الحالات، يمكن أن يعبر عن التضحية أو الجهد الذي يبذله الشخص لتحقيق شيء ما، أو حتى كتعبير عن الإحباط أو الغضب.

like mad

يعني بشكل شديد أو بكثرة، كأنه يشبه الجنون. يستخدم للتعبير عن شيء ما يتم بطريقة مفرطة أو غير معتادة.

limber up

يعني الاستعداد للحركة أو التمرين، عادة قبل البدء في نشاط بدني شاق. يستخدم لتحسين المرونة والحركة وتجنب الإصابات أثناء التمارين الرياضية.

limit…to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تحديد شيء ما ضمن حدود معينة أو تقييده. فمثلا، يمكن استخدامه لوصف تقييد الوقت الذي يمكن لشخص أن يقضيه في مكان ما أو تقييد المبلغ الذي يمكن أن ينفقه شخص ما.

line up

يعني ترتيب شيء ما بطريقة متسلسلة أو متوازية، غالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يتم تنظيم الأشخاص أو الأشياء في خطوط مستقيمة.

linger on sth.

يعني التأخر أو البقاء لفترة أطول من المعتاد على شيء ما، خاصة عندما يكون هذا الشيء غير مرغوب فيه أو مزعج. يمكن أن يستخدم لوصف الأحداث التي تستمر بعد أن ينتهي الوقت المخصص لها، أو الأفكار والمشاعر التي لا تزال تتردد في الذهن.

linger on

يعني البقاء لفترة أطول من المعتاد أو المتوقع، وغالبًا ما يستخدم لوصف شيء يستمر في الذهن أو الوجود بطريقة غير مرغوب فيها.

linger over one's work

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقضي وقتًا أطول من اللازم في عمله، ربما بسبب التفضيل أو التمادي في التفاصيل أو البحث عن الكمال. يمكن أن يشير أيضًا إلى التأجيج أو التأخير غير الضروري في إنهاء المهمة.

link to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العلاقة أو الاتصال بين شيئين أو أكثر. فهو يشير إلى أن شيئًا ما مرتبط أو متصل بشيء آخر، غالبًا ما يستخدم في سياقات تقنية أو إلكترونية، مثل الروابط التي تصل صفحات الويب أو البيانات.

link together

يعني ربط شيء ما مع شيء آخر، أو جعلهما مترابطين بطريقة ما. يمكن استخدامه لوصف عملية ربط أشياء مادية أو مفاهيم أو أفكار ببعضها البعض.

link up with

يعني التواصل أو الانضمام إلى شخص أو مجموعة أو نظام معين من أجل تحقيق هدف مشترك أو تنفيذ مهمة معينة.

link up

يعني 'link up' الاتصال أو الربط بين شيئين أو أكثر، سواء كان ذلك بين أشخاص، أو أجهزة، أو أنظمة، أو حتى أفكار. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع في سياقات العمل الجماعي، التكنولوجيا، وحتى الرياضة عندما يحتاج الفريق إلى التنسيق.

link with

يعني ربط شيء ما بشيء آخر، إما عن طريق الاتصال المادي أو المفاهيمي. يمكن استخدامه لوصف عملية ربط أجهزة أو أفكار أو معلومات مع بعضها البعض.

link...to...

يستخدم هذا التعبير لإظهار العلاقة أو الاتصال بين شيئين. يمكن استخدامه لوصف كيف يتم ربط موقف أو حدث بشيء آخر، مما يساعد على فهم السياق بشكل أفضل.

link...with...

يستخدم هذا التعبير لإظهار العلاقة أو الاتصال بين شيئين أو أكثر. فهو يشير إلى أن شيئًا ما مرتبط أو متصل بشيء آخر، مما يعني أن هناك علاقة واضحة أو تداخل بينهما.

list in sequence

يعني ترتيب العناصر أو المعلومات بتسلسل معين، عادة ما يكون ترتيبا تصاعديا أو تنازليا أو حسب تسلسل زمني أو منطقي.

listen for

يعني الاستماع إلى شيء معين بحثًا عنه أو الانتباه إليه بشكل خاص. يستخدم عندما تكون في انتظار أو تبحث عن إشارة أو صوت معين.

listen into

يشير هذا التعبير إلى الاستماع إلى شيء، مثل محادثة أو اجتماع، دون أن يكون الشخص المستمع مطلوبًا أو مدعوًا للمشاركة. يستخدم غالبًا للإشارة إلى التجسس أو الاستماع غير المشروع إلى محادثات أخرى.

listen to

الاستماع إلى شخص أو شيء ما يتحدث أو يصدر صوتًا. يشير إلى الفعل الذي يتضمن التركيز والانتباه لفهم المعلومات أو الأفكار التي يتم تقديمها.

little by little

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم تحقيقه أو تحسينه تدريجيًا وببطء، دون عناء أو ضغط كبير. إنه يشير إلى التصميم على تحقيق النتائج الطويلة الأجل من خلال الجهد المستمر والمتواضع.

live a lie

يعني أن شخصًا ما يعيش حياة غير صادقة أو يخفي الحقيقة عن نفسه والآخرين. يمكن أن يشير إلى أنهم يتظاهرون بأنهم شخص آخر أو يخفون جوانب مهمة من حياتهم.

live a life

يعني أن تعيش حياة، ويشير إلى التجربة اليومية والتفاعلات التي تشكل حياة الفرد. يمكن أن تشير أيضًا إلى كيفية أن الأفراد يختارون أو يحاولون أن يعيشوا حياتهم بناءً على قيمهم وأهدافهم.

live a…life

يعني أن يعيش شخص ما حياة تتميز بخصائص معينة أو جودة محددة. يمكن أن تكون هذه الحياة سعيدة، مثيرة، منظمة، أو أي نوع آخر من الحياة يتم تحديده.

live beyond salary

يعني العيش بأكثر مما تحصل عليه من راتب. يشير إلى أن شخصًا ما يعيش بأكثر من مستوى دخله الشهري المعتاد، وغالبًا ما يكون ذلك بفعل الديون أو الاقتراض.

live by

يعني العيش أو التصرف وفقًا لمبادئ أو قواعد معينة. يمكن أن تكون هذه القواعد أخلاقية، دينية، أو حتى عادات وتقاليد معينة.

live from hand to mouth

يعني أن شخصًا ما يعيش بطريقة تجعله ينفق كل ما يكسبه في نفس اللحظة، دون توفير أو تخطيط مالي طويل المدى. هذا التعبير يصف حالة من الفقر أو الإقتصاد الضئيل، حيث لا يمتلك الفرد مدخرات أو دخل ثابت يمكنه الاعتماد عليه في حالات الطوارئ.

live in exile

يعني العيش في مكان غير منزلك أو بلدك الأصلي بسبب ظروف خاصة، مثل الاضطهاد أو التهديدات، وغالبًا ما يكون هذا العيش غير اختياري ويأتي نتيجة للظروف القاهرة.

live in misery

يعني العيش في حالة من البؤس والتعاسة، حيث تشعر بالحزن والألم بشكل مستمر. يمكن أن يكون هذا نتيجة للظروف الصعبة أو المشاكل الشخصية.

live in

يعني العيش في مكان معين أو الاقامة في مكان معين. يمكن استخدامه لوصف المكان الذي يقطن فيه شخص ما أو المكان الذي يتم فيه العيش أو الاقامة.

live off

يعني العيش على شيء ما، أو الاعتماد على شيء ما كمصدر رئيسي للدخل أو الغذاء. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يعتماد على موارد معينة أو مهارات للحفاظ على نفسه.

live on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العيش أو الاعتماد على شيء ما كمصدر رئيسي للدخل أو الغذاء. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى مكان الإقامة أو السكن.

live out

يعني 'live out' أن تعيش خارج مكان عملك أو مكان إقامتك الرئيسي. يمكن أن يشير أيضًا إلى تنفيذ أو تحقيق حلم أو أمل.

live through

يعني التجاوز أو التغلب على شيء صعب أو عصيب، والبقاء على قيد الحياة من خلال تلك التجربة.

live up to

يعني 'live up to' الوفاء بالتوقعات أو المعايير المرجوة. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما قد نجح في تلبية الآمال أو التوقعات العالية.

live with

يعني التعايش مع شيء أو شخص ما. يمكن أن يشير إلى العيش مع شخص في نفس المكان أو التعايش مع ظروف أو مشاكل معينة دون القدرة على تغييرها.

live a miserable life

يعني أن يعيش حياة غير سعيدة أو مليئة بالمعاناة والألم. يمكن أن تكون الأسباب وراء ذلك متنوعة، مثل الفقر، الأمراض، الحرمان من الحب والرعاية، أو المواقف النفسية والعاطفية السلبية.

living standards of people

يشير هذا المصطلح إلى مستوى الحياة الذي يتمتع به الناس، ويتضمن جودة الحياة والرفاهية الاقتصادية والاجتماعية. يمكن قياس معايير المعيشة بمقاييس مثل الدخل الشخصي، والوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية، والأمن المالي، والبيئة المعيشية.

lock in

يعني 'lock in' أن تضمن شيئًا ما أو تجعله ثابتًا في مكانه، عادةً في سياق مالي أو تجاري. يمكن استخدامه لوصف عملية تثبيت سعر أو معدل معين لفترة زمنية محددة، مما يساعد في تقليل المخاطر المالية.

lock oneself in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يغلق نفسه في مكان ما عادةً للعزلة أو التركيز على شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف حالة من العزلة الذاتية أو الانغلاق على نفسه في موقف صعب.

lock out

يشير هذا المصطلح إلى حالة يتم فيها منع شخص أو مجموعة من الوصول إلى مكان أو نظام ما بسبب عدم وجود مفتاح أو رمز صحيح، أو بسبب إجراء متعمد لمنع الوصول. يمكن أن يستخدم أيضًا في سياقات أخرى، مثل عمليات الإنتاج أو العمليات التجارية، حيث يتم إيقاف العمليات بسبب ظروف خاصة.

lock up

يعني إغلاق شيء ما بإحكام، عادة ما يتم استخدامه لوصف إغلاق الأبواب أو النوافذ أو الأماكن الأخرى لتأمينها ضد الدخول أو الخروج غير المصرح به. يمكن أيضًا استخدامه ضمنيًا للإشارة إلى حبس شخص ما في مكان ما، خاصةً في السياقات القانونية أو العقابية.

log in

يشير هذا المصطلح إلى عملية دخول شخص إلى نظام أو موقع ويب عن طريق إدخال اسم المستخدم وكلمة المرور الصحيحة. هذه العملية ضرورية للوصول إلى المعلومات الخاصة أو المحمية بكلمة مرور.

log off

يعني تسجيل الخروج من نظام الكمبيوتر أو الشبكة. يستخدم عندما تنتهي من عملك على الكمبيوتر وتريد إغلاق الجلسة بأمان.

log on

يعني الدخول إلى نظام أو شبكة حاسوبية. يستخدم عادة للإشارة إلى بدء جلسة عمل على الكمبيوتر أو الانترنت عن طريق إدخال اسم المستخدم وكلمة المرور.

log out

يعني تسجيل الخروج من نظام أو من حساب معين على الإنترنت. عادة ما يتم استخدامه عندما تريد إنهاء جلسة العمل الحالية على جهاز كمبيوتر أو تطبيق معين.

loiter away time

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقضي وقته بشكل غير منتج أو يضيعه في التجول بلا هدف واضح. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقضي وقتًا طويلاً في الشوارع دون أي سبب محدد أو يقضي وقته في الأماكن العامة بطريقة تبدو غير منتجة أو غير مفيدة.

long after

يعني 'long after' أن شيئًا ما يحدث بعد فترة طويلة من وقت آخر. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن الحدث الثاني يحدث بعد مرور فترة طويلة من الحدث الأول، وغالبًا ما يكون ذلك بطريقة تجعل الحدث الثاني يبدو كما لو أنه لا يرتبط مباشرة بالحدث الأول.

long before

يعني 'long before' أن شيئًا ما حدث قبل فترة طويلة من وقت معين أو حدث آخر. يستخدم للإشارة إلى أن الحدث الذي تتحدث عنه كان قبل فترة طويلة جدًا من الوقت الذي يتم مقارنته به.

long delay

يشير هذا المصطلح إلى فترة طويلة من التأخير أو الانتظار، وعادة ما يستخدم في سياقات السفر أو النقل أو أي حالة تتطلب الانتظار لفترة طويلة.

long for

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يشتاق أو يتوق لشيء ما، وهي تعبر عن الرغبة الشديدة في الحصول على شيء أو تجربة شيء ما.

long since

يعني 'منذ فترة طويلة' أو 'منذ وقت طويل'. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما حدث قبل فترة طويلة وربما لم يعد يحدث أو يكون ذا صلة بالآن.

long to do sth.

يعني أنك تتمنى أن تفعل شيئًا بشدة، وغالبًا ما يكون هذا الشيء شيئًا لا تستطيع فعله حاليًا.

long to do

يشير هذا التعبير إلى الرغبة الشديدة في القيام بشيء ما. فهو يصف الشعور بالتوتر أو الانتظار الذي يتم تجاوزه بالفعل بسبب الرغبة القوية في تحقيق شيء ما.

look about for

يعني البحث أو التحري حول مكان ما بحثًا عن شيء معين. يستخدم لوصف العملية التي يتم فيها النظر حول مكان ما بحثًا عن شيء مفقود أو مطلوب.

look about

يعني النظر حولك أو التحقق من المكان بحثًا عن شيء ما. يستخدم غالبًا للإشارة إلى البحث المرئي عن شيء أو شخص معين.

look after

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يتولى رعاية أو حماية شيء أو شخص آخر. يمكن أن تشير إلى العناية بالأطفال، أو الحيوانات الأليفة، أو حتى المسؤولية عن شخص مريض أو كبير في السن. كما تستخدم أيضًا للإشارة إلى العناية بالأشياء، مثل الممتلكات أو النباتات.

look ahead

يعني النظر إلى المستقبل أو التخطيط لما هو قادم. يستخدم للتحذير من ما قد يحدث أو للتأكيد على أهمية التفكير في الأمور المستقبلية.

look around for

يعني البحث أو التحقق من شيء ما بطريقة عفوية أو غير منظمة، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى البحث عن شيء مفقود أو مطلوب في مكان ما.

look around

يعني النظر حولك لرؤية ما هو موجود في المكان الذي تتواجد فيه. يمكن استخدامه للتعبير عن التحقق من البيئة المحيطة أو البحث عن شيء معين.

look as if

يبدو أنه يشبه شيئًا ما، يبدو وكأنه شيء ما، يبدو وكأنه يحدث شيء ما.

look as

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص يشبه شيئًا آخر أو يتصرف بطريقة معينة. في كثير من الأحيان، يستخدم لتقديم مقارنة أو توضيح شيء ما.

look at sth. from a positive angle

يعني هذا العبارة أن تنظر إلى شيء ما بطريقة إيجابية، مع التركيز على الجوانب الجيدة والمفيدة بدلاً من الجوانب السلبية أو الصعبة. هذا المنظور يساعد على بناء الثقة والتفاؤل بالمستقبل.

look at sth. from a positive perspective

يعني النظر إلى شيء ما بطريقة إيجابية، مع التركيز على الجوانب الجيدة والمفيدة بدلاً من التركيز على الجوانب السلبية أو الصعبة.

look at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى النظر إلى شيء ما أو التركيز عليه. يمكن أن يستخدم أيضًا لتقديم اقتراح أو دعوة للنظر إلى شيء ما، أو للإشارة إلى التفكير في شيء ما بعناية.

look away from

يعني تحويل النظر عن شيء ما، عادة لتجنب النظر إليه أو التركيز عليه.

look away

يعني تحويل النظر أو الانتباه بعيدًا عن شيء ما. يستخدم لوصف عملية تجنب النظر إلى شيء ما أو الانتقال من موضوع أو شخص إلى آخر.

look back on the past

هذا العبارة يستخدم للإشارة إلى التفكير في الأحداث أو الذكريات التي حدثت في الماضي. غالبًا ما يتم استخدامها عندما يريد الشخص النظر إلى الخلف لفهم أو تقييم تجاربه السابقة.

look back on

يعني النظر إلى الوراء على الأحداث أو الذكريات السابقة، وغالبًا ما يتم استخدامه للتفكير في الأمور التي حدثت في الماضي وربما كيف أثرت على الحاضر أو المستقبل.

look back upon

يعني النظر إلى الوراء والتفكير في الأحداث أو الأوقات التي مرت من قبل. غالبًا ما يستخدم للتأمل في الذكريات الجيدة أو السيئة، ويمكن أن يشير إلى التعلم من الخبرات السابقة.

look back

يعني النظر إلى الوراء أو التفكير في الأحداث التي حدثت في الماضي. يمكن استخدامه للتعبير عن التأمل في الأمور التي حدثت وكيف أثرت على الشخص.

look black

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما أو شخص ما يبدو في حالة سيئة أو مشؤومة. يمكن أن يشير أيضاً إلى أن شيء ما يبدو غير مشجع أو لا يوجد به أي أمل.

look down on sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحتقر أو ينظر إلى شيء ما بتعالي أو بإحساس بالتفوق، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التمييز أو التحيز.

look down on

يعني أن تنظر إلى شخص أو شيء باحتقار أو بمستوى أقل من الذي يستحقه. يشير إلى التعامل مع شخص أو شيء بطريقة تبدو أنها تحت مستوى الأهمية الحقيقية.

look down upon

يعني النظر إلى شخص أو شيء بازدراء أو بمنزلة منخفضة. يشير إلى التعامل مع شخص أو شيء بأنه أقل قيمة أو أهمية من الآخرين.

look for

يعني البحث عن شيء ما أو شخص ما. يستخدم للتعبير عن الجهود التي يبذلها الفرد للعثور على شيء مفقود أو مطلوب.

look forward to

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يتوق إلى شيء ما أو يتحمس له بشكل إيجابي. إنها تستخدم للتعبير عن التوقع السار أو الإثارة نحو حدث أو موقف مستقبلي.

look in at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى زيارة شخص ما أو مكان ما بطريقة سريعة وغير رسمية. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى النظر داخل شيء ما بحثًا عن شيء معين.

look in on

يعني زيارة شخص ما بسرعة لمعرفة كيف هو أو كيف تجري الأمور، دون الخطوة للبقاء لفترة طويلة.

look in

يعني النظر داخل شيء ما أو التحقق منه. يستخدم عادة للإشارة إلى البحث عن شيء داخل صندوق أو غرفة أو مكان ما.

look into the future

يعني النظر إلى المستقبل، والتفكير في ما قد يحدث في الأيام أو السنوات القادمة. يستخدم هذا التعبير عندما نحاول تخيل أو توقع ما قد يأتي بعد ذلك.

look into

يعني النظر في شيء ما بعناية أو التحقيق فيه بشكل عميق. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بدراسة أو تحليل شيء ما بحثًا عن التفاصيل أو الحقائق.

look like

يستخدم هذا التعبير لوصف شكل شيء أو شخص ما يشبه شيء آخر. يمكن استخدامه لوصف المظهر الخارجي أو الشكل العام لشيء ما.

look on as

يعني النظر إلى شيء ما والتفرج عليه دون التدخل أو المشاركة بشكل نشط. يستخدم هذا التعبير عندما يشاهد شخص ما حدثًا دون أن يقوم بأي شيء لتغييره أو التأثير عليه.

look on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى النظر إلى شيء ما أو التفكير فيه بعمق. يمكن أن يشير أيضًا إلى التفاعل مع شخص آخر أو التعاطف معهم.

look on…as…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تصور شخص ما أو معاملة شيء ما بطريقة معينة. فهو يعني أن شخصًا ما ينظر إلى شيء ما أو يعتبره بطريقة معينة.

look out for

يستخدم هذا التعبير لتحذير شخص ما من شيء ما قد يكون خطيرًا أو للإشارة إلى البحث عن شيء معين أو شخص ما. في الاستخدام اليومي، يمكن أن يعني أيضًا الانتباه إلى شيء ما أو التأكد من عدم وجود أي مشاكل.

look out of

يعني النظر إلى خارج شيء ما، عادة نافذة أو باب، لرؤية ما هو خارجها. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى التحقق من الظروف الخارجية أو للنظر إلى منظر خارجي.

look out

يستخدم هذا التعبير لتحذير شخص ما من خطر محتمل أو للإشارة إلى أن شيئًا ما قد يكون خطيرًا أو يتسبب في مشكلة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى البحث عن شيء ما أو الانتباه إلى شيء معين.

look over one's shoulder

يعني هذا العبارة أن تنظر شخصًا ما فوق كتفه للتحقق مما إذا كان شخص آخر يراقبه أو يتبعه. يستخدم غالبًا للإشارة إلى الشعور بعدم الارتياح أو القلق بسبب الشعور بالمراقبة.

look over

يشير هذا التعبير إلى النظر إلى شيء ما بعناية أو التفتيش عليه بدقة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات العمل أو التعليم عندما يكون هناك حاجة إلى مراجعة شيء ما بعناية. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى التفحص السريع للتأكد من عدم وجود أخطاء أو مشاكل.

look round

يعني النظر حولك للتحقق من المكان أو الموقف بعناية. يمكن استخدامه للتأكد من عدم وجود أي شيء غير عادي أو لفهم الموقف بشكل أفضل.

look sth. up

يعني البحث عن شيء ما في مكان ما ، عادة في كتاب أو في الإنترنت. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يحتاج إلى العثور على معلومات معينة عن شيء ما.

look the same

يعني أن شيئين أو شخصين يشتركان في المظهر أو الشكل الخارجي، مما يجعلهما متطابقين أو متشابهين للعين.

look through

يعني النظر إلى أو مراجعة مادة أو مجموعة من الأشياء بعناية للعثور على شيء معين أو لفهمها بشكل أفضل.

look to

يعني النظر إلى شيء ما أو الانتباه إليه. يمكن استخدامه للإشارة إلى التركيز على مستقبل أو حل مشكلة أو الاستعداد لشيء ما.

look up and down

يعني النظر إلى شيء أو شخص من الأعلى إلى الأسفل، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التفحص الدقيق لشيء أو شخص ما.

look up to sb.

يعني التقدير والاحترام لشخص ما بسبب سماته الإيجابية أو إنجازاته. يستخدم للتعبير عن الإعجاب بشخص ما كقدوة.

look up to sth.

يعني التقدير والاحترام لشخص أو شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الإعجاب بشخص لما يقدمه من أمثلة أو قيم أو إنجازات.

look up to

يعني التقدير والاحترام لشخص ما، خاصة شخص يعتبر دروباً أو مثالاً للتقدم والنجاح.

look up

يعني البحث عن شيء ما في قاموس أو دليل، أو يمكن أن يعني أيضا تحسن شيء ما أو النظر إلى أعلى.

look upon as

يعني النظر إلى شخص أو شيء ما باعتباره شيئًا معينًا، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى تصور شخص أو شيء ما بطريقة موجهة أو معينة.

look upon

يعني النظر إلى شيء أو شخص ما بطريقة معينة، غالبا ما يستخدم للإشارة إلى التقدير أو الاحترام، وقد يشير أيضا إلى النظر إلى شيء بطريقة سلبية.

look upon…as…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما ينظر إلى شيء أو شخص ما بطريقة معينة، ويمكن ترجمته إلى 'ينظر إلى... كأنه...'. فمثلا، يمكن للشخص أن ينظر إلى صديقه كأخ، أو ينظر إلى مهمته كفرصة.

lose all hope of

يعني هذا العبارة أنك قد تخليت عن أية آمال في تحقيق شيء ما، وأنك لم تعد تأمل في أن تتمكن من تحقيقه. يشير إلى حالة من اليأس والاستسلام.

lose balance

يشير هذا التعبير إلى خسارة التوازن أو الاستقرار، إما على المستوى الجسدي أو العاطفي أو المالي. في السياق الجسدي، يمكن أن يعني أن شخصًا ما قد تعثر أو سقط بسبب عدم القدرة على الحفاظ على توازنه. في السياق العاطفي، قد يشير إلى أن شخصًا ما يفقد السيطرة على عواطفه أو حياته العاطفية. وفي السياق المالي، يمكن أن يعني أن شخصًا ما يواجه صعوبات مالية أو يفقد التوازن بين الإنفاق والادخار.

lose contact with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما أو شيئًا ما لم يعد يتواصل أو يحافظ على الاتصال مع شخص آخر أو شيء آخر. يمكن أن يحدث هذا بسبب العديد من الأسباب مثل الانفصال عن الأصدقاء أو العائلة، أو فقدان الاتصال مع موظفين سابقين، أو حتى فقدان الاتصال مع الأحداث التي كانت تتبعها.

lose control of

يعني فقدان القدرة على التحكم أو السيطرة على شيء ما أو شخص ما. يمكن أن يحدث هذا في سياقات مختلفة، مثل التحكم في العواطف، السيارة، أو الوضع السياسي.

lose control

يعني فقدان القدرة على التحكم أو السيطرة على شيء ما أو حالة معينة. يمكن أن يحدث هذا عندما تصبح الأمور أكثر من اللازم أو عندما تواجه تحديات كبيرة تجعلك تفقد القدرة على التحكم بشكل فعال.

lose face

يعني أن يخسر شخص ما الاحترام أو السمعة في المجتمع أو مع مجموعة من الناس بسبب فعل شيء غير مقبول أو غير متوقع.

lose faith in

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يصبح غير مؤمن أو يفقد الثقة في شيء ما أو شخص ما بسبب الأحداث أو التجارب السلبية التي مر بها. يمكن أن تشير إلى فقدان الثقة في النظام أو الحكومة أو الأصدقاء أو حتى النفس.

lose heart

يعني أن تصبح محبطًا أو مكتئبًا بسبب الفشل أو الإحباط. يشير إلى الحالة النفسية التي يشعر فيها الفرد باليأس وعدم الثقة في القدرة على النجاح.

lose hope

يعني أنك تتخلى عن الأمل وتوقف عن التفكير في الحلول الممكنة. يشير إلى الوقت الذي تقرر فيه أنك لن تحقق الهدف أو تتغلب على المشكلة.

lose interest in

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتوقف عن الاهتمام أو الحماس بشأن شيء ما. يمكن أن يحدث هذا بسبب الملل أو العديد من الأسباب الأخرى.

lose no time

يعني أنه يجب عليك البدء في العمل أو اتخاذ إجراءات فورية دون تأخير. فهو يشير إلى الحاجة إلى السرعة في التصرف لتحقيق الهدف أو إنجاز المهمة.

lose one's balance

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يفقد توازنه، غالبًا ما يحدث هذا عندما يتعرض الشخص لضغط خارجي أو يقف على سطح غير مستقر، مما يؤدي إلى سقوطه أو التأرجح بشكل غير متوقع.

lose one's control

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يفقد القدرة على التحكم في عواطفه أو سلوكه، مما يؤدي غالبًا إلى تصرفات غير منضبطة أو عدم مراعاة الآخرين.

lose one's hair

يعني فقدان الشعر بسبب الإجهاد أو الشيخوخة أو مشاكل صحية. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى الغضب أو الإحباط.

lose one's head

يعني فقدان السيطرة على العقل والتصرف بشكل عشوائي أو غير مدروس بسبب الغضب أو التهيج أو التشويق. يستخدم هذا التعبير عندما يتصرف شخص ما بطريقة غير منطقية أو عنيفة بسبب العواطف القوية.

lose one's heart to sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح مغرمًا بشخص آخر، وغالبًا ما يشير إلى الحب الأول الذي يصبح قويًا جدًا بحيث يصعب التحكم فيه.

lose one's heart to sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح متحمسًا جدًا أو يقع في حب شيء ما أو يصبح مرتبطًا به بشكل عاطفي.

lose one's heart to

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح متحمسًا جدًا أو يقع في الحب مع شخص آخر أو شيء ما. يشير إلى حالة من العاطفة القوية والتفاني في الحب أو الإعجاب.

lose one's job

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يفقد وظيفته، غالبًا ما يكون ذلك نتيجة لعدم كفاءته أو بسبب ظروف اقتصادية أو إدارية. يمكن أن يكون هذا له تأثيرات عاطفية ومالية على الشخص المعني.

lose one's life

يعني فقدان الحياة، عادة ما يستخدم لوصف موت شخص ما بسبب ظروف خطيرة أو عنيفة، مثل الحرب أو الحوادث أو الجريمة.

lose one's mind

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يفقد عقله أو يصبح مجنونًا بسبب شيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة للتعبير عن الغضب الشديد أو الارتباك العاطفي.

lose one's nerves

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح متوترًا أو مرتبكًا بشكل كبير، غالبًا في موقف صعب أو عصيب، مما يجعله غير قادر على التفكير بوضوح أو التصرف بطريقة منطقية.

lose one's sight

يعني فقدان القدرة على رؤية الأشياء بوضوح، وغالبًا ما يشير إلى عملية متدرجة أو مفاجئة لفقدان البصر بسبب أمراض العين أو إصابات أو عوامل أخرى.

lose one's temper with sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يصبح غاضبًا أو يفقد سيطرته على مشاعره نتيجة لشخص آخر. يمكن أن يحدث هذا بسبب الإحباط أو الضغوط التي يتعرض لها الشخص الذي يفقد سيطرته.

lose one's temper with

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يصبح غاضبًا أو يفقد سيطرته بسبب شخص آخر أو حالة. يشير إلى اللحظة التي يفقد فيها الفرد الأمل في التحكم في مشاعره ويصبح عدوانيًا أو غاضبًا.

lose one's temper

يعني فقدان السيطرة على الانفعالات والتعبير عن الغضب أو الإحباط بشكل مفاجئ وواضح. يحدث عادةً عندما يتعرض الشخص للإزعاج أو الضغوط الشديدة، مما يؤدي إلى انفجار للغضب دون التحكم فيه.

lose one's voice

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لا يستطيع التحدث بصوت عادي بسبب الإجهاد أو الإصابة بالتهابات في الحنجرة، مما يؤدي إلى فقدان القدرة على إصدار الصوت بشكل طبيعي.

lose one's way

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يفقد الطريق أو يصبح غير قادر على تحديد المكان الذي يتوجه إليه، غالبًا ما يحدث هذا أثناء السفر أو التنقل في مناطق غير مألوفة.

lose oneself in sth.

يعني الانغماس الكامل في شيء ما، حتى ينسى الشخص الوقت والمكان وربما حتى نفسه. غالبًا ما يستخدم لوصف حالة من التركيز أو الإدمان على شيء ما.

lose oneself in

يعني الانغماس العميق في شيء ما، حتى ينسى الشخص الوقت والمكان. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص منغمسا بشكل كامل في نشاط أو فكرة أو مهمة، بحيث يصبح غير مدرك لما يحيط به.

lose one’s balance

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يفقد توازنه، إما بسبب السقوط أو الخطورة أو التأرجح. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى فقدان السيطرة أو الثبات في حياة الشخص.

lose one’s head

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يصبح غير منطقي أو يفقد السيطرة على نفسه بسبب الغضب أو الهوس أو التهور. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يتصرف بشكل غير مدروس أو يتخذ قرارات سيئة بسبب عدم التفكير الواعي.

lose one’s temper

يعني فقدان السيطرة على الانفعالات والتعبير عن الغضب أو الإحباط بشكل مبالغ فيه. يشير إلى اللحظة التي يفقد فيها الشخص القدرة على التحكم في مشاعره ويتصرف بشكل عدواني أو غير متحكم.

lose out

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يفقد الفرصة أو الميزة، غالبًا مقابل منافس آخر. يمكن أن يستخدم لوصف حالة ينتهي فيها الشخص بالخسارة بدلاً من الفوز بشيء ما.

lose popularity

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يصبح أقل شعبية أو أكثر قبولًا بين الجمهور. يمكن أن يحدث هذا بسبب الأحداث السلبية أو القرارات الخاطئة أو التغييرات في الأذواق والتفضيلات.

lose sight of

يعني هذا التعبير أن تفقد القدرة على رؤية شيء ما أو فهمه بسبب الإهمال أو التشتت. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى فقدان التركيز على الأهداف أو القيم المهمة.

lose touch with

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يفقد الاتصال أو التواصل مع شخص آخر أو مجموعة من الأشخاص بسبب الوقت أو المسافة أو التغييرات في الحياة. يمكن أن يحدث هذا بين الأصدقاء، العائلة، أو حتى الزملاء في العمل.

lose touch

يعني فقدان الاتصال أو التواصل مع شخص أو موضوع ما بسبب الوقت الطويل دون التواصل. يمكن أن يحدث هذا بين الأصدقاء، العائلة، أو حتى في الموضوعات المهنية أو العلمية.

lose track of sth.

يعني هذا العبارة أنك لا تعرف ما يحدث أو أين شيء ما يقع بعد الآن، عادة بسبب التشتت أو التعقيد. يمكن أن يستخدم لوصف حالة الارتباك أو الفقدان في متابعة شيء ما، مثل الوقت أو المواقف أو المعلومات.

lose track of

يعني أنك لم تعد تتمكن من متابعة شيء ما، أو لا تعرف مكانه أو حالته بشكل دقيق. يمكن أن يستخدم لوصف عدم القدرة على تتبع الوقت، المعلومات، الأشخاص، أو أي شيء آخر يحتاج إلى مراقبة.

lose track

يعني أنك لا تعرف ما الذي يحدث أو كيف تطورت الأمور، عادة ما يحدث عندما تكون مشغولاً جداً أو مصاباً بالتشتت.

lose weight

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحاول خفض وزنه عن طريق الحد من السعرات الحرارية التي يستهلكها و/أو زيادة النشاط البدني. يمكن أن يكون هذا الجهد جزءًا من خطة صحية أو جمالية، وغالبًا ما يتضمن تغييرات في نمط الحياة والعادات الغذائية.

lost one's balance

يشير هذا العبارة إلى حالة فقدان التوازن أو الاستقرار، سواء كان ذلك جسديًا أثناء المشي أو الوقوف، أو مجازيًا في سياقات أخرى مثل العاطفية أو المالية أو المهنية.

lots and lots

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على كمية كبيرة من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى كميات كبيرة جدًا أو لا نهائية. فهو يعني 'الكثير والكثير' أو 'الكثير جدًا'.

lots of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية كبيرة من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الكميات التي لا يمكن عدها أو قياسها بدقة.

love at first sight

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالحب تجاه شخص آخر بمجرد رؤيته لأول مرة. غالبًا ما يُنظر إليه على أنه شعور غريب ولكنه شائع في العديد من القصص والأفلام.

lower down sth.

يعني خفض شيء ما إلى مستوى أقل، عادة للإشارة إلى تقليل حجم أو قوة شيء ما، مثل خفض الصوت أو السرعة.

loyal to

يعني المخلص لشخص أو فكرة أو قيمة، ويشير إلى التزام دائم وثابت بهم، دون الانحياز إلى أي جهة أخرى.

lunar calendar

التقويم القمري هو نظام تقويم يستند إلى الشهور القمرية، وهي فترات تتبع دورة القمر حول الأرض. يستخدم في العديد من الثقافات والديانات حول العالم، ويعتبر أقدم أنظمة التقويم المعروفة. يختلف عن التقويم الشمسي في أنه يتبع القمر بدلاً من الشمس، مما يجعل عدد أيام السنة فيه أقل من 365 يوماً.

made to order

يشير هذا المصطلح إلى أن شيئًا ما تم تصنيعه أو تحضيره خصيصًا لطلب معين أو متطلبات محددة. يستخدم عادة في سياق الأعمال أو الصناعة، حيث يمكن تخصيص المنتجات وفقًا لمواصفات العميل.

made up of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتكون من عناصر أو أجزاء معينة. فهو يصف كيف يتم تكوين شيء ما من خلال تجميع أجزاء مختلفة.

maintain one's family

يعني الحفاظ على استمرارية الأسرة من خلال توفير المال والموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الأساسية والمتطلبات اليومية. يشمل ذلك توفير الطعام، المسكن، الملبس، والرعاية الصحية، بالإضافة إلى دعم التعليم والترفيه.

maintain oneself

يعني الحفاظ على نفسك أو العناية بنفسك، سواء كان ذلك من حيث الصحة، المال، أو العلاقات الاجتماعية. يشير إلى القدرة على العيش بشكل مستقل والتعامل مع المسؤوليات اليومية دون الاعتماد على الآخرين.

maintain…onto

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الحفاظ على شيء ما على سطح أو موقع معين، مما يعني الاستمرارية في وضع شيء ما في مكانه أو على شيء آخر.

major in

يشير هذا التعبير إلى اختيار تخصص معين في الجامعة أو الكلية، حيث يتم التركيز على دراسة هذا المجال بشكل أكبر من المواد الأخرى.

make or offer resistance to

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يحاول التماسك أو المقاومة ضد قوة أو ضغط معين. يمكن أن تكون هذه المقاومة عقلية، جسدية، أو مادية، وغالبًا ما تستخدم في سياقات القتال أو المعارك، ولكن يمكن أن تطبق أيضًا على المواقف اليومية حيث يواجه الأفراد التحديات.

make a brand-new start

يعني بدء شيء جديد تمامًا أو البدء في مسار جديد في الحياة. يستخدم هذا التعبير عندما تقرر شخص ما التخلص من الأشياء القديمة والبدء من جديد بطريقة جديدة أو مختلفة.

make a choice

يعني اتخاذ قرار أو اختيار بين خيارات متاحة. يستخدم هذا التعبير عندما يكون لدى الشخص عدة خيارات ويحتاج إلى اختيار واحد منها.

make a claim for damages

يعني طلب تعويضات عن الأضرار التي لحقت بشخص أو ممتلكاته نتيجة عمل أو حادث معين. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما مطالبة الطرف المسؤول بتعويضات مالية أو أي نوع آخر من التعويضات لتعويض الخسائر التي تكبدها.

make a claim for

يعني طلب شيء ما أو المطالبة به، عادة في سياق قانوني أو تأمين، حيث يمكن للفرد أو الشركة طلب تعويض أو تسوية نتيجة خسارة أو ضرر ما.

make a comparison between

هذا العبارة مستخدمة لمقارنة شيئين أو أكثر من أجل تحديد التشابهات أو الاختلافات بينهما. إنها طريقة فعالة لتوضيح النقاط المشتركة والمختلفة بين الأشياء التي يتم مقارنتها.

make a complaint against

يعني تقديم شكوى ضد شخص أو مؤسسة أو خدمة. يستخدم عندما تريد التعبير عن عدم رضاك عن شيء ما وترغب في أن يتم التحقيق في المسألة أو أن يتم اتخاذ إجراء.

make a conclusion

يعني اتخاذ قرار أو تكوين رأي بناءً على المعلومات المتاحة. في العمل أو الدراسة، غالبًا ما يتم استخدام هذا التعبير للإشارة إلى أنه يجب على الفرد أن يقرر شيئًا بناءً على البيانات أو المعلومات التي قد تلقاها.

make a confession

يعني الإقرار بشيء ما، عادة ما يكون ذنبًا أو خطأ أو حقيقة ما. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما الإفصاح عن شيء كان يخفيه سابقًا.

make a deal with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يوافق على شروط معينة مع شخص آخر أو كيان لتحقيق هدف مشترك. يمكن أن يكون هذا الصفقة بشأن المال، السلع، الخدمات، أو أي شيء آخر يتم تبادله.

make a decision

يعني اتخاذ قرار أو إجراء بعد النظر في جميع الخيارات المتاحة. يتضمن هذا العملية التفكير المنطقي والتحليل للوصول إلى نتيجة معينة.

make a difference between

يعني هذا التعبير أن تقوم بتمييز أو تفريق بين شيئين أو أكثر، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الحاجة إلى التمييز بين خيارات أو أفكار مختلفة.

make a difference to

يعني هذا التعبير أن تؤثر على شيء ما بطريقة ما أو تغيره. يستخدم للإشارة إلى أن لديك القدرة على تحسين الوضع أو إحداث تغيير فعال في شيء ما.

make a difference

يعني أن تؤثر أو تحدث تغييرًا ملحوظًا في شيء ما، سواء كان ذلك في الحياة، العمل، أو المجتمع. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما إظهار تأثيره الإيجابي أو السلبي على الأمور.

make a display of

يعني أن شخصًا ما يظهر شيئًا بطريقة تجذب الانتباه أو تبرزه، غالبًا ما يستخدم لوصف الطريقة التي يعرض بها شخص ما مهاراته أو معرفته أو مشاعره للجمهور.

make a distinction between

يعني هذا التعبير أن تفرق أو تميز بين شيئين أو مفهومين مختلفين. فهو يشير إلى القدرة على التعرف على الاختلافات الدقيقة بين الأشياء أو الأفكار المتشابهة.

make a donation

يشير هذا التعبير إلى عملية تقديم مساهمة مالية أو مادية إلى مؤسسة خيرية أو منظمة غير ربحية بهدف دعم مبادرة أو مشروع معين. يمكن أن تكون التبرعات صغيرة أو كبيرة وتختلف بناءً على القدرة المالية للشخص المتبرع.

make a face

يعني عرض وجه معين يعبر عن مشاعر أو ردود فعل معينة، مثل الاستهزاء أو الاشمئزاز أو الإعجاب. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التعبير عن مشاعره بشكل غير مباشر عن طريق تغيير شكل وجهه.

make a film

تعني هذه العبارة عمل فيلم، حيث يتم تصوير وإنتاج فيلم بأكمله بما في ذلك الكتابة والتمثيل والتصوير والإخراج والموسيقى والمونتاج.

make a fire

يعني إنشاء نار، وعادة ما يتم ذلك في الهواء الطلق أو في أي مكان يحتاج إلى تسخين أو إضاءة. يمكن أن تكون النار مصدر حرارة وضوء، وغالبًا ما تستخدم في التخييم والطهي.

make a fool of

يعني أن شخصًا ما يجعل شخصًا آخر يبدو سخيفًا أو غبيًا عن طريق التصرفات أو الكلام الخاطئ. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما إظهار شخص آخر بشكل سلبي أو يحاول جعله يبدو أقل ذكاءً مما هو عليه في الواقع.

make a fortune

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يكسب الكثير من المال، عادةً ما يكون هذا المبلغ كبيرًا جدًا بحيث يمكن اعتباره ثروة. يستخدم هذا التعبير عندما يحقق شخص ما نجاحًا ماليًا كبيرًا عادةً من خلال الاستثمار أو العمل الجاد أو الفرص المحظوظة.

make a fuss of

يعني الترفيه أو الاهتمام المفرط بشخص أو شيء ما، غالبًا ما يتم ذلك كتعبير عن التقدير أو الترحيب.

make a fuss over

يعني أن تكون مهووسًا بشأن شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما يتم ذلك بطريقة غير ضرورية أو مبالغ فيها. يشير إلى التركيز المفرط على التفاصيل الصغيرة أو التعبير عن الإثارة أو القلق بشكل غير متناسب.

make a good appearance

يعني أن يبدو شيء أو شخص بشكل جيد، عادة ما يستخدم لوصف كيفية ظهور شيء أو شخص في العين، أو كيف يتم تقديمهم بشكل جذاب ومقنع.

make a living

يعني كسب المعيشة أو الحصول على الدخل من خلال العمل أو المهنة. يستخدم هذا التعبير لوصف كيف يحصل الناس على المال لتلبية احتياجاتهم الأساسية.

make a mess of

يعني أن تفسد شيئًا أو تجعله فوضويًا أو غير منظم. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما القيام بشيء ولكنه ينتهي به الأمر بجعل الموقف أسوأ مما كان عليه.

make a mistake

يعني هذا التعبير ارتكاب خطأ أو خطأ من قبل شخص ما. يمكن أن يشير إلى أي خطأ، سواء كان بسيطًا أو خطيرًا، ويستخدم لوصف الحالات التي يقوم فيها الفرد بشيء غير صحيح أو غير مقصود.

make a mock of sb.

يعني أن تجعل شخصًا ما يبدو مضحكًا أو سخيفًا عن طريق السخرية أو التقليد. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما جعل شخص آخر يبدو غير مهم أو غير مؤثر.

make a mock of sth.

يعني أن تجعل شيئًا يبدو سخيفًا أو مضحكًا عن طريق التقليد أو السخرية. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما جعل شيء ما يبدو غير جدير بالاهتمام أو غير مهم من خلال التمثيل أو التهكم.

make a mock of

يعني أن تجعل شيئًا أو شخصًا يبدو سخيفًا أو مضحكًا عن طريق التهكم أو السخرية منه. يمكن أن يستخدم لوصف السلوك الذي يهزأ فيه الشخص بأفكار أو معتقدات أو قيم أخرى.

make a note of

يعني تدوين شيء ما، عادة لتذكره أو لتسجيله للرجوع إليه لاحقًا. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تذكر شيء ما بشكل خاص أو عندما تحتاج إلى تسجيل معلومات مهمة.

make a note

يعني أن تكتب شيئًا لتذكره لاحقًا. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تذكر شيء ما أو تسجيله للرجوع إليه فيما بعد.

make a phone call to

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى عملية الاتصال بشخص ما عبر الهاتف. يمكن استخدامه في مواقف مختلفة، مثل عندما تحتاج إلى التحدث مع شخص لمناقشة شيء ما، أو لإعلامه بشيء ما، أو لمجرد التواصل.

make a plea for

يعني طلب شيء بشدة أو التماس من أجل شيء ما، عادة في محاولة للحصول على دعم أو تأييد لقضية أو مبادرة معينة.

make a pledge

يعني التعهد بشيء ما، عادة للقيام بشيء ما أو الالتزام بقواعد أو معايير معينة. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التأكيد على نيته في الالتزام بشيء معين.

make a point of

يعني أن شخصًا ما يقوم بشيء ما بنية أو باستمرار، وغالبًا ما يكون ذلك شيئًا مهمًا أو مطلوبًا. يشير إلى التزام شخص ما بالقيام بشيء ما، بغض النظر عن الصعوبات التي قد تواجهها.

make a point

يعني أن تضع نقطة مهمة أو حجة أو مبررًا لشيء ما، وغالبًا ما يستخدم في المناقشات أو الحوارات لتوضيح وجهة نظر أو فكرة معينة.

make a promise

يعني التعهد بفعل شيء ما أو الالتزام بشيء معين. يشير إلى التزام شخص ما بفعل شيء معين أو الوفاء بوعد معين.

make a proposal of marriage

هذا العبارة تشير إلى عملية تقديم عرض الزواج، حيث يقدم شخص ما عرض الزواج لشخص آخر يرغب في الزواج منه. يعتبر هذا العرض مرحلة مهمة في العلاقات العاطفية ويشير إلى رغبة الشخص في التزام العلاقة العاطفية بشكل رسمي ودائم.

make a proposal

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقدم اقتراحًا أو مقترحًا لشيء ما. يمكن أن يكون هذا الاقتراح متعلقًا بعمل أو مشروع أو علاقة شخصية أو أي موضوع آخر. الهدف من الاقتراح هو تقديم فكرة أو خطة أو طلب للنظر فيها وربما الموافقة عليها.

make a reduction

يعني خفض أو تقليل شيء ما، عادة في الكمية أو الحجم أو التكلفة. يستخدم في سياقات متنوعة، مثل التسويق (خفض الأسعار)، الصناعة (تقليل حجم المنتجات)، والكتابة (تبسيط النصوص).

make a resolution

يعني اتخاذ قرار جاد أو نوايا واضحة بشأن تغيير أو تحسين شيء ما. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير في السياقات التي يرغب فيها الشخص في تحديد أهدافه الشخصية أو المهنية، وغالبًا ما يتزامن مع بداية العام الجديد.

make a response to

يعني هذا التعبير التصرف أو الرد على شيء ما. فهو يشير إلى أن هناك حاجة إلى تقديم رد أو استجابة مناسبة لموقف أو طلب معين.

make a right decision

يعني اتخاذ قرار صحيح أو مناسب في ظل المعلومات المتاحة والظروف. يشير إلى الحاجة إلى التفكير بعناية وتقييم الخيارات قبل اتخاذ خطوة.

make a salute

يشير هذا التعبير إلى الفعل الميكانيكي لرفع اليد إلى الجبهة أو الصدر كتحية أو تعبير عن الاحترام، وعادة ما يكون ذلك في سياق عسكري أو رسمي.

make a speech

يشير هذا التعبير إلى عملية التحدث أمام جمهور من الناس بهدف نقل رسالة أو فكرة أو رأي معين. يمكن أن تكون الخطابات مختلفة في الطول والغرض، من الخطابات القصيرة في الاجتماعات الرسمية إلى المحاورات الطويلة في المؤتمرات الكبرى.

make a step

يعني أنه يجب عليك اتخاذ خطوة في الاتجاه الصحيح لتحقيق هدفك أو حل مشكلة. يمكن أن تكون هذه الخطوة عملية أو قراراً أو تغييراً في السلوك.

make a suggestion

تقديم اقتراح أو مقترح لشخص ما للقيام بشيء ما أو اتخاذ قرار معين. يمكن أن يكون هذا الاقتراح مناسبًا للموقف أو المشكلة التي يواجهها الشخص.

make a thing of

يعني التركيز على شيء ما بشكل مفرط أو التصرف كأنه أكبر من مجرده. يستخدم غالبًا عندما يشعر شخص ما بالإثارة أو الغضب بشأن شيء صغير أو غير مهم.

make a thing out of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يستخدم أو يحول شيئًا عاديًا أو بسيطًا إلى شيء مهم أو مثير للجدل أو معقد. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يأخذ شيئًا بسيطًا ويجعله أكبر مما ينبغي أو يجعله مشكلة أكبر مما هو عليه.

make a verdict

يعني اتخاذ قرار أو حكم بعد النظر في الحقائق أو الأدلة. عادة ما يستخدم هذا التعبير في سياقات قضائية أو محاكمات، حيث يقوم القاضي أو المحكمة بإصدار حكم بناءً على الأدلة المقدمة.

make a visit to

يعني زيارة شخص أو مكان معين. يستخدم لوصف عملية الذهاب إلى مكان أو شخص ما بهدف الاطلاع أو التفاهم أو الترحيب.

make a wrong decision

يعني اتخاذ قرار غير صحيح أو خاطئ، والذي قد يؤدي إلى نتائج سلبية أو غير مرغوب فيها.

make allowance for

يعني أن تأخذ في الاعتبار الظروف أو العوامل التي قد تؤثر على شخص آخر أو على الوضع، وبالتالي تكون أكثر تسامحًا أو تفهمًا. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نبين أننا ندرك وجود عوامل قد تؤثر على النتائج أو السلوكيات ونحاول أن نكون أكثر تسامحًا تجاهها.

make allowances for

يعني أن تفهم وتتقبل الأخطاء أو النقص في شيء ما، خاصة عندما تكون تلك الأخطاء أو النقص مبررة بسبب ظروف خاصة. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نظهر تفهمنا للآخرين ونكون معقولين تجاههم.

make an appeal to sb. (for sth.)

يعني هذا العبارة طلبًا أو دعوة لشخص ما للقيام بشيء ما أو دعم شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات مثل الطلبات الخيرية أو الدعوات السياسية أو المجتمعية.

make an appearance

يعني أن شخصًا ما يظهر أو يحضر حدث أو مكان معين، عادة لفترة قصيرة. يستخدم هذا التعبير لوصف وجود شخص ما بشكل رسمي أو مهيب، خاصة عندما يكون هذا الشخص مهمًا أو معروفًا.

make an appointment with sb.

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يريد أن يجدد أو يحدد موعدًا مع شخص آخر، عادة لمناقشة شيء ما أو القيام بنشاط معًا. يمكن أن يكون هذا الموعد لأي غرض، مثل الطبية، العمل، أو الشخصية.

make an attempt to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول القيام بشيء ما، وهو يدل على أن هناك محاولة لتحقيق هدف أو إنجاز مهمة. يمكن أن تكون هذه المحاولة ناجحة أو فاشلة، ولكن المهم هو التصرف والمحاولة.

make an attempt to do

يعني أن شخصًا ما يحاول القيام بشيء ما، ولكن قد لا ينجح بالضرورة. إنه يعبر عن محاولة لتحقيق أو إنجاز شيء ما، بغض النظر عن النتيجة.

make an attempt to

يعني أن شخصًا ما يحاول القيام بشيء ما، وهو يبدأ في تنفيذ خطوات لتحقيق هذا الهدف. يشير إلى أن هناك جهدًا مبذولاً لتحقيق نتيجة معينة، على الرغم من أن النجاح ليس مضمونًا.

make an effort

يعني أن شخصًا ما يحاول بجد لتحقيق شيء ما، عادة للتغلب على الصعوبات أو التحسن في شيء ما.

make an estimate of

يعني تقدير قيمة أو تكلفة شيء ما بناءً على المعلومات المتاحة. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول تقدير شيء ما دون الحاجة إلى معرفة القيمة الدقيقة.

make an example of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتم معاملته بطريقة شديدة العقاب أو الإنذار، بهدف تثبيت القواعد أو القوانين للآخرين. يهدف إلى إرسال رسالة واضحة عن ما يمكن أن يحدث إذا انتهكت القواعد.

make an exception of

يعني أن تتجاوز القاعدة أو القانون العام لمعالجة شيء أو شخص معين بشكل مختلف. في هذه الحالة، يتم التعامل مع شيء معين بطريقة مختلفة عن الطريقة التي يتم بها التعامل مع الأشياء الأخرى.

make an exhibition of oneself

يعني أن شخصًا ما يتصرف بطريقة تجعله يبدو مثيرًا للاهتمام أو السخرية أو الإحراج في الجمهور أو المجموعة، عادة بطريقة غير مقصودة.

make an expedition to

يعني هذا التعبير الذهاب إلى مكان معين بهدف معين، غالبًا ما يتضمن الرحلة أو المغامرة. يستخدم لوصف عملية السفر إلى مكان بعيد أو غير مألوف من أجل استكشاف أو تحقيق هدف معين.

make as if

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتظاهر بأنه يفعل شيئًا أو يكون شخصًا معينًا، دون أن يكون حقًا كذلك. إنه يشبه إلى حد كبير التظاهر بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم في المواقف التي يحتاج فيها الشخص إلى التظاهر لأسباب مختلفة.

make away with

يعني سرقة أو خصم شيء ما، عادة ما يستخدم لوصف عمل غير شرعي أو غير قانوني.

make away

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالة الفرار أو الهروب بسرعة. يشير إلى الفعل السريع والمتعمد لمغادرة مكان أو موقف معين بطريقة غير مشروعة أو غير قانونية.

make beds

هذا التعبير يشير إلى عملية ترتيب الأسرة في الغرف بعد الاستيقاظ أو بعد الاستخدام، مما يجعل الغرف نظيفة ومرتبة. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، بما في ذلك المنزل، الفندق، أو أي مكان يوجد فيه أسرة.

make believe

يعني أن تتصور شيئًا أو تتخيله كأنه حقيقي، حتى تتمكن من العيش في هذا العالم الخيالي. غالبًا ما يستخدم في الألعاب أو التمثيل، حيث يتم تأسيس حقيقة مختلفة أو عالم خيالي لفترة من الوقت.

make certain

يعني التأكد من شيء ما أو التأكيد على أن شيء ما سيحدث أو يكون صحيحًا. يستخدم لتأكيد العمل أو النتيجة لضمان عدم وجود أخطاء أو غموض.

make comments on sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعطي رأيه أو تحليله حول شيء ما، سواء كان ذلك شيء ماديًا أو غير ملموس كموضوع أو فكرة. يمكن أن تكون هذه التعليقات إيجابية أو سلبية، وغالبًا ما تكون موجهة نحو تحسين أو تغيير الشيء الذي يتم التعليق عليه.

make compensation for one's losses

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول تعويض أو تصحيح الخسائر التي تكبدها. يمكن أن تكون هذه الخسائر مادية أو غير مادية، مثل المال أو الأصول الأخرى، أو الفرص التي فاتت بسبب أحد الأحداث أو القرارات.

make compensation for sb.'s losses

هذا العبارة تعني تقديم تعويض أو مكافأة لشخص ما نتيجة لخسارة قد تكون مادية أو غير مادية. يتم استخدامها عادة في حالات التأمين أو القضايا القانونية حيث يتعين على أحد الأطراف تعويض الطرف الآخر عن الخسائر التي لحقت به.

make contact with

يعني هذا التعبير التواصل أو الاتصال مع شخص أو شيء ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يحاول الوصول إلى شخص آخر أو يحاول التفاعل مع شيء ما.

make contribution to

يعني أن شخصًا أو كيانًا ما يقدم مساهمة في شيء ما، سواء كان ذلك ماليًا أو من خلال الجهد الشخصي أو المهارات المهنية. يمكن أن تكون هذه المساهمة جزءًا من مساعدة في تحسين أو تطوير شيء ما، مثل مشروع أو مبادرة أو حتى مجتمع.

make contributions to

يعني هذا التعبير المساهمة أو العمل الذي يقوم به شخص أو مجموعة في مجال معين، مما يساهم في تحسينه أو تطويره. يمكن أن تكون هذه المساهمات مادية، أو معنوية، أو عقلية، أو أي نوع آخر من المساهمات التي تؤثر بطريقة ما على المجال المعني.

make down

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى عملية تخفيض شيء ما، مثل تخفيض الأسعار أو تقليل الطاقة المستخدمة. في سياقات معينة، يمكن أن يشير أيضاً إلى تقليل شيء ما إلى مستوى أقل، مثل تقليل الصوت أو تخفيض السرعة.

make drastic change

يعني إجراء تغيير كبير أو جذري في شيء ما، غالبًا ما يكون هذا التغيير ملحوظًا ويمكن أن يؤثر بشكل كبير على الوضع أو النتائج.

make efforts go down the drain

يعني أن الجهود التي بذلتها لم تؤد إلى أي نتيجة أو فائدة، وبالتالي كل تلك الجهود ضاعت بلا قيمة.

make ends meet

يعني أن تجد الطريقة لتغطية نفقاتك بالأموال التي تكسبها. في حياة الإنسان اليومية، غالبًا ما يواجه الناس تحديات في إدارة ميزانيتهم بحيث يكون لديهم ما يكفي فقط لتغطية نفقاتهم الأساسية دون الحصول على الكثير من الفائض.

make every effort

يعني أن شخصًا ما يبذل كل الجهد الممكن لتحقيق هدف معين أو إنجاز مهمة. يشير إلى التزام كبير والعمل بجد لتحقيق النتائج المرجوة.

make faces

يشير هذا التعبير إلى التصرف الذي يقوم به الأشخاص عندما يغيرون وجوههم لإظهار تعبيرات مختلفة، غالبًا ما تكون هذه التعبيرات غير مرغوب فيها أو مزعجة، وغالبًا ما تستخدم في سياق غير رسمي للإزعاج أو التسلية.

make fashion

يشير هذا التعبير إلى إطلاق أو إحداث أنماط أو موضات جديدة في مجال الأزياء. يمكن أن يستخدم لوصف شخص أو شركة أو مصمم يقوم بتقديم تصاميم أو أنماط جديدة تصبح موضة.

make for

يعني 'make for' أن تتجه نحو شيء ما، أو تساهم في تحقيقه. يمكن استخدامه لوصف الحركة نحو وجهة معينة أو للإشارة إلى أن شيء ما يساهم في نتيجة معينة.

make friends with

هذا العبارة تشير إلى عملية التواصل والتعاون مع شخص آخر من أجل تكوين علاقة صداقة. فهي تعني أن شخصًا ما يبدأ في التعرف على شخص آخر ويطور علاقة معه عن طريق المشاركة في الأنشطة المشتركة أو التواصل المستمر.

make friends

يعني إنشاء علاقات صداقة جديدة، والتواصل مع أشخاص آخرين بهدف تكوين صداقات. يمكن أن يحدث في أي مكان وزمان، ويتطلب الثقة والاحترام والتفاعل الجيد.

make fun of

يعني السخرية من شخص أو شيء ما، وغالبا ما يتم استخدامها للتعبير عن الاستهزاء أو التهكم بشكل سلبي.

make game of

يعني أن يستخدم شخص ما شيئًا أو شخصًا كهدف للمرح أو التسلية، وغالبًا ما يكون هذا الاستخدام على حساك أو عدم إحترام للطرف الآخر. في العادة، يتم استخدام هذا التعبير عندما يتم التلاعب بشخص أو شيء بطريقة تثير السخرية أو الاستهزاء.

make good use of

هذا العبارة تعني الاستفادة الكاملة من شيء ما، عادة بطريقة ذكية أو فعالة. يمكن استخدامها للإشارة إلى استخدام شيء بطريقة تعود بالفائدة على الشخص أو تحقيق هدف معين.

make great strides in doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قد أحرز تقدمًا كبيرًا في مهمة أو مجال معين. يستخدم للتعبير عن التقدم الملحوظ في الأداء أو النجاح في شيء ما.

make history

يعني أن شخصًا أو مجموعة ما تقوم بعمل أو تحقيق شيء مهم أو مذهل يتم تذكره عبر الزمن ويصبح جزءًا من التاريخ. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى إنجازات كبيرة أو أحداث هامة تؤثر على المجتمع أو العالم بأكمله.

make inquiries of sb. about sth.

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يسأل شخصًا آخر عن شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى الحصول على معلومات أو تفاصيل حول شيء ما، وغالبًا ما يتم ذلك لحل مشكلة أو لتحسين فهمك للموضوع.

make into

يعني تحويل شيء ما إلى شكل أو حالة أخرى. يمكن استخدامه لوصف عملية تغيير شكل الأشياء أو تحويلها إلى شيء آخر.

make it

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما قد نجح في تحقيق هدف أو وصول إلى مكان معين في الوقت المناسب. كما يمكن استخدامه للتعبير عن التأكيد على أن شيئًا ما سيتم إنجازه أو أن شخصًا ما سيتمكن من القيام بشيء ما.

make judgments of the merits and faults of

يعني هذا التعبير تقييم أو تحليل الجوانب الجيدة والسيئة لشيء ما. فهو يشير إلى عملية تقييم موضوعي للمزايا والعيوب للوصول إلى قرار أو نتيجة.

make light of

يعني تجاهل شيء بطريقة تقليدية أو بسهولة، على الرغم من أنه قد يكون خطيرًا أو مهمًا بالفعل.

make little of

يعني أن شخصًا ما لا يعتبر شيئًا مهمًا أو يجده سهل التغلب عليه. يستخدم هذا التعبير عندما يقوم شخص ما بتقليل أهمية شيء ما أو يظهر أنه يستطيع التعامل معه بسهولة.

make love to

يشير هذا التعبير إلى الممارسة الجنسية بطريقة حنونة وعاطفية، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن العلاقة العاطفية والحميمية بين شخصين.

make mention of

يعني ذكر شيء ما أو التطرق إلى شيء ما في الحديث أو الكتابة. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى شيء ما دون الخوض في تفاصيله أو مناقشته بعمق.

make money starting from scratch

يعني هذا العبارة بدء العمل أو المشروع من الصفر دون موارد أو خبرة مسبقة، مع الهدف النهائي من تحقيق الأرباح. يمكن أن يشير إلى المبادرة الفردية أو الشركات الناشئة التي تبدأ بدون رأس مال كبير أو دعم خارجي.

make money

يعني هذا التعبير كسب المال أو تحقيق الأرباح. يستخدم لوصف عملية تحصيل الأموال عن طريق العمل أو الاستثمار أو أي نشاط آخر ينتج عنه مكاسب مالية.

make much of

يعني التركيز أو الإهتمام بشيء ما، أو الإظهار بشكل واضح للآخرين عن طريق التأكيد على شيء ما.

make no bones about

يستخدم هذا التعبير للدلالة على أن شخصًا ما لا يتردد أو يقلل من شأن شيء ما ويعبر بشكل مباشر وواضح عن آرائه أو مشاعره.

make no difficulties

يعني أن شخصًا ما لا يعرقل أو يصعب عليه التعامل مع شيء ما. فهو يشير إلى أن الشخص يتصرف بسهولة ويسر ولا يخلق مشاكل أو صعوبات في الموقف.

make no exception(s)

يعني عدم السماح باستثناء أو تمرير لأي حالة أو شخص، بمعنى أن القاعدة أو القانون يجب أن يطبق بشكل صارم ولا يوجد مجال للتخصيص أو التساهل.

make notes of

يعني هذا التعبير أن تكتب ملاحظات أو تدون معلومات معينة بشكل منظم أو منظم. يستخدم عادة لتسجيل المعلومات الهامة أو التفاصيل التي يحتاج الشخص إلى تذكرها أو مراجعتها لاحقًا.

make of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فهم أو تفسير شيء ما بناءً على المعلومات المتاحة. يمكن أن يشير أيضًا إلى تكوين أو تصنيع شيء ما، ولكن الاستخدام الأكثر شيوعًا هو في سياق الفهم أو التفسير.

make off with

يعني أن شخصًا ما يسرق شيئًا من شخص آخر أو مكان آخر، ويهرب بسرعة من المكان لتجنب القبض عليه.

make off

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الفرار أو الهروب بسرعة، خاصةً عندما يكون الشخص قد ارتكب عملاً غير مشروع أو عندما يحاول الهروب من موقف غير مريح. يمكن استخدامه أيضًا لوصف عملية الانتقال أو التحرك بسرعة.

make one's fortune

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحقق نجاحًا ماليًا كبيرًا عن طريق العمل الجاد أو الاستثمار الذكي أو الفرص المواتية. يشير إلى أن الشخص قد أصبح ثريًا أو ناجحًا ماليًا بشكل كبير.

make one's living

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يكسب رزقه أو يحصل على دخله من خلال عمل أو مهنة معينة. فهو يشير إلى الطريقة التي يعتمد عليها الفرد لتحقيق الدخل والعيش.

make one's option

يعني اختيار شخص ما لخيار معين أو خيارات متاحة. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى اتخاذ قرار أو اختيار بين خيارات متاحة.

make one's own way

يعني أن شخصًا ما يسير في طريقه الخاص به، ويحقق النجاح والتقدم بنفسه دون مساعدة خارجية. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى القدرة على التغلب على الصعوبات وتحقيق الأهداف بثقة ومواجهة التحديات.

make one's way through

يعني التغلب على العقبات أو الصعوبات للوصول إلى مكان ما. يمكن استخدامه عندما يحاول شخص ما الانتقال من خلال حشد أو ظروف صعبة.

make one's way to

يعني التحرك نحو مكان معين أو التقدم نحو هدف محدد. يستخدم هذا التعبير عندما يتحرك شخص ما بصعوبة أو بتأن إلى مكان ما، خاصة عندما يكون الطريق صعبًا أو مزدحمًا.

make one's way toward

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتحرك ببطء أو صعوبة نحو مكان معين. يمكن استخدامها لوصف حركة شخص أو شيء ما نحو وجهة معينة، غالبًا ما تستخدم لوصف الحركة في ظروف صعبة أو مليئة بالعقبات.

make one's way towards

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتحرك ببطء أو صعوبة نحو مكان أو أهداف معينة. يمكن استخدامه لوصف حركة شخص أو جماعة نحو وجهة معينة، غالبًا مع الإشارة إلى الصعوبات أو العقبات التي قد تواجههم في طريقهم.

make one's way

يعني التقدم ببطء أو السير نحو وجهة معينة، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتحرك بصعوبة نحو مكان ما بسبب العوائق أو الظروف الصعبة.

make one’s farewell (s)

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بالتعبير عن استعداده للرحيل أو الانفصال. غالبًا ما يتم استخدامه في مواقف حيث يقوم شخص ما بالتنويه بأنه سيغادر قريبًا أو ينتهي علاقته مع مجموعة أو مكان معين. يمكن أن يشمل ذلك التنويه الكلامي أو الإجراءات التي يقوم بها الشخص للإشارة إلى أنه يأخذ خطوات الانفصال.

make or offer an apology to sb.

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يقدم اعتذارًا إلى شخص آخر، عادةً بعد ارتكاب خطأ أو إساءة فهم. يتم استخدامها لإظهار الاحترام والتواضع، ولتخفيف الأحداث التي قد تكون محرجة أو مؤلمة.

make out of

يستخدم هذا التعبير لوصف عمل شيء ما من مواد معينة أو إعادة تشكيل شيء من مواد أخرى. يمكن أن يشير أيضًا إلى استخدام المواد المتاحة لإنشاء شيء جديد أو تحويل شيء موجود إلى شيء آخر.

make out

يمكن استخدامه لوصف القيام بشيء ما بنجاح أو بشكل جيد، أو لوصف فهم شيء ما بشكل جيد. كما يمكن استخدامه لوصف التقاطع أو التقاط شيء ما بشكل جيد، خاصةً عندما يكون ذلك شيئًا صعبًا أو غامضًا.

make over

يشير هذا التعبير إلى إعادة تصميم أو تجديد شكل شيء ما، خاصة في سياق الملابس أو المنازل أو المظهر الشخصي. يمكن أن يشمل ذلك تغييرات كبيرة في التصميم أو الأناقة، وغالبا ما يستخدم في سياقات تجميلية أو تغييرات جذرية في المظهر.

make peace with

يعني التصالح مع شخص أو موقف معين بعد الخلاف أو النزاع. يشير إلى التوصل إلى قبول وتسامح مع شيء أو شخص معين بعد وقت من التوتر أو النزاع.

make peace

يعني إنشاء أو استعادة السلام بين أطراف متنازعة أو متنازعين. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، من العلاقات الشخصية إلى العلاقات الدولية، للإشارة إلى عملية حل الخلافات والعودة إلى التفاهم والتسوية.

make preparations against

يعني أنه يتم اتخاذ إجراءات وقائية أو تحضيرات مسبقة لمواجهة ومعالجة الأحداث المحتملة أو المشكلات التي قد تنشأ. هذا التعبير يستخدم عادة في سياق حيث يكون هناك تهديد أو خطر محتمل يحتاج إلى أن يتم التعامل معه مسبقًا.

make preparations for

يعني أن تبدأ في تنظيم وتحضير كل ما يلزم لحدث معين أو مهمة. يشمل ذلك جمع المعلومات، تنظيم الموارد، والتخطيط الدقيق لضمان نجاح الحدث أو اكتمال المهمة بنجاح.

make progress with

يعني تحقيق تقدم أو تطور في شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى التقدم في مهمة أو مشروع أو موضوع معين.

make progress

يعني التقدم أو التحسن في شيء ما، عادة في العمل أو الدراسة أو المشروع. يشير إلى التقدم نحو الهدف أو النتيجة المرجوة.

make provision for sth.

يعني أنه يجب على شخص ما أن يتخذ تدابير مسبقة لمواجهة شيء ما في المستقبل. يمكن أن يشير إلى أنه يجب تخصيص الموارد أو الوقت أو الجهد لمواجهة أو حل مشكلة محتملة.

make provision for

يعني أن تتخذ تدابير أو تحضر لحدث معين أو ظرف قد يحدث في المستقبل. يشير إلى التخطيط المسبق والتحضير لما قد يحتاجه المستقبل من أجل التأكد من أن كل شيء سيكون جاهزًا عند الحاجة.

make reference to

يعني الإشارة إلى شيء ما أو التطرق إليه في حديث أو كتابة. يستخدم لإظهار الصلة بين موضوعين أو لتقديم معلومات إضافية عن شيء معين.

make references to

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشير إلى شيء ما أو يذكره في محادثة أو نص، دون الحاجة إلى شرح مفصل. يمكن أن يكون الإشارة إلى حدث معين، أو شخص، أو مصدر معلومات، أو أي شيء آخر يعتقد المتحدث أن الجمهور سيفهم الإشارة.

make room for sb.

يعني أن تتحرك أو تغير موقفك أو ترتيبك لتتيح المكان لشخص آخر. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تقول أن شخصًا ما يحتاج إلى مساحة أكبر أو يحتاج أن يتم توفير مكان له.

make room for

يعني أنه يجب عليك توفير مساحة أو فرصة لشيء أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن ضرورة توفير مكان أو فرصة لشيء جديد أو شخص يحتاج إلى الانضمام إلى مجموعة أو مكان معين.

make rounds

يعني زيارة متتالية لمختلف الأماكن أو الأشخاص للتحقق من الأمور أو تقديم الرعاية. غالبًا ما يستخدم هذا المصطلح في سياقات الرعاية الصحية عندما يزور الأطباء والممرضون المرضى في المستشفيات.

make sacrifices

يعني هذا التعبير التضحية بشيء ما من أجل تحقيق هدف أو نتيجة مرغوبة. يمكن أن تكون هذه التضحيات مادية أو عاطفية أو وقتية، وغالبا ما تكون مصحوبة بألم أو عناء.

make satisfaction for

يعني أن تقدم شيئًا يرضي أو يلبي احتياجات أو توقعات شخص ما. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات تجارية أو خدمية، حيث يحاول الفرد أو المؤسسة تلبية المتطلبات أو الرغبات الخاصة بالعميل أو المستفيد.

make sb.s hair stand on end

يعني أن شيئًا ما يجعل شخصًا يشعر بالرعب أو الخوف بشكل شديد، مما يجعل شعره يتصلب ويقف على آخره. هذا التعبير يستخدم عادة لوصف تجربة أو مشاهدة تثير الرعب بشكل كبير.

make sense of

يعني فهم شيء معقد أو غامض. إنها عملية تحليل وتفسير المعلومات أو الأحداث التي قد لا تكون واضحة أو مباشرة.

make sense

يعني أن شيئًا ما منطقي أو مفهوم بشكل واضح ويمكن فهمه. يستخدم للتعبير عن أن شيئًا ما منطقي ويتناسب مع المعلومات أو السياق الحالي.

make sth. suitable for

يعني تعديل شيء ما أو تحسينه ليتناسب مع متطلبات أو ظروف معينة. يمكن استخدامه لوصف عملية تكييف شيء ما ليصبح مناسبًا أو قابلاً للتطبيق في سياق معين.

make suitable for

يعني تعديل شيء ما أو تحسينه ليتناسب مع احتياجات أو متطلبات معينة. يمكن استخدامه لوصف عملية تغيير شيء ليصبح أكثر ملاءمة للاستخدام أو التطبيق في سياق معين.

make sure about

يعني التأكد من شيء ما بشكل كامل وواضح. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تتأكد من أن شيء ما صحيح أو موجود أو مؤكد.

make sure of

يعني التأكد من شيء ما، إثبات صحة أو دقة المعلومات أو الحقائق. يستخدم للتأكيد على ضرورة التحقق من شيء ما قبل اتخاذ أي إجراء.

make sure that

تأكيد أو التأكد من شيء ما. يستخدم للتأكد من أن شيء ما صحيح أو يتم بشكل صحيح.

make sure

تأكيد أو التأكد من شيء ما. يستخدم للتأكيد على ضرورة التحقق من التفاصيل أو التأكد من أن شيء ما يتم بشكل صحيح.

make talk

يشير هذا التعبير إلى جعل شخص ما يتحدث أو يتواصل، خاصةً عندما يكون الشخص مترددًا أو غير راغب في التحدث. يمكن استخدامه لتشجيع التواصل وتسهيل الحوار.

make terms

يعني التفاوض أو الاتفاق على شروط معينة. عادة ما يستخدم في سياقات تجارية أو قانونية حيث يحاول طرفان أو أكثر التوصل إلى اتفاق حول شروط معينة.

make the acquaintance of sb.

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يقوم بالتعرف على شخص آخر، عادةً من خلال اللقاء الشخصي أو التفاعل الاجتماعي. يمكن استخدامها للإشارة إلى أن شخصًا ما قد بدأ في معرفة شخص آخر بشكل أعمق، ربما بعد عدة لقاءات أو تفاعلات.

make the bed

هذا التعبير يعني ترتيب السرير بعد الاستيقاظ أو بعد استخدامه، بما في ذلك تمديد الملاءات والفراش وجعل السرير يبدو مرتبًا ونظيفًا.

make the best of

يعني الاستفادة القصوى من الظروف أو المواقف المعطاة، بغض النظر عن كونها جيدة أو سيئة. يشجع على التفاؤل والعمل بجد لتحقيق أفضل النتائج ممكنة في أي موقف.

make the best use of

استخدام شيء ما بأفضل طريقة ممكنة، أو تحقيق أقصى قدر من الفائدة منه. يشير إلى الاستفادة الكاملة من الموارد أو الفرص المتاحة.

make the difference

يعني أن شيئًا ما يؤثر أو يغير النتيجة أو الموقف بشكل كبير. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى أن الجهود الفردية أو التغييرات الصغيرة يمكن أن تحدث فرقًا كبيرًا في النهاية.

make the grade

يعني أن شخصًا ما ينجح في تحقيق مستوى معين من الأداء أو الجودة، خاصة عندما يكون هذا المستوى مرتفعًا أو صعب التحقيق.

make the most of

يعني الاستفادة القصوى من شيء ما، أو الحصول على أفضل النتائج من أي موقف أو فرصة.

make towards

يعني التحرك في اتجاه شيء ما أو شخص ما. يستخدم لوصف الحركة أو التحرك نحو وجهة معينة.

make trouble

يعني أنشأ مشكلة أو تعطيل في الأمور، عادة ما يستخدم لوصف شخص يحاول أن يخلق مواقف غير مرغوب فيها أو يضعف الأمور بطريقة أو بأخرى.

make up for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تعويض أو تصحيح شيء ما كان سيئًا أو مفقودًا من خلال فعل شيء آخر جيد أو كافٍ. يمكن استخدامه للتعبير عن محاولة لتصحيح أو تعويض عن شيء سلبي أو ناقص بشيء إيجابي أو كاف.

make up of

يستخدم هذا التعبير لوصف تكوين شيء ما من عناصر معينة أو مكونات. فهو يشير إلى الطريقة التي يتم بها تجميع أو تكوين شيء ما من خلال مكوناته الأساسية.

make up one's mind to do

يعني أن شخصًا ما يقرر فعل شيء ما بعد التفكير والنظر في الخيارات. يشير إلى أن الشخص قد وصل إلى قرار ويستعد لتنفيذه.

make up one's mind

يعني اتخاذ قرار أو التأكد من القرار الذي تم اتخاذه. يستخدم هذا التعبير عندما يقرر شخص ما شيئًا معينًا بعد التفكير والنظر في الخيارات المتاحة.

make up one’s mind

يعني اتخاذ قرار أو التصرف بناءً على تلك القرارات. يشير إلى عملية التفكير والتأمل التي تؤدي إلى اتخاذ قرار معين.

make up the lost study

هذا العبارة تشير إلى عملية إعادة دراسة المواد التعليمية التي فاتت بسبب الإهمال أو الظروف غير المتوقعة. فهي تعني أن الشخص يحاول أن يعوض عن الوقت الضائع في الدراسة ويعيد التركيز على المواضيع التي لم يتمكن من دراستها بشكل كاف.

make up to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى محاولة التوبة من خطأ أو إهمال ما، وغالبًا ما يتضمن العمل على تعويض أو إصلاح الأمر. يمكن أن يشير أيضًا إلى محاولة جذب شخص ما أو إظهار الاعتزاز به.

make up

يمكن استخدام هذا التعبير بطرق متعددة، مثل صنع شيء ما، أو تأليف قصة أو حكاية، أو إصلاح خلاف بين أشخاص، أو تطبيق مستحضرات التجميل. في سياقات مختلفة، يمكن أن يعني أيضا 'تكوين' شيء ما، أو 'تحديد' قيمة أو مبلغ معين.

make use of

استخدام شيء ما بطريقة فعالة أو مفيدة. يشير هذا التعبير إلى الاستفادة من الموارد أو الفرص المتاحة بطريقة تعود بالفائدة على الشخص أو المجموعة.

make way for

يعني أنه يجب أن يتم تحريك الأشياء أو الأشخاص لتسهيل مرور شخص أو شيء مهم أو ملحوظ. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الحاجة إلى توفير مسار خالٍ من العقبات لشخص أو شيء ما يحتاج إلى المرور بسرعة أو بطريقة ملحوظة.

make way

يعني أن تتحرك وتترك مجالًا لشخص أو شيء آخر للمرور. يستخدم عادة لطلب التحرك من الطريق لتمكين شخص مهم أو حافلة أو أي شيء آخر من المرور.

make a fortune

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يكسب الكثير من المال، عادةً ما يكون ذلك نتيجة لعمل أو استثمار ناجح. يشير إلى أن الشخص قد أصبح ثريًا بشكل كبير.

manage to do sth.

يعني أن شخصًا ما يتمكن من إنجاز شيء ما بعد التضحية أو الجهد، خاصة عندما تكون الظروف صعبة أو المهمة صعبة التنفيذ.

manage to do

يعني أن شخصًا ما ينجح في إنجاز شيء ما بالرغم من الصعوبات أو العقبات التي قد تقف في طريقه. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الشخص قد تمكن من التغلب على الظروف الصعبة لتحقيق نتيجة.

many a

يستخدم 'many a' للإشارة إلى أن هناك العديد من الأشياء أو الأشخاص من نوع معين، وعادة ما يتبعها اسم مفرد. على الرغم من أنه يشير إلى عدد كبير، إلا أنه يستخدم في صيغة مفردة، مما يعطي الجملة نوعًا من الفخامة أو الأدبية.

map out

يعني تخطيط شيء ما بشكل مفصل أو تنظيمه بطريقة منظمة. يستخدم عادة لوصف عملية تخطيط أو تنظيم خطوات معينة لتحقيق هدف ما.

marital status

الحالة الاجتماعية، وهي مصطلح يستخدم لوصف حالة الشخص من حيث الزواج أو عدمه. يمكن أن تشمل الحالات الاجتماعية المتزوج، الأعزب، المطلق، الأرمل، أو في بعض الحالات، المتزوجة مرة واحدة.

mark down

يشير هذا المصطلح إلى خفض سعر سلعة أو خدمة بشكل مؤقت أو دائم. يستخدم عادة في سياق تجاري للإشارة إلى تخفيض الأسعار لجذب العملاء أو تنظيف المخزون.

mark off

يعني تحديد أو فصل شيء ما عن طريق وضع علامة أو خط، غالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يتم تمييز منطقة أو عنصر معين لتمييزه عن الباقي.

mark out for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تحديد شخص أو شيء للنجاح أو التطور المحتمل في المستقبل، عادة من قبل الآخرين الذين يتنبأون بأن هذا الشخص أو الشيء سيحقق نتائج مميزة أو سيصبح مهمًا في مجال معين.

mark out

يعني تحديد أو تخطيط منطقة معينة أو مسار معين. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى تحديد شخص أو شيء كهدف معين.

mark time

يستخدم هذا المصطلح بشكل أساسي في الجيش لوصف عندما يتم توجيه الجنود للتحرك دون الوقوف في مكانهم، وعادة ما يكون هذا كجزء من تدريب عسكري. في الاستخدام العام، يمكن أن يعني أيضًا الانتظار بدون تقدم أو تحقيق أهداف، أو القيام بعمل عديم الجدوى.

mark up

يشير 'mark up' إلى زيادة السعر أو القيمة بشكل متعمد، غالبًا لتغطية تكاليف إضافية أو لتحقيق ربح. يستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في سياقات الأعمال والتجارة، حيث يقوم البائعون بتحديد أسعارهم بعد إضافة هامش ربح إلى تكلفة البضائع.

marry sb.

يعني هذا التعبير الدخول في علاقة زواج مع شخص ما، حيث يتم التعهد والالتزام بالشريك الآخر قانونيًا واجتماعيًا. يشير إلى التزام دائم ومستمر في الحب والدعم المتبادل.

marshal arguments

تنظيم الحجج هو عملية تجميع وترتيب الحجج بشكل منطقي ومنظم لدعم موقف أو فكرة معينة. يتضمن هذا العملية تحديد النقاط الرئيسية وتوثيق الأدلة والأمثلة التي تدعم هذه النقاط، مما يساعد في تقديم حجة أكثر قوة وفعالية.

marshal soldiers

هذا التعبير يشير إلى تنظيم وتوجيه الجنود في الجيش أو القوات المسلحة. يتضمن ذلك تنظيمهم في تشكيلات معينة، توجيههم نحو الهدف المناسب، وضمان تنفيذ المهام المختلفة بكفاءة وفعالية.

marvel at sth.

التعجب بشيء ما، الإعجاب بشيء ما بشدة، عادة للأشياء التي تتجاوز التوقعات أو العادية.

marvel at

يعني التعجب أو الإعجاب بشيء ما. يستخدم للتعبير عن الدهشة أو الإعجاب بشيء مذهل أو مدهش.

mass observation

ملاحظة الجماهير هي مصطلح يستخدم لوصف دراسة أو ممارسة تهدف إلى ملاحظة وتسجيل سلوك ومشاعر الناس في سياقهم اليومي. يتم ذلك غالبًا لأغراض بحثية أو اجتماعية، حيث يسعى الباحثون إلى فهم التغيرات في السلوك العام والثقافية.

masses of

يستخدم هذا التعبير لوصف كميات كبيرة من شيء ما، خاصة عندما يكون الكمية كبيرة جدًا بحيث لا يمكن عدها أو قياسها بدقة. يمكن استخدامه لوصف الأشياء المادية مثل الأوراق أو الرمال، أو الأشخاص مثل الجماهير.

massive educational campaign

هذا المصطلح يشير إلى حملة تعليمية كبيرة جدًا تهدف إلى تغطية مجموعة واسعة من الأفراد أو المجتمعات، وغالبًا ما تكون مصممة لنشر المعرفة أو تغيير السلوك أو تحسين الفهم في مجال معين. يمكن أن تشمل مثل هذه الحملات الإعلانات، والدروس، والندوات، والوسائل الإعلامية المتنوعة.

match against

يستخدم هذا التعبير لوصف مواجهة أو مقابلة بين فريقين أو شخصين في مجال رياضي أو مسابقة. كما يمكن استخدامه لوصف مقارنة شيء ما مع شيء آخر للعثور على تطابق أو اختلاف.

match with

يعني مطابقة أو تناسب شيء مع شيء آخر. يستخدم لوصف عملية العثور على شيء يتناسب أو يتوافق مع شيء آخر، سواء كان ذلك في سياق الألوان، الأنماط، الأفكار، أو الأشياء المادية.

match...with...

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية ربط شيء ما بشيء آخر، سواء كان ذلك ربط عنصر بما يناسبه أو مطابقته مع شيء مشابه. يمكن استخدامه في مختلف السياقات، مثل الأزياء، الرياضة، البرمجة، وغيرها.

matter of fact

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما هو حقيقي أو مؤكد دون التعبير عن العاطفة أو الرأي. يمكن أن يكون أيضا مستخدما لتقديم معلومات بطريقة بسيطة ومباشرة دون إضافة أي تفاصيل إضافية أو تفسيرات.

may as well

يعني أنه من الجيد القيام بشيء ما إذا كان لا يوجد سبب واضح لعدم القيام به، أو عندما لا يكون هناك خيار أفضل. يستخدم للتعبير عن القبول بشيء ما بسبب عدم وجود بديل أفضل.

mean business

يعني أن شخصًا ما جاد وصادق فيما يفعله أو يقوله، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما جاد في تحقيق أهدافه أو أنه سيتخذ إجراءات جادة.

mean by

يستخدم هذا التعبير لطلب توضيح أو تفسير لشيء معين قيل أو كتب. فهو يساعد على فهم المعنى الحقيقي أو النوايا الكامنة وراء عبارة أو فعل معين.

mean doing sth.

يعني القيام بشيء ما. هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن هناك عملًا معينًا يجب القيام به أو أنه متوقع أن يتم القيام به كجزء من التفاصيل أو المتطلبات.

mean doing

يعني القيام بشيء ما يشير إلى أن الفعل المستخدم يصف الطريقة التي يتم بها تنفيذ الفعل الرئيسي. في هذه الحالة، 'mean' يستخدم للإشارة إلى أن الفعل الذي يتبعه هو الطريقة الفعلية لتنفيذ الفعل الرئيسي.

mean to do sth.

يعني القيام بشيء ما بقصد أو نية. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما ينوي القيام بعمل معين، وغالبًا ما يستخدم في سياقات توضيح النية أو التصرف المقصود.

mean to do

يعني القيام بشيء ما بقصد أو نية صريحة. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما ينوي أو يخطط لفعل شيء معين.

mean to

يعني أن شخصًا ما ينوي أو يخطط لفعل شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى نية أو تصور للقيام بعمل معين.

measure up to

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يتم مقارنته بمعيار أو توقعات معينة، ويتم تقييم مدى تطابقها أو تجاوزها. في سياق عمل أو مهارة، يمكن استخدامه لتحديد ما إذا كان الفرد يلبي المعايير المطلوبة.

measure up

يعني مقارنة نفسك أو مهاراتك بشخص آخر أو معيار معين، وغالبًا ما يستخدم لتحديد ما إذا كنت على مستوى المعايير المطلوبة أم لا.

meet the needs of

يعني تلبية الاحتياجات أو المطالب التي يمكن أن تكون مادية أو معنوية. في سياق العمل، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن الشركة تسعى لتلبية المطالب المتزايدة من عملائها أو السوق.

meet up with

يعني التقاء شخص ما في مكان معين للقيام بشيء معًا. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف لقاء غير رسمي أو عفوي بين أشخاص يريدون التواجد معًا لأسباب متنوعة.

meet up

يشير 'meet up' إلى اللقاء أو التقاء شخصين أو أكثر للتواصل أو القيام بنشاط معين معًا. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الاجتماعات الاجتماعية، العمل، أو الهوايات.

meet with

يعني اللقاء أو التقاء شخص ما أو مجموعة من الأشخاص لمناقشة شيء ما أو القيام بنشاط معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى لقاءات رسمية أو غير رسمية.

memory extracts

يشير هذا المصطلح إلى المعلومات أو التفاصيل التي يتم استخراجها من الذاكرة، غالبًا من خلال التفكير العميق أو التأمل. يمكن أن تكون هذه المعلومات مفيدة في التحليل النفسي أو البحث العلمي أو حتى في الحياة اليومية عندما نحاول تذكر تفاصيل معينة.

menace sb. with sth.

يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما إرهاب أو إثارة الخوف في شخص آخر باستخدام شيء ما كوسيلة للتهديد. يمكن أن يكون الشيء المستخدم في التهديد أداة فعلية أو مجرد تهديد غير مباشر.

menaced with

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يواجه تهديدًا محتملاً أو خطرًا معينًا. يمكن أن يستخدم لوصف موقف حيث يكون الفرد أو الكيان تحت تهديد من قبل شيء أو شخص ما.

menace…with

يستخدم هذا التعبير عندما يتم تهديد شخص ما بشيء خطير أو خطر. يمكن أن يكون التهديد بالعنف أو الإيذاء الجسدي أو العقاب القانوني أو أي شيء آخر يمكن أن يسبب القلق أو الخوف.

mend one's ways

يعني تحسين سلوكك أو طريقة عيشك بشكل عام. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما التوقف عن السلوك السيئ أو التغلب على عادات غير صحية.

mental health

الصحة العقلية هي حالة من الرفاهية العقلية والعاطفية والاجتماعية، حيث يكون الفرد قادرًا على التعامل مع الضغوط اليومية والمشاكل الحياتية بفعالية. يشمل ذلك القدرة على الشعور بالسعادة والإنتاجية والقدرة على التكيف مع التغييرات في الحياة.

merit reference

يشير مصطلح 'merit reference' إلى الإشارة أو المرجع الذي يتم استخدامه لتقديم شخص أو شيء بناءً على أساس الجدارة أو الأداء المتفوق. يستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في السياقات المهنية، حيث يتم استخدامه للإشارة إلى الأفراد الذين يتمتعون بالمهارات والإنجازات التي تستحق التقدير والاحترام.

merits and faults

يشير هذا التعبير إلى الجوانب الإيجابية والسلبية في شخص أو شيء ما. يستخدم لتقييم شخص أو شيء ما من خلال عرض مزاياه وعيوبه.

mess about

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقوم بأشياء بلا هدف أو هدف مبهم، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يقضي وقته بطريقة عفوية أو غير منظمة. كما يمكن استخدامه لوصف شخص يعيش حياته بطريقة غير جادة أو يتصرف بطريقة غير مهنية.

mess around

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يقوم بالعبث أو يقوم بأشياء بلا هدف أو هدف واضح. كما يمكن استخدامها لوصف شخص يقوم بالتلاعب أو التدخل بشكل غير مرغوب فيه في شيء ما.

mess up

يعني أن تفوت أو تخرب شيئًا بشكل سيء. يمكن أن يستخدم لوصف حالة عدم النظام أو الفوضى، أو عندما يفشل شخص ما في القيام بشيء بشكل صحيح.

mess with

يعني التدخل أو العبث بشيء ما، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التصرفات التي قد تسبب الفوضى أو الاضطراب في شيء ما.

millions of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عدد كبير جدًا من شيء ما، حيث يمكن أن يشير إلى الأشخاص أو الأشياء أو الأحداث التي لا يمكن حصرها بسهولة.

mind set

العقلية هي مجموعة من المعتقدات والأفكار والقيم التي تؤثر على سلوكك وتحدد كيف تتصرف وتتفاعل مع العالم من حولك. يمكن أن تكون العقلية إما ثابتة أو متغيرة، حيث تشير العقلية الثابتة إلى الاعتقاد بأن القدرات والمهارات ثابتة ولا يمكن تحسينها، بينما تشير العقلية المتغيرة إلى الاعتقاد بأنه يمكن تطوير القدرات والمهارات من خلال الجهد والتعلم.

mind you

يستخدم هذا التعبير لإضافة نقطة مهمة أو تأكيد لما قيل من قبل، لتذكير المستمع بأن ينتبه إلى شيء ما قد يغفل عنه أو يحتاج إلى إعادة التفكير فيه.

minor in

يشير هذا التعبير إلى اختيار موضوع ثانوي أو تخصص إضافي أثناء الدراسة الجامعية، حيث يتم التركيز على هذا الموضوع بدرجة أقل من التخصص الرئيسي.

miss out

يعني أن شخصًا ما يفوت فرصة أو يفتقد شيئًا مهمًا أو ممتعًا. يستخدم هذا التعبير عندما يكون شخص ما خارج اللعبة أو لا يشارك في شيء ما.

mistake for

يستخدم هذا التعبير عندما يتم الخلط بين شيئين أو شخصين بسبب التشابه في المظهر أو السلوك أو الصفات الأخرى. يمكن أن يحدث هذا الخطأ بسبب التشابه المرئي أو التشابه في الأسماء أو الأصوات أو الأفعال.

mistake…for…

يستخدم هذا التعبير عندما يتم الخلط بين شيئين أو شخصين، وغالبًا ما يكون ذلك بسبب التشابه في المظهر أو السلوك. فهو يشير إلى حالة خطأ أو سوء تفسير يحدث عندما يتم اعتبار شيء أو شخص واحد بمثابة شخص آخر أو شيء آخر.

mix up

يعني الخلط بين شيئين أو أشخاص، أو الخلط العام للأشياء. يمكن أن يستخدم لوصف حالة الارتباك أو الخطأ الذي يحدث عندما يتم التعامل مع أشياء متشابهة أو متطابقة.

mixed reactions

يشير هذا التعبير إلى وجود استجابات متنوعة أو مختلفة تجاه شيء ما، حيث قد تكون بعض الاستجابات إيجابية وأخرى سلبية، أو قد تكون محايدة. يمكن أن يحدث هذا في أي موقف حيث يتم تقديم شيء جديد أو مثير للجدل، مثل إطلاق منتج جديد، أو إعلان سياسي، أو أداء فني.

mock at sb.

يعني السخرية من شخص ما، عادة لإظهار الإحتقار أو الإستهزاء بهذا الشخص بسبب شيء يفعله أو شيء يمتلكه. يمكن أن يكون هذا السلوك مهيناً ويؤذي المشاركين.

mock at sth.

يعني السخرية من شيء ما أو التهكم عليه. يستخدم للإشارة إلى السلوك الذي يتضمن التمجيد أو التعليق بطريقة تحمل دلالة سلبية أو تهكمية.

modern living

العيش الحديث يشير إلى طريقة الحياة التي تتضمن استخدام التكنولوجيا المتقدمة والمواقف المعاصرة في الحياة اليومية. يتضمن ذلك استخدام الأجهزة الذكية والأنظمة الذكية في المنزل، والعمل بطرق حديثة، والاستمتاع بالتسوق والترفيه عبر الإنترنت.

monopoly bureau

مكتب الاحتكار هو مصطلح يشير إلى هيئة أو وكالة تنظيمية تتحكم في سوق معين حيث يكون هناك شركة أو منظمة واحدة فقط تمارس نشاطًا تجاريًا في هذا السوق. يهدف هذا المكتب إلى الحفاظ على المنافسة العادلة ومنع أي شكل من أشكال الاحتكار التي قد تضر بالمستهلكين.

monopoly of sales

يشير مصطلح 'monopoly of sales' إلى حالة يكون فيها فرد أو شركة أو منظمة وحيد في السوق لبيع منتج أو خدمة معينة. هذا يعني أنه لا توجد منافسة، مما يمنح الشخص أو الكيان المسيطر سيطرة كبيرة على الأسعار والعرض والطلب. في حالات الاحتكار، يمكن للشخص أو الكيان المسيطر أن يحدد الأسعار دون خوف من المنافسة.

monopoly right

الحق الممنوح لشركة أو فرد ليكونوا المورد الوحيد لسلعة أو خدمة معينة داخل سوق معين. يمنح هذا الحق الشركة أو الفرد القدرة على التحكم في الإمدادات والأسعار، مما يمكن أن يؤدي إلى احتكار كامل للسوق.

mop the floor

هذا العبارة تعني تنظيف الأرضية باستخدام إسفنجة أو قطعة قماش مبللة تسمى المكنسة. عادة ما يتم ذلك بعد سكب شيء ما على الأرضية أو كجزء من أعمال النظافة اليومية.

mop up

يشير هذا المصطلح إلى إزالة السوائل أو المواد الأخرى من سطح باستخدام ممسحة أو قطعة قماش، ويمكن أيضًا استخدامه في السياق الميداني للإشارة إلى إنهاء المعارك أو القضاء على المعارضين المتبقين، أو في الأعمال التجارية للإشارة إلى إنهاء المشاريع أو المهام المتبقية.

more and more

يستخدم 'more and more' للتعبير عن زيادة مستمرة في شيء ما، مما يشير إلى أن شيء ما يصبح أكثر فأكثر مع مرور الوقت.

more often than not

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث غالبًا أكثر من أن لا يحدث، أي أنه شائع الحدوث.

more or less

يعني تقريباً أو نحو ذلك، يستخدم للتعبير عن شيء ما كان جزئياً صحيحاً أو قريباً من الصحة، دون التأكيد على الدقة.

more than ever

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما أصبح أكثر شدة أو أكثر شيوعًا مما كان عليه من قبل، وغالبًا ما يستخدم لتأكيد شدة شعور أو حدث معين.

more than

يستخدم 'more than' للتعبير عن شيء أكثر من شيء آخر، أو للتأكيد على أن شيء ما يتجاوز المعنى الحرفي للكلمات. فهو يمكن أن يشير إلى الكمية أو الجودة أو الحدود المعتادة.

more…than

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما بشيء آخر. يشير إلى أن شيئًا ما يتفوق أو يتجاوز في الكمية أو الجودة على ما يقارن به.

more…than…

يستخدم هذا التركيب لمقارنة شيئين أو أكثر، مشيراً إلى أن شيئًا ما أكبر أو أفضل أو أقل من الآخر. يمكن أن يستخدم للتعبير عن التفضيلات أو التقييمات النسبية.

most important of all

هذا العبارة يستخدم للتأكيد على أن شيء ما هو الأكثر أهمية بين الأشياء الأخرى التي تمت مناقشتها أو ذكرها. فهو يشير إلى أن هذا الجانب أو هذا النقطة هي الأساسية والحاسمة في السياق المعني.

most of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أكبر جزء من شيء ما، سواء كان ذلك شيءًا ماديًا أو مجرداً مثل الوقت أو الجهد. فهو يعني أن شيئًا ما يشكل الجزء الأكبر أو الأغلبية من الكل.

move about

يشير هذا التعبير إلى التحرك أو الانتقال بشكل مستمر أو متقطع بين الأماكن أو المواقف. يمكن استخدامه لوصف حركة الأشخاص أو الأشياء بين المواقع المختلفة، وغالبًا ما يستخدم لوصف حركة الأشخاص داخل مبنى أو منطقة.

move around

يشير هذا التعبير إلى التنقل أو الانتقال من مكان إلى آخر. يمكن أن يستخدم لوصف حركة جسم مادي أو شخص أو حتى لوصف تغيير موقع شيء ما بشكل متكرر أو غير منتظم.

move away

يعني ترك المكان الذي كنت فيه والانتقال إلى مكان آخر. يمكن أن يستخدم لوصف حركة جسم مادي أو شخص من مكان إلى آخر، أو يمكن أن يشير إلى تغيير العلاقات أو المواقف الاجتماعية.

move in on

يعني التقدم نحو شيء أو شخص معين بهدف السيطرة أو الاقتراب منه بطريقة أكثر إقحاماً. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل العسكرية، التجارية، أو حتى الشخصية، حيث يشير إلى التحرك نحو شيء ما بقصد السيطرة أو الاستيلاء عليه.

move off

يعني تحرك أو تنتقل بعيدًا من مكان معين. غالبًا ما يستخدم في سياق المرور أو النقل للإشارة إلى أن شيئًا ما يحتاج إلى الانتقال من مكانه الحالي.

move on

يعني الانتقال إلى شيء جديد أو مختلف بعد أن تم الانتهاء من شيء آخر. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى التقدم في الحياة، العمل، أو العلاقات، وغالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يكون من الضروري التخلص من الماضي أو التحرر منه.

move to

يعني الانتقال إلى مكان آخر أو حالة أخرى. يمكن استخدامه للإشارة إلى التغيير المادي في الموقع أو التحول إلى حالة أو حالة جديدة.

move towards

يعني التحرك نحو شيء ما أو التقدم في اتجاهه. يمكن استخدامه لوصف الحركة المادية أو التغيير في السلوك أو الموقف.

move up

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التقدم أو الارتقاء في مكان أو مرتبة أعلى، سواء في العمل أو في المجتمع أو في أي موقف آخر يتطلب التقدم.

movie close-up

في عالم السينما والتصوير، يشير مصطلح 'movie close-up' إلى لقطة تصويرية تركز على جزء معين من المشهد أو الشخصية، مثل وجه الممثل، لتسليط الضوء على تعبيراته أو تفاصيله الدقيقة. هذا النوع من اللقطات يستخدم بشكل شائع لإظهار العاطفة الداخلية أو التفاصيل الهامة في المشهد.

movie premiere

العرض الأولي لفيلم هو حدث خاص حيث يتم عرض فيلم لأول مرة أمام جمهور كبير، عادة ما يكون في مسرح كبير أو مكان عام مهم. يحضر النجوم والشخصيات المهمة في صناعة السينما هذا الحدث، وغالبًا ما يتبعه حفل توزيع جوائز أو حفل عشاء.

movie zealot

يشير هذا المصطلح إلى شخص متحمس للغاية حول الأفلام، ويتبع عادة الأفلام باستمرار ويميل إلى مشاركة إعجابه بالأفلام مع الآخرين. قد يكون هذا الشخص مصدرًا للمعلومات حول الأفلام الجديدة والقديمة، ويتابع النجوم والمخرجين بعناية.

mow down

يعني هذا التعبير أن يقتل أو يهزم شخصًا أو أشياء كثيرة بسرعة وبكفاءة عالية، خاصة في سياقات الحرب أو الألعاب التنافسية.

much as

يستخدم 'much as' للتعبير عن تشبيه أو مقارنة، وغالبًا ما يتبعها فعل أو حالة تريد التعبير عنها بقوة شبيهة بشيء آخر، على الرغم من أنهما قد لا يكونان متطابقين تمامًا. يمكن أن يستخدم أيضًا للتعبير عن تضاد أو معارضة.

much less

يستخدم 'much less' للإشارة إلى أن شيئًا ما أقل شيوعًا أو أقل احتمالًا بكثير من شيء آخر، خاصة عندما يتعلق الأمر بالنفي. فهو يعزز الفكرة بأن شيئًا ما أقل من غيره بكثير.

much more

يستخدم 'much more' للتعبير عن شيء أكثر بكثير من شيء آخر، عادةً في سياق مقارنة. يمكن استخدامه لتوضيح أن شيئًا ما يتجاوز بكثير الشيء الذي يتم مقارنته معه.

much too

يستخدم 'much too' للتعبير عن شيء ما أكثر من اللازم أو أكثر مما ينبغي، مما يؤدي إلى نتيجة سلبية أو غير مرغوب فيها.

multi-directional

يشير هذا المصطلح إلى الحركة أو التأثير في عدة إتجاهات في وقت واحد. في سياقات مختلفة، يمكن أن يعني أن شيئًا ما يتحرك أو يؤثر في أكثر من اتجاه واحد، مما يزيد من تعقيده أو تنوعه.

multi-level knowledge formation

تشكيل المعرفة متعددة المستويات يشير إلى عملية بناء المعرفة التي تحدث عبر مستويات مختلفة، حيث يتم تنظيم المعلومات والمفاهيم بطريقة تسمح بالتفاعل بين المستويات المختلفة لتعزيز الفهم والاستيعاب العميق للمعرفة.

my pleasure

هذا من دواعي سروري، يستخدم هذا التعبير كرد على شكر شخص ما لك على مساعدتك أو خدمتك، وهو يعني أنك سعيد بأنك تمكنت من مساعدته.

nail down

يعني تأكيد شيء ما، أو تحديده بدقة. يستخدم عندما تريد أن تجعل شيء ما واضحًا أو مؤكدًا بشكل لا يدع مجالاً للشك.

nail up

يشير هذا التعبير إلى عملية ارفاق شيء ما على الحائط أو السقف باستخدام مسامير. يمكن أن يستخدم أيضا للإشارة إلى إغلاق شيء ما بإحكام، مثل صندوق أو باب، باستخدام مسامير.

name after

يعني أن شيئًا ما يتم تسميته باسم شخص آخر أو شيء آخر معين. هذا غالبًا ما يحدث كتكريم أو لأن الشخص أو الشيء الذي يتم تسميته باسمه له صلة أو تأثير كبير.

name for

يستخدم هذا التعبير لتحديد أو تسمية شيء ما باسم معين. في العادة، يتم استخدامه عندما نريد أن نشير إلى شيء ما باسم محدد يتم تحديده بواسطة السياق أو الموقف.

narrow escape

يعني التهرب الضيق من خطر أو موقف خطير. في هذا السياق، يشير إلى أن الشخص كان قريبًا جدًا من الخطر أو المشكلة، لكنه نجا منها بأعجوبة.

narrow the gap between…and…

يعني تقليص الفرق أو الاختلاف بين شيئين أو موقفين. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى تحسين العلاقة أو التواصل بين شخصين أو مجموعتين، أو تقليل الفجوة الاقتصادية أو التقنية بين دولتين.

native to

يعني أن شيئًا ما ينتمي أصلًا إلى مكان معين أو منطقة محددة. يستخدم هذا التعبير لوصف النباتات أو الحيوانات أو الأشياء التي توجد بشكل طبيعي في مكان معين.

natural settings and tourist sites

يشير هذا التعبير إلى المواقع الطبيعية والأماكن التي يزورها السياح. الإعدادات الطبيعية تشمل الجبال، الأنهار، المحميات الطبيعية، والمناطق البرية. المواقع السياحية تشمل المتاحف، المعالم التاريخية، المتنزهات، وأماكن الترفيه.

near by

يعني بالقرب من، قريب من، أو في المنطقة المجاورة. يستخدم لوصف شيء أو مكان قريب من مكان آخر دون الحاجة إلى السفر لمسافة طويلة.

near to

يعني 'قريب من' أو 'بالقرب من'. يستخدم لوصف موقع شيء ما قريب من مكان آخر، دون الوصول إليه تمامًا.

neck and neck

يستخدم هذا التعبير لوصف موقف يكون فيه شخصان أو فريقان متساويان في المنافسة، عادة في سباق أو مسابقة، حيث يكون كلاهما قريبًا جدًا من بعضهما البعض ولا يمكن التنبؤ بالفائز بسهولة.

needless to say

لا داعي للقول، يعني أنه من الواضح أو المفهوم جيدًا بحيث لا يحتاج إلى توضيح أو تكرار.

neglect one's duties

يعني عدم القيام بالواجبات المهنية أو الشخصية بشكل صحيح أو كامل. يشير إلى عدم الاهتمام أو التقصير في أداء المهام المطلوبة، مما قد يؤدي إلى عواقب سلبية.

neglect one's meals and sleep

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتجاهل أو يتناسى تناول وجبات الطعام والنوم بسبب التركيز على شيء ما أو الانشغال به. يمكن أن يكون هذا بسبب العمل الشاق أو الإدمان على شيء ما مثل الألعاب أو الإنترنت. هذا التصرف يمكن أن يؤثر سلبًا على صحة الشخص وحياته اليومية.

neighboring countries

البلدان المجاورة هي البلدان التي تشترك في الحدود مع بلد معين. يمكن أن تشير أيضًا إلى البلدان القريبة من بعضها البعض جغرافيًا أو ثقافيًا.

neither does sb.

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما لا يقوم بشيء معين أيضًا، بعد أن قيل أن شخص آخر لا يفعل ذلك. يعتبر تعبيرًا مفيدًا للإجابة على شخص يعبر عن عدم قيامه بشيء ما.

neither here nor there

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء غير ذي صلة أو أهمية في السياق الحالي. فهو يعني أن شيئًا ما لا ينتمي إلى المكان الذي يتم مناقشته أو لا يؤثر على النتيجة أو القرار الذي يتم اتخاذه.

neither nor

يستخدم 'neither nor' للإشارة إلى أن شيئين أو أكثر لا ينطبق على شخص أو شيء معين. فهو يعمل كرابط لرفض أو نفي خيارين أو أكثر.

neither…nor

يستخدم 'neither…nor' للإشارة إلى أن شيئين أو أكثر لا ينطبق على أي منهما. فهو يعمل كرابط يربط بين شيئين أو أكثر، مشيرًا إلى أنه لا شيء منهم ينطبق أو يكون صحيحًا.

neither…nor…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئين أو أكثر ليسا صحيحين أو موجودين. فهو يعمل كرابط يربط بين شيئين يتم استبعادهما معًا.

never before

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما لم يحدث أو لم يظهر من قبل في الماضي. يستخدم للتأكيد على أن الحدث أو الموقف هو الأول من نوعه وليس له مثيل في التاريخ.

never mind

يستخدم هذا التعبير للتنازل عن شيء ما أو التغاضي عنه، أو للإشارة إلى أن شيء ما لا يهم أو لا يستحق القلق. كما يمكن استخدامه للرد على الاعتذار أو لإعادة توجيه النقاش.

news bulletin

نشرة أخبار هي مقطع قصير من برنامج أخبار يعرض على التلفزيون أو الراديو يحتوي على أحدث الأخبار أو التطورات الهامة. غالبًا ما تكون هذه النشرات موجزة وسريعة التحديث، مما يسمح للمشاهدين أو المستمعين بالبقاء على اطلاع دائم بالأحداث العالمية أو المحلية.

next door

يشير إلى المكان المجاور أو المنزل المجاور. يستخدم لوصف شخص أو شيء يقع في المبنى المجاور أو المنزل الذي يحيط بالمكان الحالي.

next to

يعني بجانب أو قريب من شيء ما. يستخدم لوصف موقع شيء أو شخص يقع بالقرب من شيء آخر.

night after night

يستخدم هذا التعبير لوصف حدوث شيء ما بشكل متكرر كل ليلة. يشير إلى أن النشاط أو الحدث يحدث باستمرار دون انقطاع على مدار الأيام.

night and day

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الفرق الكبير بين شيئين أو حالتين، عادةً ما يكون ذلك في المقارنة بين شيئين متناقضين تمامًا.

no account

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما ليس لديه حساب في مكان معين، مثل موقع ويب أو مؤسسة مالية. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما لا يتمتع بسمعة أو سجل جيد في مجال معين.

no avail

يعني أن الجهود التي تم بذلها لتحقيق شيء ما لم تؤد إلى نتيجة أو فائدة. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص قد حاول بجد لكن دون جدوى.

no choice but

يعني أنه لا يوجد خيار سوى القيام بشيء معين. في هذه الحالة، الشخص مجبر على القيام بالشيء الوحيد المتاح له.

no doubt

يعني أنه لا يوجد شك أو تردد في أن شيئًا ما صحيح أو سيحدث بطريقة معينة. يستخدم للتأكيد على أن الإجابة أو النتيجة واضحة ولا تحتاج إلى مزيد من التفكير أو المناقشة.

no end

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا ينتهي أو يستمر بلا نهاية. يمكن أن يشير أيضًا إلى شيء ممتع أو مثير لا يبدو أنه ينتهي أبدًا.

no fewer than

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن العدد أو الكمية المذكورة أكبر بكثير من المتوقع أو المعتاد. فهو يعطي إحساسًا بالتأكيد والصرامة على أن العدد ليس فقط كبيرًا ولكنه أكبر بكثير من العدد الذي قد يتوقعه المتحدث.

no later than

يعني أنه يجب أن يتم شيء ما في أو قبل وقت معين. لا يمكن أن يتأخر أبدًا عن هذا الوقت.

no less than

يعني 'no less than' أن شيئًا ما لا يقل عن كمية أو مستوى معين، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على الكمية أو الجودة العالية.

no less…than

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على شيء ما بطريقة تشير إلى أنه لا يقل أهمية أو جودة عن شيء آخر، وغالبًا ما يستخدم لتقديم مقارنة تظهر التكافؤ أو التكافؤ القريب في الجودة أو الكمية.

no longer

يعني أن شيئًا ما لم يعد كما كان سابقًا، أو لم يعد موجودًا. يستخدم للتعبير عن التغيير أو الانقطاع في حالة أو حالات معينة.

no matter how

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سيظل كما هو بغض النظر عن الظروف أو الطريقة التي يتم بها تنفيذ شيء ما. فهو يعبر عن التأكيد على أن النتيجة أو الحالة لن تتغير بغض النظر عن الطريقة أو الظروف التي تحدث.

no matter what

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن التأكيد على شيء ما، بغض النظر عن الظروف أو العوامل التي قد تحدث. فهو يشير إلى أن الشخص سيفعل شيئًا معينًا أو يصمد أمام شيء ما بغض النظر عن التحديات التي قد تواجهه.

no matter when

يعني أن الشيء أو الحدث سيحدث أو يظل صحيحًا بغض النظر عن الوقت الذي يحدث فيه. فهو يشير إلى أن شيئًا ما سيظل كما هو بغض النظر عن التغييرات الزمنية.

no matter where

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سيحدث أو يكون صحيحًا بغض النظر عن المكان الذي يتم فيه تطبيق الشرط أو الفعل. فهو يعني أن النتيجة أو الحقيقة لا تتغير بناءً على الموقع.

no matter whether…or

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن النتيجة أو الإجراء سيكون نفسه بغض النظر عما إذا كان الشيء الأول صحيحًا أو الشيء الثاني. إنه يعبر عن اليقين بأن النتيجة لن تتغير بسبب الشرطين المقترحين.

no matter which

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سيظل كما هو بغض النظر عن الخيار الذي يتم اختياره. فهو يعني أن النتيجة أو الحالة ستبقى كما هي بغض النظر عن الخيارات المتاحة.

no matter who

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما صحيح أو ينطبق بغض النظر عن الشخص الذي يقوم به أو يتأثر به. فهو يعني أن النتيجة أو الحقيقة واحدة مهما تغير الشخص المعني.

no matter

يستخدم 'no matter' للتعبير عن الاهتمام بشيء ما بغض النظر عن الظروف أو الحالات المختلفة. يشير إلى أن شيئًا ما لا يتأثر بالعوامل الخارجية.

no more than

يعني 'لا أكثر من' أو 'فقط'. يستخدم للتأكيد على أن شيئًا ما لا يتجاوز حدًا معينًا أو للتعبير عن الحد الأدنى من الكمية أو المدة.

no more

يعني عدم وجود شيء أكثر من الحد المحدد أو المطلوب. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما لم يعد متاحًا أو ممكنًا.

no more…than

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئين متساويان في العدم أو القدرة على فعل شيء ما. فهو يشير إلى أن الشيء الأول لا يمكن أن يكون أكثر مما هو عليه الشيء الثاني، مما يعني أن كلاهما متساويان في عدم قدرتهما على القيام بالشيء المذكور.

no more…than…

يستخدم هذا التركيب للتعبير عن تكافؤ أو تكافئ بين شيئين أو حالتين، مشيراً إلى أنهما متساويان في العدم أو القدرة على القيام بشيء ما. فهو يشير إلى أن شيئاً ما لا يمتلك أي خاصية أو قدرة أكثر مما يمتلكه الآخر.

no other than

يعني 'لا غير' أو 'لا سوى'، ويستخدم للتأكيد على شخص أو شيء معين كونه الوحيد أو المناسب للموقف.

no problem

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ليس له أي مشكلة أو صعوبة، وغالبًا ما يستخدم كرد على شكر أو عندما يتم طلب شيء ما ويمكن تقديمه بسهولة.

no sooner than

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث على الفور أو بسرعة كبيرة بعد حدوث شيء آخر. إنه يعبر عن الفورية أو السرعة الشديدة في وقوع الأحداث.

no sooner…than

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما حدث فورًا بعد حدوث شيء آخر. إنه يعني أن الحدثين كانا متقاربين في الوقت الذي حدثا فيه.

no sooner than

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث فورًا بعد حدوث شيء آخر، دون أي تأخير. إنه يعني أن الحدثين يحدثان بشكل أساسي في نفس الوقت أو بشكل متزامن.

no sooner…than

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن حدثًا ما حدث فورًا بعد حدث آخر، دون أي تأخير. فهو يعبر عن علاقة وقتية دقيقة بين الأحداث.

no thanks to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لم يحدث بفضل شخص أو شيء معين، بل ربما على العكس من ذلك، حيث قد يكون هذا الشخص أو الشيء قد ساهم في حدوث شيء سيء أو عرضي. فهو يعبر عن الشكر المتحفظ أو الرفض اللطيف للمساهمة غير المرغوب فيها.

no way

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن التأكيد على الرفض أو الإستياء أو الصدمة. فهو يعني أن الشخص لا يوافق على ما يتم اقتراحه أو يشعر بالدهشة من ما حدث.

no wonder

يعني أنه ليس من الغريب أن شيئًا ما حدث أو هو كذلك، فهو يعبر عن الفهم أو الاعتراف بأن السبب وراء شيء ما هو واضح أو متوقع.

nominal chairman

يشير إلى رئيس يحمل اللقب أو المنصب دون توفر السلطة أو المسؤولية الفعلية. غالبًا ما يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص يتمتع بالسمعة العليا في مجموعة أو مؤسسة دون التدخل في القرارات اليومية أو الإدارية.

none but

يعني 'لا سوى' أو 'أحد سوى'، ويستخدم للتأكيد على أن شيئًا ما ينطبق فقط على شخص أو شيء معين ولا ينطبق على أي شخص آخر أو شيء آخر.

none other than

يعني أن شخصًا أو شيئًا معينًا هو الشخص أو الشيء الذي يُقصد به، دون أي شك أو غموض. يستخدم لتأكيد أو توضيح هوية شخص معين أو شيء معين.

none other than

يعني أن شخصًا أو شيئًا معينًا هو المسؤول أو المتورط في الموقف، دون أي شك. غالبًا ما يستخدم للتأكيد على شخص معين أو شيء معين.

none the less

على الرغم من ذلك، ومع ذلك، بالرغم من ذلك. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الاعتراف بوجود مشكلة أو عيب ما، ولكن مع التأكيد على أن الشيء أو الشخص لا يزال يستحق الاهتمام أو الاستمرار في التفكير به.

none too

يعني 'ليس جيدًا جدًا' أو 'ليس مرضيًا جدًا'. يستخدم للتعبير عن عدم الرضا أو الإحباط من شيء ما.

nose about

يعني التحقيق أو البحث عن شيء ما بشكل متكرر أو متواصل، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحاول معرفة أشياء خاصة أو سرية.

nose around

البحث أو التحقيق في شيء ما بطريقة غير مباشرة أو غير مشروعة، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحاول معرفة المزيد عن شيء دون إذن أو دون أن يكون مدعوًا.

nose out of joint

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يشعر بالغضب أو الحسد عندما يشعر أنه قد تم استبداله أو تجاهله، خاصةً في العلاقات الشخصية أو المهنية. يمكن أن يكون السبب هو شخص آخر يحصل على الاهتمام أو الثناء الذي كان يتوقع الشخص الأول الحصول عليه.

nose out

يعني اكتشاف شيء بعناية أو استكشافه بدقة، غالبًا ما يستخدم لوصف العثور على شيء مخفي أو غير واضح.

nose round

يشير هذا التعبير إلى التحقيق أو التجسس في شيء ما بطريقة غير مباشرة أو خفية، عادةً للحصول على معلومات أو للتعرف على شيء ما دون أن يلاحظه أحد.

not a little

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما ليس بقليل أو ضئيل، بل قد يكون كبيرًا أو كثيرًا. غالبًا ما يستخدم للتأكيد على الكمية أو الحجم الكبير لشيء ما.

not any longer

لم يعد، لم يكن للتو كذلك، لم يعد كما كان من قبل. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لم يعد يحدث أو يكون صحيحًا بعد الآن.

not any more than

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يزيد عن شيء آخر، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على المساواة أو التكافؤ بين الأشياء المقارنة.

not any more

لم يعد كذلك، لم يعد موجودًا أو صحيحًا كما كان من قبل. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قد تغير أو انتهى.

not as as

هذا التعبير يستخدم لمقارنة شيء ما بشيء آخر، ويشير إلى أن الأول ليس بنفس الدرجة أو المستوى مثل الثاني. في العادة، يستخدم للتعبير عن أن شيئًا ما أقل في الجودة أو الكمية أو المستوى مقارنة بشيء آخر.

not as…as

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما بشيء آخر، مشيراً إلى أن الشيء الأول ليس بنفس الدرجة أو المستوى مثل الشيء الثاني. في هذا السياق، يتم استخدام 'not as' للإشارة إلى عدم تساوي أو عدم تطابق بين الاثنين.

not as…as…

يستخدم هذا التركيب لمقارنة شيء ما بشيء آخر، مشيراً إلى أن الأول ليس بنفس الدرجة أو المستوى مثل الثاني. في العادة، يتم وضع الشيء الذي يُعتقد أنه أقل درجة أو مستوى في الجزء الأول من العبارة، والشيء الذي يُعتقد أنه أعلى درجة أو مستوى في الجزء الثاني.

not at all

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى الرفض أو الإعتراف بعدم وجود شيء ما. في العادة، يستخدم للرد على شكر أو تقدير، معبراً عن التواضع أو الإعتراف بعدم القيمة في الأمر المتحدث عنه.

not but that

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ليس مثاليًا أو ليس مثاليًا تمامًا، ولكنه لا يزال يقبل الاستخدام أو القبول. فهو يعبر عن شيء غير مثالي ولكنه لا يزال يمكن التعامل معه.

not have a leg to stand on

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما لا يمتلك أي دعم أو حجة صلبة لدعم موقفه أو حجته، مما يجعله ضعيفًا وغير قادر على الدفاع عن نفسه بشكل فعال.

not in the least

لا على الإطلاق، ليس قط، ليس بالمرة. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على عدم وجود شيء أو عدم الشعور بشيء ما بأي شكل من الأشكال.

not in the slightest

لا على الإطلاق، بالكامل، ليس في أدنى درجة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما غير موجود أو غير متواجد بأي شكل من الأشكال، وغالبًا ما يستخدم في الرد على سؤال أو تأكيد عدم وجود شيء ما بشكل قاطع.

not least

ليس آخراً، ولكن أيضاً مهم جداً. يستخدم هذا التعبير لإضافة نقطة مهمة إلى ما قيل مسبقاً، مشيراً إلى أن هذه النقطة لها أهمية كبيرة.

not more than

يعني 'ليس أكثر من'، ويستخدم للتعبير عن أن شيئًا ما لا يتجاوز حدًا معينًا. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على أن شيئًا ما لا يمكن أن يكون أكثر من الحد المحدد.

not much of a

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ليس له القدرة الكافية أو المهارة في مجال معين. فهو يعني أن شخصًا ما ليس جيدًا جدًا في شيء ما، أو أن شيئًا ما ليس مثيرًا أو فعالًا بشكل كافٍ.

not nearly

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ليس بالقرب من الكمية أو المستوى المطلوب أو المتوقع. فهو يعني أن الكمية أو المستوى الفعلي أقل بكثير مما هو متوقع أو مطلوب.

not only but also

يستخدم هذا التعبير لإضافة نقطة أخرى أو جانب آخر من المعلومات أو الأفكار، مما يعني أن شيئًا ما لا يقتصر على ما ذكر أولاً بل يتجاوز ذلك ليشمل أيضًا شيء آخر. فهو يعزز الفكرة بإضافة معلومات إضافية تكمل النقطة الأولى.

not only but

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يقتصر على جانب واحد فقط، بل يمتد إلى جانب آخر أيضًا. غالبًا ما يستخدم لتوضيح أن شخصًا أو شيئًا لديه أو يمتلك خصائص متعددة أو قدرات متنوعة.

not only…but also

يستخدم هذا التعبير لإظهار أن شيئين أو أكثر يحدثان أو يتحققان معًا. فهو يعني أنه ليس فقط شيء معين، بل أيضًا شيء آخر. يعزز هذا التعبير التأكيد على النقاط المتعددة في العبارة.

not only…but also…

هذا التعبير يستخدم لإظهار أن شيئًا ما لا يمتلك فقط صفة معينة، بل يمتلك أيضًا صفة أخرى أكثر أهمية أو تأثيرًا. فهو يعزز الفكرة بأن الشيء أو الشخص يمتلك خصائص متعددة أو يقوم بأكثر من شيء واحد.

not only…but

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما يمتلك أو يقوم بأكثر من شيء واحد، وغالبًا ما يتم استخدامه لإضافة قوة أو أهمية إلى العبارة. فهو لا يقول فقط عن شيء ما، بل يضيف شيئًا آخر لتوضيح الفكرة بشكل أكبر.

not so as

هذا التعبير يستخدم للمقارنة بين شيئين أو حالتين، مشيراً إلى أن شيء ما ليس بنفس الدرجة أو المستوى مثل الآخر. في العادة، يستخدم للتعبير عن أن شيء ما أقل في الجودة أو الكمية أو الأهمية مقارنة بالآخر.

not so much as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يحدث أو لا يوجد حتى أقل من المتوقع، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على النقص أو الإهمال.

not so much…as

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما ليس بنفس القدر أو الدرجة التي يتم التأكيد عليها مقارنة بشيء آخر. فهو يشير إلى أن الشيء الذي يأتي بعد 'not so much' هو أقل أهمية أو أقل وضوحًا من الشيء الذي يأتي بعد 'as'.

not so much…as…

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما ليس بنفس الدرجة التي يُعتقد أنه كذلك، بل هو أقل من ذلك، بينما شيء آخر هو الأهم أو الأكثر صحة. فهو يقارن بين شيئين لتوضيح الأولوية أو الأهمية.

not so…as

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما بشيء آخر، مشيراً إلى أن الشيء الأول ليس بنفس الدرجة أو المستوى مثل الشيء الثاني. في العادة، يتم استخدامه للتعبير عن أن شيئًا ما أقل في شيء ما مقارنة بشيء آخر.

not taking into account

يعني أنه لا يتم أخذ شيء ما في الاعتبار أو الحسبان عند اتخاذ قرار أو إجراء تقييم. فهو يشير إلى عدم تضمين أو مراعاة عامل معين أو حقيقة في النظر في الأمور.

not think much of

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن عدم القدرة على التقدير أو الاحترام لشيء ما أو شخص ما. يشير إلى أن الشخص لا يجد الشيء أو الشخص مثيرًا للاهتمام أو يعتبره جيدًا.

not to be sneezed at

يعني أن شيئًا ما لا يجب تجاهله أو التهور به، بل يستحق التقدير والاعتبار. غالبًا ما يستخدم لوصف شيء ما كنتيجة جيدة أو مكسب كبير، على الرغم من أنه قد لا يكون الأفضل أو الأكبر.

not to mention

يستخدم هذا التعبير لإضافة نقطة أو جانب آخر يرتبط بالموضوع الذي تتحدث عنه، وغالبًا ما يكون هذا الجانب الإضافي أكثر أهمية أو تأثيرًا من النقاط السابقة. يساعد في توضيح أو تعزيز النقاط التي تمت مناقشتها مسبقًا.

not until

يستخدم 'not until' للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يحدث أو لا يتم حتى وقت معين. يمكن استخدامه لإبراز الفترة الزمنية التي يتم فيها تأجيل الإجراء أو الحدث.

nothing but

يعني 'لا شيء سوى' أو 'فقط'. يستخدم لتأكيد أن شيئًا ما هو حصريًا أو يقتصر على شيء معين فقط.

nothing else than

يعني بالضبط أو بالكاد أي شيء آخر غير ذلك. يستخدم لتأكيد أن شيئًا ما هو بالضبط ما يبدو عليه أو يقال عنه.

nothing more than

يعني أن شيئًا ما لا يزيد عن شيء معين أو يقتصر على ذلك فقط، دون أي شيء آخر أو أكثر.

nothing particular

يستخدم هذا التعبير عندما لا يكون لديك أي شيء محدد أو مهم للقيام به أو للتحدث عنه. فهو يعني عدم وجود أي شيء محدد يمكن ذكره أو التركيز عليه في تلك اللحظة.

notice sb. do sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما لاحظ شخصًا آخر يقوم بعمل معين. يستخدم هذا التعبير عندما يلاحظ شخص ما سلوكًا أو عملًا معينًا من قبل شخص آخر ويريد التعبير عن ذلك.

notwithstanding

على الرغم من ذلك، رغم ذلك. يستخدم هذا الكلمة للتعبير عن التحديد أو الاستثناء في الجملة، مشيراً إلى أن شيئًا ما قد يكون يقترح العكس، ولكن الواقع أو النتيجة لا تزال كما هي.

not...any more than

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يمكن أن يكون صحيحًا أو ممكنًا في سياق معين، بنفس القدر الذي لا يمكن أن يكون صحيحًا أو ممكنًا في سياق آخر. فهو يعزز الفكرة بأن الشيئين متشابهان في عدم إمكانيتهما.

not...any more

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لم يعد موجودًا أو يحدث بعد الآن. يمكن استخدامه للتعبير عن النهاية أو التغيير في الحالة أو الوضع.

not...at all

هذا التعبير يستخدم للتأكيد على النفي بشكل قوي. فهو يعني أن شيئًا ما ليس كذلك بأي شكل من الأشكال أو لا يوجد أي جزء منه كذلك.

not...but...

يستخدم هذا التركيب للتأكيد على أن التركيز ينبغي أن يكون على شيء ما بدلاً من شيء آخر. فهو يشير إلى أن الأمر لا يتعلق بما يتم التأكيد عليه بعد 'not'، بل بما يلي 'but'.

not...in the slightest

يعني أن شيئًا ما لا يوجد أو لا يوجد أي شيء منه على الإطلاق. فهو يستخدم للتأكيد على عدم وجود شيء بشكل كامل.

not...until...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لن يحدث أو لن يتم القيام به حتى يحدث شيء آخر. فهو يعبر عن تأجيل حدوث أو إجراء شيء ما حتى يتحقق شرط معين.

now and again

العبارة تعني من حين لآخر أو في بعض الأحيان. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بشكل متكرر ولكن ليس بشكل مستمر.

now and then

يعني 'الآن وثم' أو 'في بعض الأحيان'. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث من حين لآخر، وليس بشكل مستمر أو منتظم.

now that

يستخدم 'now that' لإدخال حدث جديد أو تغيير في الموقف يجعل الشيء الذي يتم التحدث عنه ممكنًا أو ذا صلة. إنه يعمل كمقدمة لسبب أو تفسير للفعل الذي يتبعه.

now that…

يستخدم 'now that' لإدخال حدث جديد أو تغيير في الحالة، وعادة ما يتبعه جملة توضح هذا الحدث أو التغيير. يمكن استخدامه لشرح السبب أو الظرف الجديد الذي يغير السياق أو الموقف.

nowhere near

يعني 'nowhere near' أن شيئًا ما بعيد جدًا عن الوصول إلى مستوى معين أو أنه ليس قريبًا من الكمية أو المستوى المطلوب. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على الفرق الكبير بين ما هو متوقع وما هو حاليًا.

object to

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الاعتراض أو المعارضة لشيء ما. يشير إلى أن شخصًا ما لا يوافق على فكرة أو اقتراح أو نشاط معين.

objection to

يشير هذا التعبير إلى معارضة أو رفض شيء ما. فهو يستخدم عندما يريد شخص ما التعبير عن عدم موافقته على شيء معين أو عندما يرى أن هناك شيئًا يجب تصحيحه أو تغييره.

observe sb. do sth.

يعني مراقبة شخص ما يقوم بعمل شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما ترى شخصًا يقوم بفعل معين وتلاحظه بدقة.

observe sb. doing sth.

يعني مراقبة شخص ما يقوم بعمل شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تلاحظ شخصًا يقوم بفعل معين وتريد التعبير عن ملاحظتك.

obstacle to

يشير هذا التعبير إلى شيء يعيق أو يمنع تقدم أو تحقيق هدف ما. فهو يمثل عقبة أو مصدر صعوبة يجب التغلب عليه لتحقيق النجاح.

obstruct justice

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يحاول منع أو تعطيل عملية العدالة أو المحاكمة بطريقة ما. يمكن أن يشمل ذلك التقدم بشكاوى كاذبة، أو التهديد بالضرر، أو حجب الأدلة، أو التأثير على شهود الدفاع عن النفس.

occupy oneself in

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يستثمر وقته أو جهده في شيء ما، وعادة ما يكون ذلك لتحقيق هدف معين أو إنجاز مهمة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف الوقت الذي يقضيه الشخص في العمل أو الهوايات أو المشاريع الشخصية.

occupy oneself with

يعني التفرغ بكل وقت وجهد لشيء معين أو نشاط ما. يشير إلى أن شخصًا ما يستثمر كل جهده في مهمة أو مشروع معين، مما يجعله مشغولًا بذلك الشيء.

occur to

يعني أن شيئًا ما يتبادر إلى الذهن أو يظهر بشكل مفاجئ. يستخدم هذا التعبير عندما تفكر في شيء لم تفكر فيه من قبل أو عندما يأتي شيء إلى ذهنك بشكل مفاجئ.

odds and ends

يشير هذا المصطلح إلى الأشياء الصغيرة أو القطع الصغيرة التي لا تندرج تحت فئة معينة وغالبًا ما تكون غير مهمة أو غير منظمة. يمكن استخدامه لوصف العناصر المتبقية من مشروع أو مهمة، أو الأشياء التي لا تتناسب مع النظام العام.

of a kind

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما على أنه من نوع معين، وغالبًا ما يستخدم بشكل ساخر أو سلبي للإشارة إلى أن الشيء ليس جيدًا أو ليس مثاليًا. يمكن أن يعني أيضًا أن الشيء مميز أو فريد من نوعه، ولكن بطريقة غير متوقعة أو غير مرغوب فيها.

of a sort

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما على أنه نوع من الشيء المذكور، ولكنه قد لا يكون النوع المثالي أو الأفضل. يمكن أن يشير أيضًا إلى شيء ما يكاد يكون من هذا النوع، ولكنه قد يفتقر إلى بعض الجوانب الأساسية.

of all time

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أفضل شيء أو شخص أو حدث من أي وقت مضى. يمكن استخدامه لتعزيز أو تحسين التعبير عن شيء ما أو شخص ما كأفضل من أي وقت مضى.

of course not

هذا التعبير يستخدم لنفي شيء ما بشكل قوي وواضح، وعادة ما يستخدم كرد على سؤال أو اقتراح يعتبر المتكلم غير موافق عليه أو يعتقد أنه غير صحيح.

of course

يعني بالطبع أو بالتأكيد، ويستخدم للإجابة على سؤال أو طلب بطريقة موجزة ومؤكدة.

of importance

يشير هذا التعبير إلى شيء ما يحمل أهمية كبيرة أو يستحق الاهتمام أو الاستجابة. يستخدم لتحديد أن شيئًا ما له تأثير كبير أو يستحق الاهتمام بسبب أهميته.

of itself

يعني بشكل مستقل أو بدون تدخل خارجي. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث أو يعمل بنفسه دون الحاجة إلى مساعدة أو تأثير خارجي.

of necessity

يعني بالضرورة أو بالضرورة، ويستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يجب أن يحدث أو يكون بسبب ظروف معينة أو قوانين أو متطلبات معينة.

of no account

يعني أن شيئًا ما غير مهم أو لا قيمة له. في سياقات مختلفة، يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما لا يحتل مكانة أو أهمية كبيرة.

of no avail

يعني أن شيئًا ما لا ينجح أو لا يكون فعالاً في تحقيق النتيجة المرجوة. يستخدم للإشارة إلى أن الجهود أو المحاولات لم تؤد إلى أي نتيجة أو فائدة.

of no effect

يعني أن شيئًا ما لا يحدث أي تأثير أو لا يؤثر على النتائج أو الظروف. في سياقات مختلفة، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن جهودًا أو إجراءات معينة لم تكن فعالة أو لم تحقق النتائج المرجوة.

of one's own accord

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بعمل شيء دون أن يتم توجيهه أو إلزامه بذلك، بل يفعل ذلك بنفسه وبإرادته الخاصة.

of one's own

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يمتلك شيئًا بطريقة شخصية أو خاصة به، دون الاعتماد على أي شخص آخر. يمكن أن يشير إلى ملكية أو إنتاج أو إنجاز شيء ما بنفسه.

of sort

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما على أنه نوع من الشيء المشابه، ولكنه ليس بالضبط ذلك الشيء. يمكن أن يشير إلى شيء ما يكون جزئيًا أو تقريبيًا مثل الشيء الذي يتم وصفه، دون أن يكون مطابقًا تمامًا.

of sorts

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما أو شخص ما يكون نوعًا من الشيء المحدد، ولكنه ليس بالشكل الكامل أو المثالي لذلك الشيء. يمكن استخدامه للإشارة إلى شيء ما يكون 'نوعًا ما' أو 'نسخة ضعيفة' من ما هو معتاد أو مثالي.

of the essence

يعني أن شيئًا ما ضروري أو حيوي للغاية، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن الوقت قصير جدًا وأن العمل بسرعة أمر حيوي.

of the moment

يعني 'في اللحظة' أو 'الحاضر'، ويستخدم للإشارة إلى شيء ما يكون ذا أهمية أو شعبية في الوقت الحالي.

of the question

يعني أن شيئًا ما لا يستحق التساؤل أو النقاش، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما ليس لديه أي شك أو غموض.

off and on or on and off

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث بشكل متقطع أو متقطع، وليس باستمرار. يمكن استخدامه لوصف حالات مثل الأمطار المتقطعة، أو العمل المتقطع، أو المشاركة في نشاط ما بشكل متقطع.

off and on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث بشكل متقطع أو متقطع، وليس باستمرار. يمكن استخدامه لوصف أنشطة أو أحداث تحدث في فترات غير منتظمة.

off balance

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما لا يكون في حالة توازن أو يشعر بعدم الاستقرار. يمكن أن يستخدم لوصف الحالة الفيزيائية أو العاطفية أو المالية أو المنطقية.

off duty

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما ليس في واجباته أو مسؤولياته العملية أو الخدمية. يعني أنهم ليسوا مطالبين بالعمل في تلك الفترة، ويمكنهم الاسترخاء أو القيام بأنشطة شخصية.

off guard

يعني أن شخصًا ما لم يكن مستعدًا أو مهيأًا للرد على شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يتم أخذ شخص ما بعيدًا عن حالة الاستعداد أو الحذر، مما يجعله عرضة للهجوم أو الصدمة.

off one's guard

يعني أن شخصًا ما لم يكن مستعدًا أو متنبهًا للأمر، وبالتالي يمكن أن يتعرض للهجوم أو الخداع دون أن يدري.

off the air

يعني أن شيئًا ما لم يعد يبث عبر الهوائيات أو الإنترنت، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى أن برنامج تلفزيوني أو راديو قد انتهى أو توقف عن البث.

off the cuff

يعني التعبير 'off the cuff' أن شخصًا ما يقوم بالتعبير عن أفكاره أو آرائه دون التخطيط المسبق أو التحضير. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى التعبير عن الأفكار بسرعة وبدون تفكير مسبق، وغالبًا ما يستخدم في المواقف التي يكون فيها الشخص مطالبًا بالرد على سؤال أو موقف بسرعة.

off the hook

يعني أن شخصًا ما قد تمكن من الهروب من موقف صعب أو من المسؤولية عن شيء ما، عادة بفضل ظروف أو مساعدة من شخص آخر. يمكن أن يستخدم هذا العبارة أيضًا للإشارة إلى أن شخصًا ما قد تم تخفيف عقوبته أو مسؤوليته بشكل كبير.

off the record

يعني أن المعلومات أو التصريحات المقدمة لا يجب تسجيلها أو نشرها في وسائل الإعلام. غالبًا ما يتم استخدامه في المحادثات الرسمية أو الصحفية عندما يرغب أحد الأطراف في التحدث بحرية دون الخوف من أن كلامه سيصبح عامًا.

offer a bribe

تقديم رشوة، وهي عملية تقديم شيء من قيمة، عادة ما يكون مالاً أو هدية، لشخص يحمل منصبًا أو سلطة، بهدف التأثير على قراراته أو سلوكه في المواقف الرسمية. هذا الفعل غير قانوني في معظم البلدان ويعتبر جريمة.

offer proposals for

يعني هذا التعبير تقديم اقتراحات أو مقترحات لموضوع أو مشكلة معينة. فهو يشير إلى عملية تقديم خيارات أو حلول مقترحة لتحسين أو حل الموضوع المعني.

offer proposals of

يشير هذا العبارة إلى تقديم اقتراحات أو مقترحات بشأن شيء ما. فهو يستخدم عادة في سياقات العمل أو المشاريع حيث يحتاج الأفراد أو الفرق إلى تقديم أفكارهم أو خططهم للنظر فيها ومناقشتها.

offer sth. as a guarantee

تقديم شيء ما كضمان، أي تقديم شيء قيمة كضمان أو تأمين لشيء آخر، عادة لضمان الوفاء بالتزامات معينة أو لتحقيق نتائج معينة.

oil reserves

الاحتياطيات النفطية تشير إلى الكميات المقدرة من النفط الخام الموجودة تحت سطح الأرض والتي يمكن استخراجها بشكل مالي وفني. هذه الاحتياطيات ضرورية لتلبية الطلب العالمي على الطاقة وتأثيرها على الاقتصاد العالمي.

on (an or the) average

يعني بشكل عام أو متوسط. يستخدم للتعبير عن القيمة أو النتيجة النموذجية عند أخذ القيم أو النتائج المختلفة في الاعتبار.

on (the) one hand

يستخدم هذا العبارة لتقديم وجهة نظر أو جانب من القضية، وغالبًا ما يتبعها 'on the other hand' لتقديم الجانب الآخر من نفس القضية. يساعد هذا في تقديم مقارنة أو مناقشة متوازنة.

on a budget

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول إنفاق أمواله بحكمة وبأقل قدر ممكن من المال. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يحاول الناس الاقتصاد في النفقات أو عندما يكون لديهم ميزانية محدودة.

on a diet

يشير هذا التعبير إلى الحالة التي يتبع فيها الشخص نظامًا غذائيًا محددًا يهدف إلى خفض الوزن أو تحسين الصحة عن طريق تقييد السعرات الحرارية أو تناول أنواع معينة من الطعام. يمكن أن يكون هذا النظام غذائي مؤقتًا أو دائمًا، ويتضمن عادةً تناول كميات محدودة من الطعام أو اختيار أطعمة صحية أكثر.

on a large scale

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم على نطاق واسع أو كبير، وغالبًا ما يستخدم لوصف عمليات أو أنشطة تؤثر على عدد كبير من الأشخاص أو تستهلك كميات كبيرة من الموارد.

on a large

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يتم القيام به أو الحدوث بمقاييس كبيرة، أي بشكل واسع أو على نطاق واسع.

on a level with

يعني أن شيئًا ما يتمتع بنفس المستوى أو الجودة مثل شيء آخر. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتساوى مع شخص آخر أو شيء آخر فيما يتعلق بالجودة أو المستوى.

on a minute-by-minute basis

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتغير أو يتم مراقبته باستمرار وبشكل متكرر، كل دقيقة تقريبًا. يمكن استخدامه لوصف أنشطة أو ظروف تتطلب تفاعلًا مستمرًا أو تحديثًا متكررًا.

on a national scale

يشير هذا التعبير إلى القيام بشيء ما على مستوى البلاد بأكملها، ويستخدم عادة للإشارة إلى الجهود التي تؤثر على جميع أنحاء الدولة.

on a small scale

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم في مقياس صغير أو بكميات صغيرة. يستخدم لوصف عملية أو نشاط يتم تنفيذه بشكل محدود أو خاص بدلاً من القيام به على نطاق واسع.

on a visit to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما في طريقه إلى مكان ما أو يزور مكانًا معينًا لغرض معين، مثل زيارة أحد الأصدقاء أو زيارة موقع سياحي أو مكان عمل.

on account of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى سبب معين يؤدي إلى حدوث شيء ما. فهو يعني 'بسبب' أو 'نتيجة' شيء معين.

on all account

يعني هذا العبارة أنه يجب القيام بشيء ما بغض النظر عن الظروف أو المواقف. فهو يشير إلى التزام قوي وثابت بغض النظر عن التحديات التي قد تواجه.

on all fours

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يتحرك أو يجلس على يديه ورجليه، مثل الحيوانات، خاصة عندما يكون هذا الوضع مطلوبًا أو مناسبًا لأداء مهمة أو تحقيق هدف معين.

on an average

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المتوسط أو القيمة النموذجية لشيء ما عبر فترة زمنية أو مجموعة معينة. فهو يعني أنه يتم حساب القيمة بعد أخذ جميع القيم المتاحة وتقسيمها على عددها للحصول على القيمة المتوسطة.

on an international scale

يشير هذا التعبير إلى القيام بشيء ما أو النظر في شيء ما بمقياس عالمي، حيث يتم أخذ الجميع أو الكثير من البلدان والثقافات في الاعتبار. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على التأثير العالمي أو النطاق الكبير لشيء ما.

on and off

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يحدث بشكل متقطع أو غير منتظم، وليس باستمرار. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحالات التي يكون فيها شخص ما متورطًا أو مشاركًا في شيء ما لفترات متقطعة، وليس باستمرار.

on and on

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يستمر بدون توقف أو انقطاع. يمكن استخدامه لوصف موقف أو حدث يستمر بلا نهاية.

on any account

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يجب أن يحدث أبدًا، تحت أي ظرف من الظروف. فهو يعني أنه لا يوجد أي سبب يمكن أن يبرر حدوث ذلك الشيء.

on approval

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم تقديمه أو توفيره بشكل مؤقت، مع التأكيد على أن المستلم يمكنه إعادته أو رفضه دون أي عقوبة إذا لم يكن راضيًا عنه. يشيع استخدامه في سياقات التجارة والمبيعات للإشارة إلى أن البضائع يمكن إرجاعها إذا لم تلبي التوقعات أو المعايير.

on average

يعني 'على المتوسط' أو 'بشكل معدل'. يستخدم لوصف القيمة أو النتيجة التي تمثل متوسط عدد من القيم أو النتائج المختلفة. في الإحصاء، يمكن استخدامه لتقدير القيمة النموذجية أو المعتادة في مجموعة من البيانات.

on a…scale

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما بمقياس معين، حيث يمكن أن يكون المقياس صغيرًا أو كبيرًا اعتمادًا على السياق. فمثلا، يمكن التحدث عن مقياس صغير لتقييم الأشياء اليومية أو مقياس كبير لتقييم الأحداث الكبرى.

on balance

بشكل عام، بعد أخذ كل شيء في الاعتبار. يستخدم هذا التعبير عندما تقوم بتقييم شيء ما بعد أخذ جميع الجوانب الإيجابية والسلبية في الاعتبار.

on behalf of

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن الشخص أو الكيان الذي يتحدث أو يتصرف نيابة عنه. يمكن استخدامها في مواقف مختلفة، مثل التمثيل في الأعمال التجارية، أو التمثيل في المجتمع، أو في المواقف الرسمية حيث يتم التعبير عن شخص آخر.

on board

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء ينضم إلى فريق أو مجموعة جديدة، أو يتم تضمينه في مشروع أو نشاط معين. كما يمكن استخدامه في سياق أكثر تحديدًا للإشارة إلى شخص يصعد إلى مركبة أو طائرة.

on business

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى السفر المتعلق بالعمل أو الأعمال. يمكن أن يشير إلى رحلة يقوم بها شخص ما بغرض أداء واجبات عمله أو مشاركة في أنشطة تجارية.

on campus

يشير هذا التعبير إلى المكان الذي يقع في حدود الجامعة أو الكلية، ويستخدم للإشارة إلى الأنشطة أو الأماكن التي تتم داخل هذه الحدود.

on condition that if

يستخدم هذا التعبير لتحديد شرط معين يجب تحقيقه لكي يتم تنفيذ أو تحقيق شيء ما. فهو يشير إلى أن شيئًا ما سيحدث أو سيتم الموافقة عليه فقط إذا تم استيفاء شرط معين.

on condition that

يستخدم هذا التعبير لتحديد شرط معين يجب تحقيقه قبل أن يتم تنفيذ أو الموافقة على شيء ما. في هذا السياق، يتم وضع شرط معين يجب الوفاء به كما لو كان الشرط الأساسي للموافقة أو التنفيذ.

on condition

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شرط معين يجب تحقيقه قبل أن يتم تنفيذ أو الموافقة على شيء ما. في العادة، يتم استخدامه للتعبير عن شروط محددة يجب الوفاء بها كجزء من اتفاق أو ترتيب.

on contact with

يعني هذا التعبير عندما يلمس شيء أو شخص ما شيئًا آخر أو يتفاعل معه مباشرة. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات تقنية أو علمية، حيث يتم وصف تفاعل مباشر بين كيانين.

on contact

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث عند التلامس أو التفاعل مباشرة. عادة ما يستخدم في سياقات الرياضة أو الحرب أو الألعاب، حيث يتم تحديد نتيجة معينة عندما يتفاعل كيانان مباشرة.

on credit

يشير هذا المصطلح إلى شراء سلعة أو خدمة بطريقة يتم فيها تقسيط الدفع على مدى فترة زمنية محددة، بدلاً من دفع المبلغ بالكامل في وقت الشراء. يعتمد هذا عادةً على الائتمان الممنوح للشخص من قبل البائع أو مؤسسة مالية.

on cue

يعني في الوقت المناسب أو بالضبط عندما يتوقع شخص شيئًا ما أن يحدث. يستخدم هذا العبارة عندما يحدث شيء بالضبط في الوقت الذي توقعته، مما يجعل الموقف مدهشًا أو مضحكًا.

on demand

يعني 'عند الطلب'، ويستخدم لوصف شيء يمكن الحصول عليه أو القيام به فورًا عندما يطلبه شخص ما. يستخدم بشكل شائع في صناعة الخدمات والبرمجيات، حيث يمكن للعملاء الوصول إلى المحتوى أو الخدمات فورًا دون الحاجة إلى الانتظار.

on display

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يتم عرضه أو عرضه بشكل واضح للجمهور، غالبًا في متجر أو معرض أو أي مكان آخر يتم فيه عرض الأشياء للبيع أو للتقدير.

on duty

يشير هذا المصطلح إلى الحالة التي يكون فيها شخص ما مسؤولاً عن أداء واجباته المهنية أو المهام المعينة. يستخدم بشكل شائع في السياقات المهنية، مثل العمل في المستشفيات أو الشرطة أو الجيش، حيث يتم تعيين الأفراد لفترات محددة لأداء واجباتهم.

on earth

يستخدم هذا التعبير لتأكيد شيء ما أو للتعبير عن الدهشة أو الصدمة. يمكن أن يستخدم أيضًا لطرح سؤال بطريقة عنيفة أو ملحة.

on edge

يعني أن شخصًا ما يكون متوترًا أو متحمسًا بشكل مفرط، وغالبًا ما يكون على استعداد للرد على أي شيء يحدث. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يشعر بالقلق الشديد أو التوتر المستمر.

on end

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المدة الطويلة التي يستمر فيها شيء ما دون توقف. يمكن أن يشير أيضًا إلى الشدة والتركيز المستمرين.

on equal terms

يعني هذا العبارة أن شيئين أو شخصين يتم مقارنتهما بنفس المعايير أو الشروط، دون أي ميزة أو عيب. فهو يشير إلى المساواة في المعاملة أو المقارنة.

on faith

يعني القبول أو الثقة بدون دليل أو إثبات ملموس. غالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يتم اتخاذ قرار أو عمل بناءً على الثقة بشيء ما دون التحقق منه.

on file

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما قد تم تسجيله أو تخزينه في نظام أو ملف معين، وعادة ما يستخدم في سياقات تتعلق بالمعاملات الرسمية أو التقارير التي يتم الاحتفاظ بها لأغراض التوثيق أو المراجعة في المستقبل.

on fire

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء يعمل بشكل مذهل أو يحقق نجاحات كبيرة. كما يمكن استخدامه أيضا لوصف شيء ما يحترق بالفعل، ولكن في سياقات غير حريق، فإنه يعني عادة 'في أعلى مستوى من الأداء أو النجاح'.

on foot

يعني السفر أو الانتقال من مكان إلى آخر باستخدام القدمين كوسيلة نقل، بدلاً من استخدام وسائل نقل مثل السيارة أو الحافلة أو الدراجة.

on good terms with

يعني أن شخصًا ما لديه علاقة جيدة ومتوازنة مع شخص آخر أو مجموعة. يمكن استخدامه لوصف العلاقات الإيجابية بين الأصدقاء، العائلة، أو حتى الزملاء في العمل.

on grounds of

يستخدم هذا التعبير لتوضيح الأسباب أو المبررات التي تقف وراء قرار أو إجراء معين. فهو يشير إلى الأساس أو المبدأ الذي يستند إليه شيء ما.

on guard

يعني أنك في وضع الاستعداد لمواجهة أي تهديد أو موقف غير متوقع. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات الحراسة أو الدفاع عن النفس أو الحفاظ على الوعي العالي لتجنب المخاطر.

on hand

يشير هذا التعبير إلى الأشياء أو الموارد التي يمكن الوصول إليها بسهولة وفي متناول اليد، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى المخزون المتاح أو المواد التي يمكن استخدامها على الفور دون الحاجة إلى البحث عنها أو استدعائها.

on holiday

يشير هذا التعبير إلى الفترة التي يقضيها شخص ما بعيدًا عن العمل أو الدراسة للاسترخاء أو الترفيه. يمكن أن تكون العطلة إما قصيرة أو طويلة الأمد، ويمكن أن تتضمن السفر إلى مكان بعيد أو البقاء في المنزل.

on impulse of

يشير هذا العبارة إلى الفعل أو القرار الذي يتخذه الشخص دون تفكير مسبق، بناءً على شعور أو نشوة لحظية. إنه يصف الحالة النفسية حيث يتصرف الفرد بناءً على الدافع المباشر دون التفكير في العواقب أو التخطيط المسبق.

on impulse

يعني القيام بشيء دون تفكير أو تخطيط مسبق، بناءً على شعور أو نشوة لحظية.

on instinct

عندما تتصرف بناءً على الحدس أو الغريزة دون التفكير الواعي.

on line

يشير هذا التعبير إلى الحالة التي يكون فيها شخص أو جهاز متصل بالإنترنت. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم تنفيذه أو توفيره عبر الإنترنت، مثل التسوق أو العمل أو التعلم عبر الإنترنت.

on loan

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما تم اقتراضه مؤقتًا من شخص أو مؤسسة أخرى، دون دفع ثمن كامل له. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع في سياقات مثل الأدوات الميكانيكية، الكتب، أو حتى اللاعبين الرياضيين الذين يتم استعارتهم مؤقتًا من فريق آخر.

on memory of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم فعله أو إعطاؤه كتذكار لشخص ما أو حدث ما. عادة ما يتم استخدامه في المجال الخيري أو عندما يتم تكريم شخص ما بعد وفاته.

on mortgage

يشير هذا التعبير إلى حالة الملكية حيث يمتلك الفرد عقارًا ولكنه ما زال يسدد قرضًا لشرائه. في هذه الحالة، يكون العقار مرهونًا للبنك أو المؤسسة المالية حتى يتم سداد القرض بالكامل.

on no account

هذا العبارة مستخدمة للتأكيد على أن شيئًا ما لا يجب أن يحدث أبدًا، وغالبًا ما تستخدم للتعبير عن التأكيد القوي على النقيض.

on no consideration

هذا العبارة تستخدم للتعبير عن رفض قاطع أو عدم قبول مطلق لشيء ما، وغالبا ما تستخدم في سياقات رسمية أو قانونية للإشارة إلى أن شيء ما لا يجب النظر فيه أبدا.

on oath

يعني أن شخصًا ما يقسم بأن ما يقوله صحيح ومصدق، عادة في المحاكم أو الشهادات الرسمية. يستخدم لتأكيد صدق الشهادة أو البيان.

on occasion(s)

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث من حين لآخر، وليس بشكل منتظم أو متكرر. فهو يشير إلى وقوع حدث معين في بعض الأحيان فقط، وليس دائمًا.

on occasion

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث من حين لآخر، وليس بشكل منتظم أو مستمر. فهو يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث في بعض الأحيان فقط.

on occasions

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث من حين لآخر، وليس بشكل منتظم أو مستمر. فهو يعني أن الشيء يحدث في بعض الأحيان أو في بعض المناسبات، وليس دائمًا.

on offer

يشير هذا التعبير إلى البضائع أو الخدمات المتاحة للبيع أو الشراء في وقت معين. يمكن استخدامه لوصف العروض الترويجية أو الخصومات المتاحة في متجر أو موقع على الإنترنت.

on one hand, on the other hand

يستخدم هذا التعبير لتقديم وجهين مختلفين من النظر حول موضوع معين. يشير 'on one hand' إلى نقطة معينة أو جانب من الموضوع، بينما يشير 'on the other hand' إلى نقطة أو جانب مختلف تمامًا يقابل الأول.

on one hand

يستخدم هذا العبارة لتقديم وجهة نظر أو جانب من القضية، وغالبا ما يتبعها 'on the other hand' لتقديم الجانب الآخر من القضية. فهو يشير إلى أن هناك جوانب متناقضة أو مختلفة يجب مراعاتها.

on one's account

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم فعله أو يتم التعامل معه بسبب شخص معين أو بسبب مصالحه. يمكن استخدامها للإشارة إلى أن شخصًا ما يتحمل المسؤولية أو الفضل في شيء ما، أو يمكن أن تشير إلى أن شيء ما يتم فعله لصالح شخص معين.

on one's behalf

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما يتصرف أو يتحدث نيابة عن شخص آخر. يمكن أن يكون هذا الاستخدام في سياقات مختلفة، مثل العمل أو التمثيل في الأحداث القانونية أو الشخصية.

on one's conscience

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يسبب الشعور بالذنب أو الضيق الداخلي لشخص ما. يستخدم لوصف الحالة النفسية عندما يشعر الفرد بالذنب بسبب شيء قام به أو لم يقم به.

on one's guard against

يعني أن شخصًا ما يكون في حالة تنبيه أو تأهب لمواجهة شيء ما أو شخص ما يمثل خطرًا أو تهديدًا. يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج الشخص إلى الحذر والانتباه الشديد لتجنب المشاكل أو المخاطر.

on one's guard

يعني أن شخصًا ما في حالة تأهب أو يكون مستعدًا لمواجهة أي تحدي أو مخاطرة. يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج الشخص إلى أن يكون حذرًا ويتوقع المفاجآت السلبية أو التحديات التي قد تأتيه.

on one's honor

يعني أن شخصًا ما يعد بشيء ما بكل أمانة ونزاهة، دون الحاجة إلى أي تأكيد قانوني أو تعاقدي. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص ملتزمًا بالوفاء بوعده أو تعهده بنفسه.

on one's honour

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقدم وعدًا أو تعهدًا بأنه سيفعل شيئًا أو يحافظ على شيء ما، وذلك بناءً على شعوره بالشرف أو الأمانة الشخصية. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف الرسمية أو المهنية حيث يكون الثقة أو الأمانة أمرًا بالغ الأهمية.

on one's oath

عندما يقول شخص ما أنه يقول الحقيقة بكل تأكيد، وعادة ما يستخدم هذا التعبير في المحاكم أو المواقف الرسمية عندما يقسم الشخص بأنه يقول الحقيقة.

on one's own account

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بشيء ما بناءً على مصلحته الخاصة أو من أجل نفسه، دون تدخل أو مساعدة من أي شخص آخر. يمكن استخدامها لوصف حالة يتخذ فيها الفرد قراراته بمفرده دون الاستعانة بأحد.

on one's own

يعني القيام بشيء دون مساعدة من أي شخص آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى الاستقلالية أو القدرة على العمل بمفردك.

on one's part

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بعمل أو يتحمل مسؤولية معينة. يستخدم للإشارة إلى الجانب أو الجهة التي تقوم بالعمل أو المسؤولية.

on one's side

يعني أن شخصًا ما يدعم أو يقف بجانب شخص آخر في موقف أو نزاع معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يحصل على الدعم أو المساعدة من شخص آخر.

on one's way to

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما في طريقه إلى مكان ما أو يسعى لتحقيق شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامها للإشارة إلى السفر أو التقدم نحو هدف معين.

on one's way

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما في طريقه إلى مكان ما. يمكن أن تشير أيضًا إلى التقدم في تحقيق هدف أو وصول إلى مرحلة معينة.

on one’s guard

يعني أن شخصًا ما يكون في حالة تنبيه أو تأهب لتجنب الخطر أو المشكلة. يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج شخص ما إلى الانتباه والحذر لتجنب المواقف الصعبة أو المعقدة.

on one’s own

يعني القيام بشيء دون مساعدة أو دعم آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى الاستقلالية أو القدرة على العمل بمفردك.

on order

يشير هذا التعبير إلى شيء ما يتم شراؤه أو طلبه ولكن لم يتم تسليمه بعد. يستخدم عادة في سياق تجاري أو معاملات يتم فيها تلبية طلبات العملاء.

on our guard

يعني أننا نكون في حالة تنبيه واستعداد كبيرين، عادة لمواجهة المخاطر أو التهديدات المحتملة. يشير إلى أن هناك شعوراً بالحذر والترقب، مما يجعلنا على استعداد للرد على أي شيء يحدث.

on paper

يشير هذا العبارة إلى شيء ما كما هو مكتوب أو مخطط له، دون النظر إلى التنفيذ الفعلي أو النتائج الحقيقية. في العادة، يستخدم للتأكيد على أن شيء ما قد يبدو جيدًا أو ممكنًا في النظرة الأولى، ولكن في الواقع قد لا يكون كذلك.

on penalty of

يعني أنه إذا لم يتم اتباع القواعد أو التعليمات المحددة، فسيتم فرض عقوبة أو عقاب معين. يستخدم هذا التعبير عادة في القوانين أو القواعد الرسمية لتحذير من العقوبة التي سيتم فرضها في حالة عدم الامتثال.

on principle

يعني أن شخصًا ما يتصرف أو يتخذ قرارًا بناءً على مبادئه الشخصية أو الأخلاقية، بغض النظر عن النتائج المحتملة أو المزايا الشخصية.

on purpose

يعني القيام بشيء ما بقصد أو نية صريحة، وليس عن طريق الخطأ أو الصدفة. يستخدم للإشارة إلى أن الشخص قام بعمل معين بتصميم وقصد، وليس بالصدفة.

on radio

يشير هذا التعبير إلى الوسيلة التي يتم من خلالها نقل المعلومات أو الموسيقى أو البرامج الأخرى عبر الهواء، وعادة ما يتم استقبالها عبر جهاز الراديو. يمكن أن يشير أيضًا إلى المكان أو الوقت الذي يتم فيه تقديم شيء ما عبر الراديو.

on receipt of

عند استلام شيء ما، يشير هذا التعبير إلى الفعل أو الحدث الذي يحدث بمجرد أن يتلقى شخص ما أو يستلم شيئًا معينًا. يستخدم بشكل شائع في السياقات التجارية أو القانونية حيث يكون من الضروري تنفيذ إجراء معين بمجرد استلام المستندات أو البضائع.

on record

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما قد تم تسجيله رسميًا أو موثقًا في السجلات. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما قد تم تسجيله في الوثائق الرسمية أو السجلات المحاسبية أو السجلات العامة.

on relief

يشير هذا التعبير إلى شخص يتلقى مساعدة مالية أو أي نوع من الدعم المقدم من الحكومة أو منظمة خيرية لتغطية نفقاته الأساسية، عادة في حالات الحاجة الشديدة أو الصعبة.

on sale

يعني أن شيئًا ما متاح للبيع بسعر مخفض أو أقل من السعر العادي. يستخدم هذا التعبير عادة في المتاجر والتسوق للإشارة إلى أن المنتجات يتم بيعها بأسعار مخفضة.

on saturday

يشير هذا التعبير إلى اليوم السادس من أيام الأسبوع، وهو يوم يتبع يوم الجمعة ويسبق يوم الأحد. يستخدم للإشارة إلى الأحداث أو الأنشطة التي تحدث في هذا اليوم بالذات.

on schedule

يعني أن شيئًا ما يحدث بالضبط في الوقت المحدد أو الجدول الزمني المخطط له. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الأحداث أو المهام تتم وفقًا للخطة المعتادة دون أي تأخير أو تغيير.

on second thought

يعني أنه بعد التفكير مرة أخرى، يغير الشخص رأيه أو قراره. يستخدم هذا التعبير عندما تعود إلى شيء ما وتفكر فيه بشكل أعمق، مما يؤدي إلى تغيير في رأيك أو قرارك.

on second thoughts

يعني أنه بعد التفكير مرة أخرى، يغير الشخص رأيه أو قراره بناءً على معلومات جديدة أو اعتبارات إضافية.

on short notice

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث بسرعة كبيرة دون الكثير من التحضير أو التنبيه المسبق. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يُطلب من شخص ما القيام بمهمة أو التحرك بسرعة بسبب ظروف طارئة أو عاجلة.

on show

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يتم عرضه أو عرضه بشكل عام، غالبًا في مكان عام أو حدث معين ليتمكن الجمهور من رؤيته أو مشاهدته.

on sight

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم القيام به أو يتم تنفيذه فورًا دون الحاجة إلى أي تحضير مسبق. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى القدرة على قراءة موسيقى أو نص دون الحاجة إلى تمرين أو دراسة مسبقة.

on spot

يعني في المكان أو الوقت المحدد، على الفور. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم حله أو إنجازه في نفس المكان والوقت الذي يحدث فيه الحدث.

on that score

على هذا الصعيد أو فيما يتعلق بهذا الموضوع، يستخدم للإشارة إلى شيء معين أو موضوع محدد.

on the air

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم بثه عبر الإذاعة أو التلفزيون في الوقت الحالي. يعني أنه مباشر أو يتم نقله حيًا إلى الجمهور.

on the alert

يعني أن شخصًا ما في حالة تنبيه أو تأهب لتوقع أو مواجهة شيء ما قد يحدث. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما مستعد للتصرف بسرعة أو للتعامل مع موقف معين قد يكون خطيرًا أو مهمًا.

on the analogy of

يعني بناء شيء جديد أو مفهوم جديد بناءً على تشابهه مع شيء آخر موجود بالفعل. يستخدم هذا التعبير عندما نحاول شرح شيء معقد عن طريق مقارنته بشيء أبسط أو أكثر تفهمًا.

on the average

يعني بشكل عام أو متوسط. يستخدم للتعبير عن الحالة النموذجية أو المعتادة، دون النظر إلى القيم المتطرفة أو الاستثنائية.

on the back of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتبع أو ينتج عن شيء آخر، غالبًا ما يستخدم لوصف الأحداث أو الأفكار التي تحدث بعد أخرى، أو للإشارة إلى التبعية أو العلاقة المباشرة بين الأشياء.

on the basis of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم اتخاذ قرار أو عمل بناءً على معيار أو مبدأ معين. فهو يشير إلى الأساس أو المبرر الذي يستند إليه القرار أو العمل.

on the behalf of

يستخدم هذا العبارة للدلالة على أن شخصًا ما يتصرف أو يتحدث نيابة عن شخص آخر أو مجموعة. فهو يشير إلى التمثيل أو التعبير عن وجهة نظر شخص آخر.

on the blink

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يعمل بشكل صحيح أو يواجه مشاكل فنية. غالبًا ما يستخدم لوصف الأجهزة أو الآلات التي لا تعمل بشكل صحيح.

on the brink of collapse

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما في حالة خطر شديد، وأنه قريب جدًا من الانهيار أو الفشل التام. يمكن تطبيقه على مجموعة واسعة من المواقف، بما في ذلك الأعمال التجارية، العلاقات، البنية التحتية، أو حتى الأنظمة السياسية.

on the brink of death

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما في حالة خطر الموت أو الانهيار التام. يستخدم هذا التعبير لوصف حالة شديدة الخطورة حيث يكاد الشخص أو الشيء يفقد كل الأمل في البقاء أو الاستمرار.

on the brink of

يعني أن شيئًا ما في حالة حرجة، قريب جدًا من الوقوع في شيء أو التغيير إلى حالة جديدة. إنه يصف اللحظة التي تكون فيها الأمور في أقصى درجات التوتر أو الخطورة، وقد يكون التغيير كبيرًا أو صغيرًا.

on the button

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شيئًا ما دقيق أو مثالي بشكل كبير، كما لو كان يضغط على زر بالضبط في الوقت المناسب أو المكان الصحيح.

on the comer of a street

يشير هذا العبارة إلى موقع معين على زاوية الشارع، وعادة ما يستخدم لوصف مكان محدد حيث يتقاطع شارعان أو أكثر. يمكن أن يستخدم لوصف موقع مبنى أو مكان معين يحدث فيه شيء ما.

on the confines of

يشير هذا العبارة إلى مكان أو حالة تقع على حدود أو حواف شيء ما، حيث تكون في حالة تحول أو انتقال من منطقة إلى أخرى. يمكن استخدامها لوصف موقع ما بالقرب من الحدود أو النقطة التي يتغير فيها شيء ما.

on the contrary

على العكس من ذلك، يستخدم هذا التعبير لإثبات أن ما قيل سابقًا أو ما يعتقده الشخص غير صحيح أو أن هناك وجهة نظر مختلفة تمامًا.

on the decline

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يفقد قوته أو شعبيته أو قيمته بشكل مستمر، ويمكن أن يستخدم لوصف العديد من الأشياء مثل الأعمال التجارية، المنتجات، الأنماط، أو حتى الأنظمة الاجتماعية.

on the earth

يشير هذا التعبير إلى المكان أو الموقع الموجود في العالم الفيزيائي الذي نعيش فيه. يستخدم للإشارة إلى الوجود المادي على كوكب الأرض، بخلاف الأماكن الأخرى في الكون أو الأماكن الافتراضية.

on the edge of

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما في حالة حرجة أو قريبة من الحدوث. يمكن أن يشير إلى موقف خطير أو قريب من الانتقال إلى حالة جديدة.

on the eve of sth.

يشير هذا التعبير إلى الليلة التي تسبق يومًا معينًا، عادة ما تكون ليلة حدث مهم أو مناسبة. فمثلا، يمكن القول إنه 'على عتبة العيد' يعني في الليلة التي تسبق العيد.

on the face of it

يبدو على السطح، يبدو في الوهلة الأولى، يبدو كما هو على الوجه، يبدو كأنه بسيط أو واضح على الوجه، ولكن قد يكون هناك مزيد من التعقيدات أو الأمور التي لا تظهر على الفور.

on the fence

يشير هذا العبارة إلى حالة التردد أو العدم اليقين، حيث يكون الشخص غير قادر على اتخاذ قرار بشأن شيء ما أو اختيار جانب في موقف معين.

on the frontier of discovery

يشير هذا العبارة إلى المكان أو الموقف الذي يتم فيه اكتشاف شيء جديد أو مبتكر. يستخدم لوصف المواقف التي تكون في طليعة الاكتشافات العلمية أو التكنولوجية أو الثقافية.

on the go

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتحرك باستمرار أو يقوم بأنشطة متعددة دون توقف. يمكن استخدامه لوصف شخص مشغول بالعمل أو الرحلات أو الأنشطة اليومية دون وقت للاسترخاء.

on the ground (s) of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الأسباب أو المبادئ التي تقف وراء قرار أو إجراء معين. فهو يعني أن شيئًا ما يتم اتخاذه أو قرار ما يتخذ بناءً على أساس معين من المعلومات أو المبررات.

on the ground floor

يشير هذا العبارة إلى الطابق الأرضي في مبنى أو منشأة. كما يمكن أن يستخدم بشكل مجازي للإشارة إلى موقع أو مستوى معين في المجتمع أو الأعمال، خاصة عندما يكون الشخص أو الشركة في مرحلة بدائية أو مبتدئة نسبيًا.

on the ground of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الأسباب أو المبررات التي يتم بناء قرار أو حكم أو إجراء معين عليها. في هذا السياق، يشير 'on the ground of' إلى الأساس الذي يقوم عليه شيء ما، سواء كان ذلك قرارًا قانونيًا أو إجراءًا معينًا.

on the grounds of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى سبب معين أو أساس لاتخاذ قرار أو عمل معين. يمكن استخدامها لشرح الأسباب التي تقف وراء إجراءات معينة أو قرارات معينة.

on the honor list

يشير هذا العبارة إلى أن شخصًا ما قد تم تسجيله في قائمة الشرف، وهي قائمة تضم الطلاب أو الأفراد الذين أدركوا إنجازات مميزة أو حصلوا على درجات مرتفعة جدًا في دراستهم أو عملهم. يعتبر هؤلاء الأفراد مثالين للآخرين للتحلي بالجد والاجتهاد.

on the horizon

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قريب من الحدوث أو الظهور، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الأحداث المستقبلية التي يمكن توقعها قريبًا.

on the hour

يعني في الوقت المحدد بالضبط عند الساعة، عادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث كل ساعة بالضبط، مثل الحافلات التي تغادر كل ساعة عند الساعة الثامنة، أو الراديو الذي يبث برنامجًا معينًا كل ساعة.

on the house

يعني أن شيئًا ما يتم تقديمه مجانًا من المطعم أو البار أو المؤسسة التي تقدم الخدمة، وعادة ما يكون هذا كجزء من الإحتفال أو الترحيب بالعملاء.

on the impulse of

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتصرف أو يتخذ قرارًا بناءً على شعور أو دافع مباشر لا يمكن التنبؤ به أو التحكم فيه. غالبًا ما يكون هذا الدافع ناتجًا عن مشاعر مثل الغضب أو الحب أو الإعجاب المفاجئ.

on the impulse

يعني القيام بشيء دون تفكير أو تخطيط مسبق، بناءً على شعور أو غريزة فورية.

on the increase

يعني أن شيئًا ما يزداد في الكمية أو الحجم أو النسبة باستمرار. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يصبح أكثر شيوعًا أو شدة بمرور الوقت.

on the internet

يشير هذا التعبير إلى المكان أو الوسيلة التي يتم من خلالها الوصول إلى المعلومات والخدمات المتاحة عبر شبكة الإنترنت. يستخدم لوصف أي شيء يتم نشره أو الوصول إليه عبر الإنترنت، بما في ذلك المواقع الإلكترونية، البريد الإلكتروني، والمحتوى الرقمي الآخر.

on the job

يشير هذا العبارة إلى الوقت الذي يقضيه شخص ما في عمله أو المهام التي يقوم بها أثناء عمله. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى التعلم أو التطوير الذي يحدث أثناء العمل، بدلاً من التعلم في بيئة تعليمية رسمية.

on the lips of

يشير هذا العبارة إلى أن شيئًا ما يتم تحدثه أو نقله بشكل متكرر بين الناس، وغالبًا ما يتم استخدامه لوصف شيء ما يكون موضوع حديث شائع أو موضوع جدل.

on the lookout

يعني أن شخصًا ما يبحث باستمرار عن شيء ما، عادة للحصول على فرصة أو لتجنب المشاكل. يستخدم هذا العبارة عندما يكون الشخص في حالة تأهب مستمر لأي شيء جديد أو مهم.

on the map

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يكون مهمًا أو معروفًا بشكل واسع، خاصة في مجال معين. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما بدأ يكتسب شهرة أو اهتمامًا أكبر.

on the mend

يعني أن شيئًا ما في طريقه إلى التحسن أو الشفاء، خاصةً عندما يتعلق الأمر بالصحة أو الحالة العامة.

on the move

يشير هذا العبارة إلى الحركة أو التحرك، سواء كان ذلك على مستوى جسدي أو مستوى أعمق يمكن أن يشير إلى التقدم أو التطور في مجال معين. في سياق أوسع، يمكن أن يستخدم لوصف شخص أو شيء يتحرك باستمرار أو يتطور باستمرار.

on the nail

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء تم القيام به أو تقديمه بسرعة وبشكل مباشر ودقيق. في سياق الأعمال، يمكن استخدامه للإشارة إلى الدفع الفوري أو الرد السريع على شيء ما.

on the occasion of sth.

عندما يحدث شيء معين أو يتم مناسبة خاصة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فعل أو حدث يحدث في وقت معين مرتبط بحدث آخر مهم أو مناسبة.

on the occasion of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى وقت معين أو مناسبة محددة. غالبًا ما يتم استخدامها في الكتابات الرسمية أو الخطابات للتعبير عن التهاني أو التذكير بحدث معين.

on the one hand on the other hand

يستخدم هذا التعبير لتقديم وجهتين متناقضتين أو مختلفتين من النظرة في موضوع معين. يمكن استخدامه لتوضيح الجوانب الإيجابية والسلبية لشيء ما، أو لمقارنة خيارين مختلفين.

on the one hand

يستخدم هذا العبارة لتقديم وجهة نظر أو جانب من القضية، وغالبا ما يتبعها 'on the other hand' لتقديم الجانب الآخر من القضية. فهي تساعد على مقارنة جوانب مختلفة من نفس الموضوع.

on the one hand…on the other hand…

يستخدم هذا التعبير لمقارنة جانبين متناقضين أو مختلفين من نفس الموضوع. فهو يساعد على تقديم وجهتين من النظر حول موضوع معين، مما يسمح بتحليل أكثر شمولاً وعدم تحيز.

on the one hand on the other hand

يستخدم هذا التعبير لتقديم وجهتين متناقضتين أو مختلفتين من النظرة لموضوع معين. فهو يساعد على توضيح الجوانب المختلفة لقرار أو موقف.

on the one hand, on the other hand

يستخدم هذا التعبير لتقديم وجهتين متناقضتين أو مختلفتين من النظرة لموضوع معين. إنه يساعد على توضيح الجوانب المختلفة لقرار أو موقف.

on the one hand

يستخدم هذا العبارة لتقديم وجهة نظر أو جانب من القضية، متبوعاً عادةً بـ 'on the other hand' لتقديم الجانب الآخر من القضية. يساعد هذا في تقديم مقارنة بين جوانب مختلفة من نفس الموضوع.

on the one hand…, on the other hand

يستخدم هذا التعبير لتقديم وجهين مختلفين من النظر حول موضوع معين. يمكن استخدامه لتوضيح الجوانب الإيجابية والسلبية لشيء ما، أو لمقارنة حجج متناقضة.

on the one hand…on the other hand…

هذا التعبير يستخدم لتقديم وجهين مختلفين من النظر حول موضوع معين. فهو يساعد على توضيح الجوانب المختلفة للقضية أو الموقف، مما يسمح للمستمع بفهم الصورة الكاملة.

on the other hand

يستخدم هذا التعبير لإدخال وجهة نظر أو وضع آخر يختلف عن الموضوع الذي تمت مناقشته سابقًا. إنه يشير إلى أن هناك جانبًا آخر يجب مراعاته أو أن هناك حقيقة أو رأي آخر يجب مناقشته.

on the outskirts of

يشير هذا العبارة إلى مكان يقع على حدود أو خارج حدود المدينة أو المنطقة، عادة ما يكون بعيدًا عن المركز التجاري أو السكاني للمدينة.

on the outskirts

يشير هذا العبارة إلى المناطق الخارجية من المدينة أو المكان، حيث تكون بعيدة عن المركز أو النشاط الرئيسي. غالبًا ما تكون هذه المناطق أكثر هدوءًا وأقل إزدحامًا مقارنة بالمناطق المركزية.

on the part of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الشخص أو الجهة أو الكيان الذي يتحمل المسؤولية أو الفعل. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى الجانب الذي يقوم بالفعل أو المسؤولية.

on the phone

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتحدث عبر الهاتف. يمكن أن يشير أيضًا إلى الوقت الذي يقضيه شخص ما في المكالمات الهاتفية، أو المعلومات التي يتم تبادلها عبر الهاتف.

on the playground

يشير هذا التعبير إلى مكان مخصص للألعاب والنشاطات الرياضية، عادة ما يكون في المدارس أو الحدائق العامة، حيث يلعب الأطفال ويمارسون الرياضة.

on the plea of

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يبرر أفعاله أو سلوكه باستخدام حجة أو طلب معين. غالبًا ما يكون هذا الطلب أو الحجة مبالغًا فيها أو غير صحيحة، وغالبًا ما يستخدم لتبرير التصرفات التي قد تبدو غير مقبولة أو غير مناسبة.

on the point of doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قريب جدًا من البدء في القيام بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى لحظة معينة تقترب من الحدث دون أن يحدث بالفعل.

on the point of doing

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما قريب جدًا من البدء في القيام بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن الفعل سيحدث في الحال أو في وقت قريب جدًا.

on the point of sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يكون في وضع أو مرحلة تقترب من القيام بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن الفعل سيحدث قريبًا جدًا.

on the point of

يعني أن شيئًا ما قريب جدًا من الحدث أو الانتهاء. إنه يصف اللحظة التي تكون فيها الأشياء في حالة انتقالية، حيث يكون الحدث على وشك الحدوث أو الانتهاء.

on the pot

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يقوم بأداء وظيفته أو مهمته في وقت مبكر أو بشكل سريع. في سياق أكثر شيوعًا، يشير إلى شخص يقوم بأداء الحاجة البولية في المرحاض.

on the principle of

يعني 'بناءً على مبدأ' أو 'وفقًا لمبدأ'. يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى أن شيئًا ما يتم بناءً على قاعدة أو فكرة أو قانون معين.

on the quiet

يعني القيام بشيء ما بطريقة خفية أو سرية، دون أن يعلم الآخرون. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما القيام بشيء لا يريد أن يتم معرفته من قبل الآخرين.

on the radio

يشير هذا التعبير إلى الصوت أو الموسيقى أو البرنامج الذي يتم إرساله عبر جهاز الراديو، وهو وسيلة توزيع المعلومات والترفيه عبر الهواء. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم تناوله أو عرضه حاليًا على الراديو.

on the realm of sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المجال أو الميدان الذي يتعلق بشيء معين. فهو يشير إلى المكان أو السياق الذي يتم فيه تطبيق أو مناقشة شيء ما.

on the record

يعني أن شيئًا ما يتم تسجيله رسميًا أو يتم الإعلان عنه بشكل رسمي. غالبًا ما يستخدم في سياقات الأخبار أو المحاكم أو الاجتماعات الرسمية، حيث يكون من المهم تسجيل ما يقال أو يفعل بشكل رسمي.

on the rise

يعني أن شيئًا ما يزداد أو يتزايد باستمرار، ويمكن استخدامه لوصف الأشياء التي تزداد في الكمية أو الحجم أو القيمة.

on the road to success

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما في طريقه أو على مسار معين يتجه نحو النجاح. يشير إلى أنهم يسيرون في الاتجاه الصحيح ولديهم العزم والتفاني لتحقيق أهدافهم.

on the road to

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى التقدم نحو هدف أو حالة أو مكان معين. يمكن استخدامه لوصف السفر الفعلي أو الرحلة المعنوية أو التطور الشخصي أو المهني.

on the road

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى السفر أو التنقل بين المدن أو البلدان. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الحياة المتنقلة أو التي تتطلب السفر بشكل مستمر.

on the run

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يهرب أو يتجنب السجن أو العقاب، غالبًا ما يكون هذا الشخص مطاردًا من الشرطة أو السلطات القضائية. كما يمكن استخدامها لوصف شخص يعمل بسرعة كبيرة أو يتحرك باستمرار دون توقف.

on the shelf

يستخدم هذا العبارة لوصف شيء أو شخص لا يستخدم أو يعتبر غير مهم أو غير نشط. في السياق المنزلي، قد يشير إلى أن شيء ما موضوع في مكان ما في الرف دون استخدامه، بينما في السياق المهني، قد يشير إلى مشروع أو فكرة لم تعد مستخدمة أو مناقشة.

on the side of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يدعم أو ينتمي إلى جانب معين في موقف أو نزاع معين. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الدعم المباشر أو الانتماء المعتقدي أو السياسي.

on the side

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يتم القيام به بالإضافة إلى العمل الرئيسي أو النشاط الأساسي. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيء ما يتم وضعه على جانب من الطريق أو المكان.

on the sky

يشير هذا التعبير إلى المكان أو الوجود في الجزء العلوي من السماء، ويمكن أن يستخدم لوصف الأجسام التي تطفو في السماء مثل الطائرات أو الغيوم أو النجوم.

on the sly

يعني القيام بشيء ما بسرعة وبطريقة خفية، دون أن يلاحظه أحد، عادة لتجنب الإكتشاف أو الانتقاد.

on the sneak

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقوم بشيء ما بطريقة خفية أو سرية، دون أن يراه أحد أو دون أن يعلم به. غالبًا ما يكون هذا الفعل غير لائق أو غير شرعي.

on the spot

يعني في المكان أو الوقت الحالي، دون تأخير أو تحضير. يستخدم لوصف حالة يتم فيها اتخاذ قرار أو إجراء عمل مباشرة.

on the spur of the moment

يعني اتخاذ قرار أو عمل شيء دون تخطيط مسبق، بناءً على العاطفة أو الإثارة اللحظية.

on the stage

يشير هذا التعبير إلى المكان الذي يقام فيه المسرحيات أو العروض الفنية، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى موقع شخص ما أثناء الأداء أو التقديم.

on the strength of

يعني الاعتماد على شيء ما كأساس أو دليل لاتخاذ قرار أو عمل إجراء معين. يستخدم عادة لوصف الحالات التي يتم فيها اتخاذ قرار أو عمل إجراء بناءً على شيء مثل توصية أو تقدير أو دعم معين.

on the stroke

يعني الوقت المحدد بدقة، على وقت محدد بدون تأخير أو انتظار. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يصل إلى مكان ما أو يبدأ في وقت محدد بدقة.

on the table

يعني أن شيئًا ما موجود على سطح الطاولة. يمكن أن يستخدم لوصف موقع شيء ما أو للإشارة إلى أن شيء ما معروض أو متاح للنظر.

on the threshold of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما في مرحلة انتقالية أو بداية جديدة، على وشك البدء في شيء ما أو الوصول إلى مرحلة جديدة.

on the tip of one's tongue

يعني أن شيئًا ما يكون في حدود الذاكرة أو الإدراك، ولكن لا يمكن أن يتذكره أو يعبر عنه بسهولة. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما تذكر اسم، أو حقيقة، أو تفاصيل معينة.

on the top of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى موقع شيء ما فوق شيء آخر، أو في أعلى نقطة من مكان معين. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الريادة في مجال معين.

on the trot

يعني القيام بشيء ما باستمرار أو بسرعة كبيرة دون توقف. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يعمل بجد أو يقوم بمهام متعددة بسرعة.

on the turn

يعني أن شيئًا ما في حالة تغيير أو تحول، وغالبًا ما يستخدم لوصف شيء يتحول إلى حالة أفضل أو أسوأ.

on the verge of

يعني أن شيئًا ما قريب جدًا من الحدوث أو التغيير، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى لحظة مهمة أو حاسمة في الحياة أو العملية.

on the watch against

يعني أنك مستعد للتعامل مع شيء ما أو مراقبته بعناية، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى الحماية من شيء سيء أو غير مرغوب فيه.

on the watch for

يعني البحث أو الانتباه المستمر لشيء ما أو شخص ما. عادة ما يستخدم في سياقات حيث يحتاج الشخص إلى الانتباه الشديد لتجنب أي مشاكل أو مخاطر محتملة.

on the watch

يشير هذا العبارة إلى أن شيئًا ما يتم مراقبته بعناية أو أن شخصًا ما يكون في حالة تأهب للكشف عن شيء معين. يستخدم عادة في سياقات حيث يكون الشخص في حالة تأهب لملاحقة أو التقاط شيء ما.

on the way out

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما قيد الإنتهاء أو الذي يفقد شعبيته أو أهميته. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى شخص يغادر مكانًا.

on the way to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى السفر أو الحركة نحو مكان معين. يمكن أن يشير إلى الوجهة النهائية أو المرحلية أثناء الرحلة.

on the way

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوصول إلى مكان ما أو السفر نحوه. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى شيء ما يحدث أثناء السفر أو الذهاب إلى مكان ما، أو للإشارة إلى شيء ما في طور التطور أو الوصول.

on the whole

بشكل عام، بصفة عامة، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الصورة الكلية أو الملخص العام لشيء ما، دون التركيز على التفاصيل الصغيرة أو الاستثناءات.

on thin ice

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص في وضع خطير أو عرضة للمخاطرة، خاصة عندما يكون في حاجة إلى الحذر لتجنب المشاكل أو العقاب.

on time

يعني الوصول أو الإنجاز في الوقت المحدد. يستخدم لوصف شخص أو حدث يحدث كما هو مجدول دون تأخير.

on top of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الموقع المرتفع أو السائد، ويمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى السيطرة أو الإدارة، بالإضافة إلى التعبير عن الإدراك الكامل لشيء ما.

on top

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المركز الأول أو الرائد في مجال معين. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى السيطرة أو التفوق فوق شيء آخر.

on tow

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي في سياق القيادة، حيث يشير إلى أن السيارة أو المركبة الأخرى يتم سحبها أو سحبها بواسطة شاحنة أخرى. يمكن أن يكون هذا التعبير مفيدًا عندما تحتاج إلى نقل سيارتك إلى ورشة عمل أو إلى مكان آخر لا يمكنك الوصول إليه بسيارتك الخاصة.

on tv

يشير هذا التعبير إلى شيء يتم عرضه على التلفزيون، وهو وسيلة شائعة لنقل المعلومات والترفيه إلى الجمهور.

on vacation

يشير هذا التعبير إلى الفترة التي يقضيها شخص ما بعيدًا عن العمل أو الدراسة للاسترخاء والاستمتاع بالفراغ. عادة ما تكون العطلات مرتبطة بالسفر إلى مكان آخر، وقد تشمل الأنشطة الترفيهية والترويحية.

on view

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما معروض أو متاح للعرض أو المشاهدة، عادة في مكان عام أو متحف أو معرض. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما قيد العرض للجمهور للتعليق أو التقييم.

on watch

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما في وضع المراقبة أو الحراسة، وعادة ما يكون ذلك في سياق مهني أو مؤسسي، مثل الحراسة في المراقبة الأمنية أو في البحرية عندما يكون الطاقم في دوره للمراقبة البحرية.

on weekdays

يشير هذا التعبير إلى الأيام التي لا تكون فيها عطلة نهاية الأسبوع، أي الاثنين إلى الجمعة. يستخدم لوصف الأنشطة اليومية التي تتم في هذه الأيام، مثل العمل أو الدراسة.

on weekends

يشير هذا التعبير إلى الفترة التي تلي نهاية الأسبوع، وعادة ما تكون من يوم الجمعة بعد العمل إلى يوم الأحد مساءً. يستخدم هذا التعبير لوصف الأنشطة أو الأحداث التي تحدث في تلك الفترة.

once (and) for all

يعني هذا التعبير أنه يجب علينا حل المشكلة أو اتخاذ القرار مرة واحدة فقط وبشكل نهائي، دون الحاجة إلى العودة لنفس الموضوع مرة أخرى.

once a year

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث مرة واحدة في السنة. يمكن استخدامه لوصف الأحداث التي تكرر نفسها كل عام، مثل العطلات أو الاحتفالات الخاصة.

once again

مرة أخرى، يعني أن الشيء يحدث مرة أخرى بعد أن حدث مرة أو أكثر من قبل. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يحدث بنفس الطريقة أو بطريقة مماثلة كما كان من قبل.

once and again

يعني 'مرة ومرة أخرى'، ويستخدم للإشارة إلى حدوث شيء ما بشكل متكرر أو متكرر بشكل غير متوقع.

once and for all

يعني هذا العبارة أن يتم إنجاز شيء ما بشكل نهائي ولا يتم تكراره مرة أخرى. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن الرغبة في حل مشكلة أو إنهاء نزاع بشكل دائم.

once and forever

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سيتم إنجازه أو حله بشكل نهائي ولن يحتاج إلى التكرار أو النظر فيه مرة أخرى. يعكس التعبير القناعة والثقة في أن الأمر قد انتهى بشكل نهائي.

once for all

يعني هذا العبارة أنه يتم إنجاز شيء ما مرة واحدة ولن يحتاج إلى القيام به مرة أخرى أبدًا. إنه يستخدم للتعبير عن حل مشكلة أو إنهاء موضوع بشكل نهائي.

once in a blue moon

يستخدم هذا العبارة لوصف شيء نادر الحدوث أو يحدث مرة واحدة في فترة طويلة. في الأصل، كان يشير إلى ظاهرة طبيعية حيث تظهر القمر في لون أزرق نادرًا، ولكن الآن يستخدم بشكل أكثر عامة للإشارة إلى أحداث نادرة.

once in a while

مرة أو مرتين في فترة زمنية طويلة، نادراً ما يحدث، ليس بشكل متكرر. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث في فترات غير منتظمة أو نادرة.

once more or again

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث مرة أخرى أو يتكرر. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بعد أن حدث مرة أولى من قبل، وغالبًا ما يستخدم في سياقات الطلب أو الطلبات التي تتضمن تكرار أو إعادة شيء ما.

once more

مرة أخرى، يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث مرة أخرى بعد أن حدث مرة واحدة أو أكثر من قبل. غالبًا ما يستخدم لطلب تكرار أو إعادة تجربة شيء ما.

once upon a time

هذا العبارة تستخدم لبدء قصة خيالية أو قصة تاريخية، وعادة ما تكون في القصص الخيالية للأطفال. فهي تشير إلى بداية الزمن الذي يحدث فيه الحدث الرئيسي في القصة.

one after another

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث باستمرار وبسرعة، دون توقف. يستخدم لوصف حالة يتبع فيها شيء أو حدث شيء آخر بسرعة كبيرة.

one another

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء من بين مجموعة من الأشخاص أو الأشياء، وعادة ما يشير إلى العلاقات بين أفراد المجموعة. فهو يعني 'بعضهم البعض' أو 'أحدهم الآخر'، ويستخدم للتعبير عن التفاعلات أو العلاقات المتبادلة بين الأفراد.

one by one

يعني هذا المصطلح القيام بالأشياء بالتتابع، أو التقدم في العملية خطوة بخطوة. يستخدم عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما يجري ببطء وترتيب، دون التسرع أو القفز على الخطوات.

one day

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى يوم معين في المستقبل أو الماضي، ويمكن أن يشير أيضاً إلى فكرة الأمل أو التغيير المحتمل في المستقبل.

one for another

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية تبادل أو تنازل عن شيء ما مقابل شيء آخر من نوع مماثل. يمكن أن يشير أيضًا إلى تبادل الأدوار أو المهام بين شخصين أو أكثر.

one or other

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أنه يجب أن يكون هناك اختيار بين شيئين على الأقل، دون تحديد أيهما بالضبط. فهو يعني أنه يجب أن يتم اختيار واحد منهما على الأقل، ولكن لا يهم أيهما بالضبط.

one the other

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيئين مختلفين أو متناقضين، حيث يشير 'one' إلى الشيء الأول و 'the other' إلى الشيء الآخر. يمكن استخدامه للتفريق بين جانبين من نفس الشيء أو لمقارنة شيئين مختلفين تمامًا.

one way or another

بطريقة أو بأخرى، بأي وسيلة أو طريقة، يعني أن شيئًا ما سيتم تحقيقه أو إنجازه بغض النظر عن الطريقة التي ستتبعها.

one's attitude to

يشير هذا التعبير إلى الطريقة التي يتصرف بها شخص ما تجاه شيء ما أو شخص ما. يمكن أن تتضمن المواقف الإيجابية أو السلبية أو المحايدة، وتلعب دورًا كبيرًا في كيفية تفاعل الفرد مع الآخرين والعالم من حوله.

one's attitude towards

يشير هذا العبارة إلى الطريقة التي يتصرف بها شخص ما نحو شيء ما أو شخص ما. يمكن أن تكون السلوكيات والآراء والمشاعر التي يعبر عنها الفرد نحو موضوع معين.

one's delight

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يسبب فرحًا أو سعادة كبيرة لشخص ما. يستخدم للتعبير عن المتعة أو السرور الذي يشعر به الفرد نتيجة لشيء معين.

one's own brand of humor

يشير هذا التعبير إلى نوع فريد من الفكاهة يمتلكه شخص ما. يمكن أن يكون هذا النوع من الفكاهة مميزًا بسبب طريقة التعبير أو الموضوعات التي يختارها الشخص للضحك عليها. يمكن أن يكون هذا النوع من الفكاهة مثيرًا للاهتمام أو الغرابة أو العنيفة، ولكنه دائمًا ما يكون فريدًا بالنسبة لصاحبه.

one's regards to sb.

هذا التعبير يستخدم لتقديم التحيات أو التقدير من شخص إلى آخر. عادة ما يتم استخدامه في الرسائل أو المراسلات الرسمية للإشارة إلى أن شخصًا ما يريد أن يرسل تحياته أو تقديره إلى شخص آخر.

one's taste

يشير هذا التعبير إلى الذوق أو التفضيلات الشخصية للفرد، خاصة فيما يتعلق بالأطعمة، الموسيقى، الفن، أو أي شيء آخر يمكن أن يكون موضوعًا للتفضيل. يمكن أن يستخدم لوصف ما إذا كان شخص ما يحب أو يكره شيئًا معينًا بناءً على تجربتهم الخاصة.

one-time event

يشير هذا التعبير إلى حدث يحدث مرة واحدة ولا يتكرر. يمكن أن يستخدم لوصف أي نشاط أو مناسبة لم يتم تخطيطها لتكرارها في المستقبل.

one…another…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيئين مختلفين أو حدثين متتاليين. فهو يوضح التبديل بين شيئين أو حدثين، حيث يبدأ بشيء أول وينتقل بعد ذلك إلى شيء آخر.

one…the other…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيئين مختلفين أو متناقضين. يمكن استخدامه لوصف خيارين، أو جانبين متعاكسين من نفس الشيء، أو حتى لوصف شخصين مختلفين تمامًا.

only if

يستخدم 'only if' للتعبير عن شرط ضروري لحدوث شيء ما. فهو يشير إلى أن شيء ما سيحدث أو سيكون صحيحًا فقط إذا تحقق الشرط المحدد.

only that

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء معين كالأكثر تركيزًا أو أهمية، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يهم أو يجب التفكير فيه.

only to do sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نتيجة غير متوقعة أو عكسية لعمل ما. غالبًا ما يكون الناتج عن هذا العمل غير مرغوب فيه أو مؤسف.

only to do

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نتيجة غير متوقعة أو عكسية لعمل ما. غالبًا ما يكون الناتج عكس ما كان متوقعًا أو مرغوبًا فيه.

only too

يعني أن شيئًا ما هو حقًا أو تمامًا كما هو موصوف، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على الشعور أو الحالة القوية.

open out

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصبح أكبر أو أوسع، أو يتوسع، أو يتحول من حالة مغلقة إلى مفتوحة. يمكن أن يستخدم لوصف الأشياء المادية مثل الأقنعة أو الملابس، أو يمكن أن يستخدم لوصف الأفكار أو المشاعر التي تصبح أكثر وضوحًا أو توسعًا.

open up

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى بدء العمليات أو الأنشطة، خاصة عندما يتعلق الأمر بفتح شيء مثل متجر أو جهاز أو حتى عند التحدث عن توسيع نطاق الأفكار أو المشاركة في محادثة أكثر صراحة.

opening-up

يشير مفهوم 'opening-up' إلى عملية توسيع الحدود أو القيود، سواء في السياسة الاقتصادية أو الاجتماعية، مما يسمح بالمزيد من التبادل والتفاعل. في سياق اقتصادي، قد يشير إلى سياسات الحكومة التي تسمح بالمزيد من الاستثمار الأجنبي والتجارة الدولية، مما يؤدي إلى نمو اقتصادي أسرع وتنمية أكثر شمولاً.

operate on sb. for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يجري عملية جراحية على شخص آخر لعلاج حالة طبية معينة. يشير إلى العمليات التي تتم في المستشفيات بواسطة الأطباء لإزالة أو إصلاح الأجزاء المصابة من الجسم.

operate on sb.

يعني أن طبيبًا أو فريقًا طبيًا يقوم بإجراء عملية جراحية على شخص ما لعلاج حالة طبية أو إصابة. يمكن أن تشمل العمليات الجراحية مجموعة واسعة من الإجراءات، من العمليات البسيطة إلى المعقدة، وتتطلب عادةً تخدير المريض.

operate on

يشير هذا المصطلح إلى إجراء عملية جراحية على شخص أو حيوان لإصلاح أو إزالة جزء من الجسم المريض أو التالف. يتضمن ذلك استخدام الأدوات الجراحية والتعامل مع الأنسجة والأعضاء داخل الجسم.

operate upon sb. for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يجري عملية جراحية على شخص آخر بهدف علاج حالة طبية معينة. يشير إلى العمليات التي تتم في المستشفيات بواسطة الأطباء لإزالة أو إصلاح أو تحسين أجزاء من الجسم التي لا تعمل بشكل صحيح.

opposed to

يعني أنك لا توافق أو تفضل شيئًا معينًا على سبيل المثال، إذا كنت معارضًا للتدخين، فهذا يعني أنك لا توافق على التدخين.

opposite to

يعني الجملة 'opposite to' أن شيئًا ما يقع أو يقال عنه أنه معاكس تمامًا لشيء آخر. في العادة، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى المواقع المتعاكسة على الخريطة أو التوجهات المتعاكسة في الفكر أو السلوك.

opt for

يختار بين خيارات متاحة، عادة لتحقيق فائدة أو راحة أكبر.

or else

يستخدم 'أو خلاف ذلك' لتحذير شخص ما بأنه إذا لم يتبع تعليماتك أو يفعل ما طلبته، فسيحدث شيء سيء أو غير مرغوب فيه. يمكن استخدامه لإضافة قوة إلى طلبك أو تعليماتك.

or rather

يستخدم 'أو بالأحرى' لتحسين أو تصحيح ما قيل من قبل، عادةً لجعله أكثر دقة أو وضوحًا. يمكن استخدامه لتوضيح أو تعديل عبارة أو تصريح سابق، خاصة عندما يكون الشخص يحاول أن يكون أكثر دقة في أفكاره أو تعبيره.

or so

يستخدم 'or so' للإشارة إلى تقدير أو تخمين معتدل لشيء ما، مما يعني أن الكمية أو المدة أو القيمة قد تكون أكثر أو أقل بقليل من الرقم المذكور.

or something

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أنك لست متأكدًا تمامًا من ما تقوله أو لإضافة نوع من الشك أو الغموض إلى جملتك. يمكن أن يعطي الإحساس بأن المعلومات قد لا تكون دقيقة تمامًا أو قد تتغير.

order sth. to happen

يعني أن شخصًا ما يأمر بأن يحدث شيء ما، وعادة ما يكون هذا الأمر في سياق قيادي أو رسمي، مثل المدير الذي يأمر بتنفيذ مشروع أو القائد الذي يأمر بخطوة عسكرية.

originate from

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما بدأ من مكان أو مصدر معين. يستخدم لوصف أصل أو نشأة شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو فكرة أو ممارسة.

originate in

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما بدأ في مكان معين أو نشأ هناك. يستخدم للإشارة إلى المكان الذي بدأت فيه فكرة أو ظاهرة أو عملية معينة.

other than

يستخدم 'other than' للإشارة إلى شيء مختلف أو بديل، أو للتعبير عن استثناء أو اختلاف. يمكن أن يستخدم لإضافة نقطة معينة أو لإبراز الفرق بين شيئين.

ought to have done

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما كان يجب أن يقوم بعمل ما في الماضي، ولكنه لم يفعل ذلك. إنه يعبر عن الأسف أو الندم بشأن عدم القيام بالفعل المطلوب في الوقت المناسب.

ought to

يجب أن يكون، ينبغي أن يكون. يستخدم للتعبير عن التوجيه أو التوصية، وغالبًا ما يشير إلى ما يعتقد المرء أنه الشيء الصحيح أو المناسب لفعله.

out of breath

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يكون فيه في حالة تنفس ثقيل وسريع بسبب الجهد الشديد أو الركض أو النشاط البدني المكثف.

out of business

يعني أن شركة أو متجر أو عمل ما لم يعد يعمل أو يوفر خدماته بسبب الإفلاس أو الفشل التجاري. يمكن أن يكون هذا نتيجة لعدم القدرة على المنافسة، أو الإدارة السيئة، أو الظروف الاقتصادية، أو أسباب أخرى.

out of character

يعني أن شخصًا ما قد فعل شيئًا أو قال شيئًا لا يتناسب مع سلوكه المعتاد أو شخصيته. يستخدم هذا التعبير عندما نتفاجأ بسلوك شخص ما لأنه لا يتناسب مع ما نعرفه عنه.

out of condition

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء غير قادر على القيام بشيء ما بسبب سوء الحالة البدنية أو الصحية. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيئًا ما لم يعد في حالة جيدة أو يعمل بشكل صحيح.

out of context

يعني أن شيئًا ما يستخدم أو يفهم بطريقة غير مناسبة أو غير متوقعة بالنظر إلى السياق الذي ينتمي إليه. في كثير من الأحيان، يمكن أن يؤدي إلى سوء تفاهم أو تضليل.

out of control

يعني أن شيئًا ما لم يعد تحت السيطرة أو التحكم. يستخدم هذا التعبير عندما يفقد شيء أو شخص القدرة على التحكم في الظروف أو المواقف.

out of danger

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لم يعد في خطر أو تهديد. يستخدم هذا التعبير عندما يتم إنقاذ شخص ما من موقف خطير أو عندما يتم حل مشكلة تهديد أو خطر.

out of date

يعني أن شيئًا ما لم يعد حديثًا أو متطورًا، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى المعلومات أو الأفكار أو الأساليب التي لم تعد مناسبة أو فعالة في الوقت الحاضر.

out of debt

يعني أن شخصًا ما لم يعد مدينًا بأي مبلغ مالي لشخص آخر أو مؤسسة. فهو يشير إلى أن الفرد قد سدد جميع ديونه ولم يعد يدين بأي شيء.

out of doors

يعني هذا المصطلح التواجد خارج المباني، في الهواء الطلق. يستخدم لوصف الأنشطة أو المواقف التي تحدث خارج المنزل أو أي مكان مغلق آخر.

out of fashion

يعني أن شيئًا ما لم يعد متأثرًا بالأنماط الحالية أو الموضة الحديثة، وغالبًا ما يستخدم لوصف الملابس أو الأزياء أو الأفكار التي لم تعد مقبولة أو شائعة في المجتمع.

out of favour

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لم يعد محبوبًا أو مقبولًا بين الناس أو في مجتمع معين. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف حالة عدم الرضا أو التفضيل الذي يختبره الآخرون تجاه شخص ما أو شيء ما.

out of focus

يعني أن شيئًا ما ليس واضحًا أو محددًا بشكل جيد، عادة ما يستخدم في سياق التصوير أو الرؤية، حيث تكون الصورة غير واضحة أو غير مركزة.

out of hand

يعني هذا العبارة أن الأمر قد خرج عن السيطرة أو التحكم، وأصبح غير قابل للإدارة أو التنظيم. يمكن استخدامها لوصف مواقف أو أحداث أو مشاكل أصبحت متضخمة وغير منضبطة.

out of joint

يعني أن شيئًا ما ليس في مكانه الصحيح أو المناسب، وغالبًا ما يستخدم لوصف حالة عدم انسجام أو عدم تناسق في الأشياء أو الأحداث. يمكن أن يشير أيضًا إلى حالة من الفوضى أو الارتباك.

out of line

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما قد تجاوز الحدود أو القواعد المقبولة، خاصة في السلوك أو التعبيرات. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيئًا ما لا يتناسب مع الموضوع أو السياق الذي يتم مناقشته.

out of luck

يعني أنك لست محظوظًا في الحصول على ما تريد أو تحتاج إليه. يستخدم هذا التعبير عندما تفشل في تحقيق شيء ما بسبب الصدفة أو الحظ السيء.

out of one's depth

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما في موقف أو موضوع لا يمتلك المعرفة أو الخبرة الكافية للتعامل معه بفعالية. يشير إلى أنهم فوق قدراتهم أو خارج نطاق معرفتهم.

out of order

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما كان لا يعمل بشكل صحيح أو كان في حالة عدم الترتيب. يمكن أن يشير إلى أن الأشياء ليست بالترتيب الصحيح، أو أن الآلة أو النظام لا يعمل بشكل صحيح.

out of place

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص لا يبدو مناسبًا أو ملائمًا في المكان أو السياق الحالي. يمكن أن يشير أيضًا إلى شخص يشعر بالضيق أو الغربة في مكان ما.

out of pocket

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تكلفة ما يتحمله الفرد مباشرة دون الحصول على تعويض أو تغطية من أي مصدر آخر. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الوقت أو الجهد الذي يتم إنفاقه دون الحصول على شيء مقابل ذلك. بالإضافة إلى ذلك، في بعض السياقات، يمكن أن يشير إلى عدم توفر شخص أو شيء ما في مكان معين أو في وقت معين.

out of practice

يعني أن شخصًا ما لم يمارس نشاطًا أو مهارة معينة لفترة طويلة، مما يجعله أقل مهارة أو أداء ممكن مقارنة بما كان عليه عندما كان يمارسها بانتظام.

out of print

يشير هذا المصطلح إلى أن الكتاب أو النشرة لم يعد متاحًا للبيع في الأسواق بسبب عدم طباعته من قبل الناشر مرة أخرى. هذا غالبًا ما يحدث عندما يكون الكتاب قديمًا أو غير مربح للناشر لإعادة طباعته.

out of proportion

يعني أن شيئًا ما كبير جدًا أو صغير جدًا بالنسبة للحجم أو الأهمية التي يجب أن يكون عليها. يستخدم لوصف عندما يتم التعامل مع شيء ما بشكل غير مناسب أو عندما يتم التركيز على شيء ما بشكل أكبر مما ينبغي.

out of question

يعني أن شيئًا ما غير ممكن أو لا يمكن تصوره. في سياق الحوار، يستخدم للإشارة إلى أنه لا يوجد أي احتمال أو فرصة لحدوث شيء ما.

out of reach of

يعني أن شيئًا ما غير قابل للوصول أو التأثير من قبل شخص ما. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شيء غير متاح أو غير ممكن الوصول إليه بسهولة.

out of respect

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى الفعل أو السلوك الذي يتخذه الشخص نتيجة لإحترامه لشخص آخر أو لمبادئ معينة. فهو يعبر عن التصرف بناءً على التقدير والاحترام الذي يشعر به الشخص نحو الآخرين أو القيم التي يتبناها.

out of sb.s reach

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما ليس في متناول شخص ما، إما حرفيًا أو مجازيًا. حرفيًا، يمكن أن يشير إلى أن الشيء موجود في مكان لا يمكن للشخص الوصول إليه بسهولة، بينما مجازيًا، يمكن أن يعني أن الشيء أو الهدف غير قابل للتحقيق أو الوصول في الوقت الحالي.

out of season

يعني أن شيئًا ما ليس في موسمه أو فترته المناسبة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى المنتجات الزراعية أو الأطعمة التي ليست في موسمها الطبيعي، ولكن يمكن أيضًا استخدامه في سياقات أخرى للإشارة إلى أن شيئًا ما ليس في وقته المناسب.

out of shape

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء غير متناسق أو غير متوازن، خاصة في سياق اللياقة البدنية أو الرياضة، حيث يشير إلى أن الشخص لا يتمتع باللياقة البدنية الجيدة أو الصحة الجيدة.

out of sight, out of mind

هذا المصطلح يعني أنه عندما لا نرى شيئًا أو شخصًا لفترة طويلة، فإننا نميل إلى نسيانهم أو إهمال أهميتهم. يستخدم هذا المصطلح عادة للإشارة إلى أن المسافة الجسدية يمكن أن تؤدي إلى فقدان الاهتمام أو الذكرى.

out of sight

يعني أن شيئًا ما أو شخصًا ما غير مرئي أو لا يمكن رؤيته بسبب المسافة أو العوائق. كما يستخدم أحيانًا للإشارة إلى أن شخصًا ما قد اختفى أو غادر بشكل كامل.

out of sorts

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يشعر بعدم الراحة أو الانزعاج العام. قد يكون الشخص متضايقًا أو مكتئبًا أو يعاني من عدم الراحة بطريقة غير محددة.

out of spite

يعني هذا العبارة القيام بشيء ما كرد فعل عنيف أو معاكس لشخص آخر، بسبب الحقد أو الضغينة. فهو يشير إلى السلوك الذي يتخذه الفرد ليس بسبب ما يفعله، بل بسبب رغبته في إيذاء أو إحباط الآخرين.

out of step

يعني أن شخصًا ما لا يتزامن أو يتناسق مع الآخرين في الخطوات أو الأفكار أو الأفعال. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص لا يتبع المجتمع أو المجموعة في الأفكار أو الأفعال الشائعة.

out of stock

يعني أن المنتج أو السلعة المعنية غير متوفرة حاليًا في المخزون ولا يمكن شراؤها حتى يتم تزويد المخزون مرة أخرى.

out of style

يعني أن شيئًا ما لم يعد متطورًا أو حديثًا وقد يبدو قديمًا أو غير متناسق مع الموضة الحالية.

out of the blue

يعني أن شيئًا ما يحدث بشكل مفاجئ وغير متوقع. في سياقات مختلفة، يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شيئًا ما لم يكن متوقعًا أو لم يكن هناك أي تحذير مسبق.

out of the ordinary

يعني شيئًا غير مألوف أو غير عادي. يستخدم لوصف شيء لا يتبع النمط المعتاد أو المتوقع.

out of the question

يعني أن شيئًا ما غير ممكن أو لا يمكن التفكير فيه بسبب وجود مشاكل أو عقبات كبيرة. في سياق عمل أو محادثة، يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما لا يمكن تنفيذه أو النظر فيه بسبب الظروف أو القيود.

out of the way

يعني أن شيئًا ما لم يعد يشكل عقبة أو مصدر إزعاج. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا قد تم نقله بعيدًا حتى لا يتدخل في الأمور أو يسبب مشاكل. كما يمكن أن يشير إلى أن شيئًا ما لم يعد موجودًا في المكان الذي كان يتواجد فيه سابقًا.

out of touch (with)

يعني أن شخصًا ما لم يكن في اتصال أو يتبع مع موضوع أو شخص معين لفترة طويلة، مما يجعلهم غير مطلعين على آخر التطورات أو المعلومات المتعلقة بذلك الموضوع أو الشخص.

out of touch with

يعني أن شخصًا ما لم يعد في تواصل أو يفهم الأحداث أو الأفكار الحالية. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص غير مطلع على ما يحدث أو لا يتبع التطورات الحديثة.

out of touch

يعني أن شخصًا ما لم يكن في اتصال أو يتبادل المعلومات أو الأفكار مع الآخرين لفترة طويلة، مما يجعلهم غير مطلعين على ما يحدث أو غير قادرين على التواصل بشكل فعال.

out of tune with

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما لا يتناسب أو يتفق مع شيء آخر، وغالبًا ما يستخدم لوصف عدم تناسق أو عدم توافق بين أفكار أو آراء أو مواقف.

out of tune

يعني أن شيئًا ما لا يتناسب مع النغمة الصحيحة أو الموسيقية الصحيحة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الآلات الموسيقية أو الأصوات التي لا تصلح مع النغمة الصحيحة، ولكن يمكن أيضًا استخدامه لوصف العلاقات أو الأشياء التي لا تتناسب مع بعضها البعض.

out of turn

يعني عدم اتباع التسلسل المناسب أو الوقت المناسب في التحدث أو العمل. يستخدم عادة للإشارة إلى شخص يتدخل أو يتحدث دون أن يكون متوجباً عليه ذلك.

out of use

يعني أن شيئًا ما لم يعد يستخدم بشكل متكرر أو قد يكون مهملًا تمامًا. يمكن أن يشير إلى أداة، آلة، مبنى، أو أي شيء آخر لم يعد يستخدم بسبب التقدم التكنولوجي أو التغييرات في الأذواق أو الاحتياجات.

out of work

يعني أن شخصًا ما لا يعمل أو لا يحصل على وظيفة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالة البطالة أو عدم الاستقرار الوظيفي.

out of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لم يعد موجودًا أو يتم استخدامه داخل نطاق معين. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى انتهاء شيء ما أو الخروج من مكان ما. بالإضافة إلى ذلك، يستخدم للتعبير عن نسبة أو نتيجة من بين مجموعة من الأشياء.

outside of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان أو وقت خارج نطاق شيء معين. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيء ما لا ينتمي أو لا يتعلق بموضوع معين.

over and above

يعني 'over and above' أن شيئًا ما يتجاوز المستوى العادي أو المتوقع، ويضيف شيئًا إضافيًا أو قيمة إضافية. يستخدم للتعبير عن شيء يتجاوز المعايير المعتادة أو المتوقعة.

over and again

يعني هذا التعبير التكرار المستمر أو المتكرر لشيء ما. فهو يشير إلى أن شيء ما يحدث بشكل متكرر أو يتم إعادته بشكل مستمر.

over and over (again)

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم تكراره بشكل مستمر أو متكرر. فهو يصف حالة حيث شخص ما يقوم بنفس الشيء عدة مرات دون انقطاع.

over and over again

هذا العبارة تستخدم للإشارة إلى تكرار شيء ما بشكل مستمر أو متكرر. فهي تعني أن شيئًا ما يحدث بشكل متكرر دون توقف أو تغيير.

over and over

يعني هذا العبارة تكرار شيء ما عدة مرات، أو بشكل مستمر. يستخدم لوصف حالة من التكرار المتواصل للأفعال أو الأحداث دون توقف.

over one's head

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما أصعب من قدرة الشخص على فهمه أو التعامل معه. يستخدم لوصف موقف أو مفهوم أو مهمة أو موضوع يكون خارج نطاق الفهم أو القدرات الحالية للشخص.

over sb.s head

يعني أن شيئًا ما يكون صعبًا جدًا أو معقدًا بحيث لا يمكن لشخص ما فهمه. يستخدم هذا التعبير عندما تتحدث عن موضوع أو فكرة أو مفهوم يتجاوز فهم شخص ما، خاصة إذا كان هذا الشخص ليس على دراية بالموضوع أو ليس لديه الخلفية المناسبة لفهمه.

over the radio

يشير هذا التعبير إلى نقل المعلومات أو الموسيقى أو الصوت عبر جهاز الراديو، وهو وسيلة توزيع إشارات الصوت عن طريق الإرسال اللاسلكي. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم تقديمه عبر الهواء من خلال الراديو.

over there

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان ما في المسافة البعيدة عن المتكلم، وغالبًا ما يتم استخدامه لتوجيه الانتباه إلى شيء أو شخص معين في المكان الذي يتم وصفه.

overcome difficulties

يشير هذا العبارة إلى القدرة على التغلب على العقبات والمشاكل التي تواجه الفرد أو المجموعة. يمكن أن تكون هذه الصعوبات متنوعة، بدءًا من التحديات الشخصية إلى التحديات المهنية أو التحديات الاجتماعية. يتطلب التغلب على الصعوبات العزيمة والإرادة القوية وأحيانًا المساعدة من الآخرين.

overcome one's shortcomings

يشير هذا العبارة إلى القدرة على التغلب على النقاط الضعف في شخصيتك أو قدراتك. هذا يتضمن الاعتراف بالنقاط الضعف والعمل بجد لتحسين نفسك وتطوير مهاراتك لتصبح أفضل.

owe obligations to

يعني أن شخصًا ما ملزم بفعل شيء ما أو دفع شيء ما لشخص آخر بسبب التزامات أو مسؤوليات محددة. يمكن أن تنشأ هذه التزامات من العلاقات الشخصية أو المهنية أو القانونية.

owe to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما مدين بشيء ما لشخص آخر، غالبًا ما يكون هذا الشيء هو المال أو الجهد أو العمل الذي تم تقديمه لصالحه. يمكن أن يشير أيضًا إلى الاعتماد على شخص أو شيء ما في تحقيق نتيجة معينة.

owe…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما مدين بشيء ما لشخص آخر، غالبًا ما يكون ذلك شيئًا ماديًا أو معنويًا. في الاستخدام المعتاد، يشير إلى التقدير أو الاعتراف بدور شخص آخر في تحقيق نجاح أو فوز معين.

owing to

يعني بسبب أو نتيجة لشيء ما. يستخدم لإظهار سبب شيء ما، وغالبًا ما يكون هذا السبب هو المحفز الرئيسي لحدث أو حالة معينة.

own up

يعني الاعتراف بالخطأ أو المسؤولية عن شيء ما. يستخدم عندما يحتاج شخص ما إلى الاعتراف بما فعله أو ما يتحمله من مسؤولية.

pace back and forth

يعني التحرك ذهابًا وإيابًا بسرعة وبشكل متكرر، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتحرك بهذه الطريقة بسبب القلق أو الانتظار الشديد.

pace with

يعني التزامن أو التطابق مع شيء ما في السرعة أو المعدل. يستخدم لوصف القدرة على مواكبة شيء ما في السرعة أو التقدم دون أن يتخلف أو يتقدم.

pack away

يعني تجميع أو تخزين الأشياء بعد انتهاء الاستخدام. يستخدم عادة لوصف عملية تنظيف وتخزين الأشياء بعد استخدامها في مكان ما.

pack in

يعني 'pack in' أن تتوقف عن القيام بشيء ما، خاصةً عندما يكون ذلك شيئًا كثير المشاركة والجهد. يستخدم هذا التعبير عادةً للإشارة إلى التوقف عن العمل أو الهواية بسبب الضغط أو الإرهاق.

pack off

يعني 'pack off' إرسال شخص أو شيء بسرعة أو بطريقة غير مهذبة، غالبًا ما يتم استخدامه لوصف عملية إخراج شخص من مكان ما بسرعة.

pack up

يعني 'pack up' أن تضع أشياء في حقيبة أو صندوق أو أي حاوية أخرى للتنقل أو التخزين. يستخدم أيضاً للإشارة إلى إنهاء العمل أو الخروج من مكان ما.

painstaking efforts

الجهد الشاق يشير إلى العمل المضني والجاد الذي يتطلب الكثير من الوقت والجهد لإنجاز مهمة أو تحقيق هدف معين. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن العمل المنجز كان مكلفًا ويتطلب الكثير من التفاني والتضحية.

palm off

يعني توزيع شيء ما بطريقة غير صحيحة أو غير مناسبة، غالبًا ما يتم استخدامه لوصف عملية بيع شيء ما بقيمة أقل مما يستحق أو لتهريب شيء ما بطريقة غير ملائمة.

pant for

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتنفس بسرعة وصعوبة، عادة نتيجة للجهد البدني أو العصبي، ويمكن أيضاً استخدامه للإشارة إلى الشدة العاطفية أو الرغبة الشديدة.

part company with

يعني هذا التعبير الانفصال أو الفصل عن شخص أو شيء ما، خاصةً في سياق العمل أو العلاقات الشخصية. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى الخروج عن طريق الاختلاف في الآراء أو الأفكار.

part company

يعني هذا المصطلح أن شخصين أو مجموعتين يقررون الانفصال أو الانفصال عن بعضهم البعض، غالبًا بسبب اختلافات في الآراء أو الأهداف.

part of

يعني أن شيئًا ما هو جزء من شيء أكبر أو مجموعة أكبر. يستخدم للإشارة إلى العلاقة بين شيئين حيث يكون أحدهما جزءًا لا يتجزأ من الآخر.

part sb. from each other

يعني هذا العبارة أن يفصل شخصين أو أكثر عن بعضهم البعض، عادةً في سياق حيث يكون الفصل ضروريًا أو مطلوبًا لأسباب مختلفة، مثل الأمن أو السلامة أو التنظيم.

part with

يعني 'part with' التخلي عن شيء ما، عادة ما يكون شيئًا يحتفظ به الشخص بكل عزيمة. يستخدم هذا التعبير عندما يضطر شخص ما إلى التخلي عن شيء يعتبره ثمينًا أو مفيدًا بطريقة ما.

participate in

يشارك في هذا المعنى أن شخصًا ما يأخذ جزءًا أو يشارك في حدث أو نشاط معين. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى المشاركة في أي نوع من الأنشطة، بما في ذلك الأنشطة الاجتماعية، الرياضية، الثقافية، أو الأنشطة التجارية.

particular about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص يكون حساسًا أو متحفظًا بشكل خاص حول شيء ما. يمكن أن يشير إلى التفضيلات الشديدة أو المعايير العالية التي يطبقها الشخص عند اتخاذ قرارات أو اختيارات.

pass away

يستخدم هذا التعبير بشكل رسمي ولطيف للإشارة إلى وفاة الشخص. فهو يخفف من الصدمة الناجمة عن ذكر الوفاة بشكل مباشر.

pass by

يعني 'pass by' أن شيئًا ما يمر بجوار شيء آخر دون التوقف أو التفاعل معه. يمكن أن يستخدم لوصف حركة الأشخاص أو الأشياء في المكان دون التوقف عنده.

pass down to

يشير هذا التعبير إلى نقل شيء ما من جيل إلى آخر، عادة ما يكون ذلك شيئًا ماديًا أو غير مادي مثل المعرفة أو الأسرار أو القيم أو التقاليد. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في سياقات مختلفة، مثل الأسرة، الشركات، المجتمعات، أو حتى الثقافات العالمية.

pass down

يعني نقل شيء ما من جيل إلى جيل آخر، عادة ما يكون ذلك شيء يتعلق بالتراث أو المعرفة أو المهارات.

pass off as

يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما جعل شيء أو شخص ما يبدو أو يتصرف كشيء آخر أو شخص آخر، غالبًا لأغراض خادعة أو مضللة.

pass off

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية تضليل أو تزوير شيء ما ليبدو كشيء آخر أو أفضل. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما قد تم تجاهله أو تجاوزه دون ملاحظة.

pass on to

يعني نقل شيء ما إلى شخص آخر أو شيء آخر. يمكن استخدامه للإشارة إلى نقل المعلومات، المهام، أو المسؤوليات إلى شخص آخر.

pass on

يعني تمرير شيء ما إلى شخص آخر أو تسليمه، أو الموت، أو تجاهل شيء ما.

pass one's verdict upon

يعني أن شخصًا ما يصدر حكمًا أو قرارًا بشأن شيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات قانونية أو محاكمات، حيث يعبر عن النتيجة النهائية التي يتخذها القاضي أو المحكمة بعد النظر في الأدلة والشهادات.

pass on…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نقل شيء ما إلى شخص آخر أو مكان آخر. يمكن أن يشير إلى نقل المعلومات، المهارات، الأفكار، أو حتى الأشياء المادية.

pass out

يمكن استخدام هذا التعبير بطريقتين رئيسيتين: 1) للإشارة إلى أن شخصًا ما فقد الوعي، غالبًا بسبب الجهد الشديد أو الإرهاق، 2) لتوزيع شيء ما على الناس، مثل توزيع النعمة في حفل زفاف أو توزيع النشرات في موقع ما.

pass over

يعني تجاوز شيء ما، عادة للإشارة إلى تجاهله أو عدم مراعاته. يمكن أن يستخدم لوصف عدم اتخاذ قرار حول شيء، أو تجاهل شخص أو شيء في سياق معين.

pass sb. off as

يستخدم هذا التعبير عندما تريد محاكاة شخص ما أو شيء ما ليبدو وكأنه شخص آخر أو شيء آخر، غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات مرحة أو عندما يكون الشخص يحاول التسلية أو التظاهر بأنه شخص آخر لأغراض معينة.

pass sth. off as

يعني تمويه أو تزوير شيء ما ليبدو وكأنه شيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول شخص ما جعل شيء ما يبدو أفضل أو أكثر قيمة مما هو عليه بالفعل، غالبًا لأغراض خادعة أو خداع.

pass the time

يعني القيام بشيء ما لجعل الوقت يمر بسرعة أكبر أو لجعله أكثر متعة أثناء الانتظار أو عندما لا يكون هناك شيء أفضل للقيام به.

pass through

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتحرك أو يمر عبر مكان أو منطقة معينة. يمكن أن يستخدم لوصف حركة الأشخاص أو الأشياء من مكان إلى آخر. كما يمكن استخدامه لوصف عملية معينة أو تجربة تمر بمراحل معينة.

pass up

تعني هذه العبارة أن ترفض أو تتجاهل فرصة أو فرصة جيدة. في سياقات مختلفة، يمكن استخدامها للإشارة إلى عدم اتخاذ قرار بشأن شيء ما، خاصة عندما يكون هذا الشيء مفيدًا أو مرغوبًا.

pat sb. on the back

يعني التحدث إلى شخص ما بطريقة تشجيعية أو مثمرة، وغالبًا ما يستخدم للإشادة بالإنجازات أو الجهود التي بذلها شخص ما.

patient with

يعني أن شخصًا ما يتحمل الآخرين أو الأمور بصبر ولا يصرخ أو يغضب بسرعة. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نصف شخصًا يتمتع بالصبر في مواقف مختلفة، خاصة عند التعامل مع الأطفال أو المسنين أو الأشخاص الذين يواجهون صعوبات.

pattern oneself after

يعني تقليد أو محاكاة نمط أو سلوك شخص آخر. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما تطوير نفسه أو تحسين أدائه بالنظر إلى شخص آخر كنموذج للتقليد.

pattern sth. on

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم تصميمه أو تشكيله بناءً على نموذج أو معيار محدد. يمكن استخدامه لوصف عملية إنشاء شيء جديد باستخدام شيء موجود بالفعل كنقطة انطلاق.

pattern sth. upon

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم تصميمه أو تشكيله بناءً على نموذج أو معيار محدد. في العادة، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم إنشاؤه أو تطويره بناءً على شيء آخر كنموذج قياسي.

pave the way for sth.

يعني أنه يسهل الطريق أو يخلق الظروف المناسبة لحدوث شيء ما في المستقبل. في سياق عمل أو مشروع، يمكن أن يشير إلى أن إجراءات معينة أو أعمال تمهيدية قد أنجزت لتسهيل وصول نتائج أو منتجات مستقبلية.

pay a visit to

يعني زيارة شخص أو مكان معين. إنها طريقة للتعبير عن الرغبة في الذهاب إلى مكان ما أو التحدث مع شخص ما بشكل شخصي.

pay attention to

يعني الانتباه أو التركيز على شيء ما. يستخدم للإشارة إلى أنه من المهم أو الضروري التركيز على شيء معين لفهمه أو معالجته بشكل صحيح.

pay attention

يعني الانتباه أو التركيز على شيء ما. يستخدم لطلب من شخص أن يكون حذراً أو يستمع بشكل أفضل إلى ما يتم قوله أو يحدث.

pay back

يعني 'pay back' أن تعيد دفع مبلغ من المال كان قد اقترضته من شخص ما سابقًا. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى أكثر شمولية، مثل الانتقام أو العقاب.

pay dividends

يعني أن الاستثمار أو العمل الذي تقوم به الآن يمكن أن يؤدي إلى فوائد أو عوائد كبيرة في المستقبل. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى أن الجهد المبذول الآن يمكن أن يكون مربحًا لاحقًا.

pay for

يعني 'pay for' دفع ثمن شيء ما أو تحمل العواقب أو التكاليف الناتجة عن عمل أو قرار معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى دفع المال مقابل سلعة أو خدمة، أو تحمل النتائج السلبية لأفعالنا.

pay no attention to

هذا العبارة مستخدمة للإشارة إلى أن شخصًا ما لا يجب أن يهتم أو يأخذ بعين الاعتبار شيئًا ما. غالبًا ما تستخدم لتذكير الناس بتجاهل الأشياء التي قد لا تكون ذات أهمية أو التي لا تستحق الاهتمام.

pay off all one's debts

يعني أن شخص ما يسدد جميع ديونه. هذا التعبير يشير إلى أن الفرد قد أنهى جميع التزاماته المالية ولم يعد مديناً بأي مبلغ لأي شخص أو مؤسسة.

pay off

يعني أن تدفع ثمن شيء ما، أو أن الجهد الذي بذلته يؤتي ثماره. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن الاستثمار أو العمل الجاد قد أدى إلى نتائج إيجابية.

pay out

يشير 'pay out' إلى إجراء دفعة كبيرة، غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات مالية حيث يتم توزيع الأموال أو دفعها بكميات كبيرة. كما يمكن أن يشير إلى الانتصار أو الحصول على الثمار من العمل أو الاستثمار الذي تم إجراؤه.

pay regard to

يعني الانتباه أو الاهتمام بشيء ما. إنه يشير إلى التصرف بحكمة أو التفكير في شيء ما قبل اتخاذ قرار أو عمل.

pay respect to

يعني التعبير 'pay respect to' الاحترام والتقدير الذي يتم الإشادة به أو الإعطاء لشخص أو شيء ما. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الاحترام للمرحومين أو التقدير لإنجازات شخص ما.

pay sb. a visit

يعني زيارة شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تذهب إلى مكان شخص ما للتحدث معه أو لرؤيته. يمكن أن تكون الزيارة قصيرة أو طويلة، اعتمادًا على السبب والعلاقة بين الطرفين.

pay sb. for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بدفع مبلغ من المال لشخص آخر نتيجة لشيء ما أو خدمة مقدمة. في العادة، يتم استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يتلقى مقابلًا نقديًا كتعويض عن شيء تم تقديمه أو إنجازه.

pay sb. off

يعني دفع مبلغ من المال لشخص ما كطريقة لإنهاء عمل أو خدمة أو لتلبية مطالبه. يمكن أن يستخدم أيضا للإشارة إلى دفع مبلغ كبير لشخص ما لإخفاء أو إبعاد شيء أو شخص غير مرغوب فيهم.

pay sb.…for sth.

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى دفع مبلغ من المال لشخص ما مقابل شيء معين. يمكن أن يستخدم في مواقف مختلفة، مثل شراء سلعة أو خدمة من شخص أو مؤسسة.

pay up

يعني دفع المبلغ المستحق بالكامل، خاصة عندما يتعلق الأمر بالديون أو الفواتير أو أي مبلغ مالي يجب دفعه.

peck at

يستخدم هذا التعبير لوصف الطريقة التي يأكل بها الطيور، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف شخص يأكل قليلاً فقط أو يقوم بعمل ضئيل في شيء ما. في السياق الأكثر عامية، يمكن أن يشير إلى التفكير أو العمل بشكل غير منتظم أو غير كامل.

peculiar to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يميز مجموعة أو مكان معين، ولا ينطبق على غيرها. فهو يعني أن شيئًا ما هو فريد أو يختلف فقط في ذلك السياق أو المجموعة المحددة.

pedestrian life

يشير هذا المصطلح إلى حياة عادية وبسيطة، بدون أحداث أو تجارب مثيرة أو ملحمية. إنه يصف حياة يومية تتميز بالتواضع والعادية، دون أي تحديات خارجة عن المألوف أو تجارب مثيرة.

peel off

يعني هذا التعبير إزالة الغلاف أو القشرة من شيء ما، مثل قشر البرتقال أو الورقة من الملصق. يمكن أيضًا استخدامه لوصف شيء ينفصل أو يتحرر ببطء من مجموعة أو مكان ما.

peg away at

يعني العمل بجد على شيء ما على مدى فترة طويلة، وغالبًا ما يستخدم لوصف الجهد المستمر والمثابرة في إنجاز مهمة أو مشروع.

peg sb. down

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يجد صعوبة في تحديد أو تحديد موقف أو رأي شخص ما بشكل صريح. يمكن أن يشير أيضًا إلى صعوبة في الحصول على تفاصيل معينة من شخص ما.

penalty area

المنطقة الجزاء في كرة القدم هي المنطقة التي يجب أن يسدد فيها اللاعب الجزاء عندما يرتكب مخالفة داخل تلك المنطقة أو عندما يتعرض لاعب المنافسة للإصابة داخل تلك المنطقة. يتم تحديد حدود هذه المنطقة بخطين متوازيين يبعدان 16.5 مترًا عن الخط الوسطى للمرمى.

penalty for

يشير هذا التعبير إلى العقوبة أو الغرامة المفروضة على شخص أو فعل معين بسبب انتهاك معين أو خطأ. يمكن أن تكون هذه العقوبة مالية، أو عقوبة جنائية، أو عقوبة مرتبطة بالرياضة، مثل الضربات الجزائية في كرة القدم.

penalty kick

يشير إلى ركلة حرة مباشرة يتم تنفيذها في ملعب كرة القدم عندما يرتكب لاعب الدفاع خطأ خطير داخل منطقة الجزاء، مما يؤدي إلى منح فرصة للفريق المهاجم لتسجيل هدف مباشرة دون أي مقاومة من لاعبي الدفاع.

pension sb. off

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتم إعطاؤه تقاعد رسمي من وظيفته، عادةً بسبب العمر أو الصحة المتدهورة، حيث يتلقى معاشًا دوريًا كدفعة بدلًا من راتبه العادي. هذا التعبير يستخدم عادة في سياق العمل أو الحكومة، حيث يتم تقاعد الموظفين بعد سنوات من الخدمة.

people of all ranks

يشير هذا العبارة إلى جميع الأفراد بغض النظر عن مستوياتهم الاجتماعية أو المهنية. فهو يصف مجموعة متنوعة من الأشخاص من جميع الطبقات والمراتب، بما في ذلك العاملين في المجالات المختلفة والأصحاب المناصب المختلفة.

per cent

يستخدم 'per cent' للتعبير عن نسبة مئوية، أي جزء من مائة. فهو يشير إلى كمية أو نسبة معينة من مجموع كامل يساوي مائة.

perform on the piano

يعني هذا التعبير العزف على البيانو، وهو آلة موسيقية تتطلب مهارات يدوية وفنية عالية. يشير إلى القدرة على العزف على هذه الآلة الموسيقية المهمة والتي تستخدم عادة في العديد من الموسيقى الكلاسيكية والحديثة.

persist in

يعني التمسك بشيء ما بصرامة أو المضي قدمًا في القيام بشيء ما على الرغم من الصعوبات أو المعارضة.

persist with sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يواصل التصرف بطريقة معينة أو يستمر في اتباع نهج معين على الرغم من الصعوبات أو التحديات التي قد تواجهه. يشير إلى العزم والإصرار على تحقيق الهدف أو الوصول إلى النتيجة المرجوة.

persist with

يعني التمسك بشيء ما أو الاستمرار فيه بصرامة وعدم التخلي على الرغم من الصعوبات أو التحديات.

persuade sb. to do sth.

يعني أنك تجعل شخصًا ما يوافق على فعل شيء ما عن طريق الحجة أو التأثير أو الإقناع. يتضمن هذا العملية محاولة تغيير رأي شخص ما أو تأثير قراره.

persuade to do

يعني أن شخصًا ما يحاول إقناع شخص آخر بأن يقوم بعمل معين أو اتخاذ قرار معين. يتضمن التأثير على الآخرين باستخدام الحجج والمناقشات والأدلة لجعلهم يتبنون فكرة أو فعل معين.

pertain to

يتعلق ب، ينتمي إلى، يتصل ب. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يرتبط أو يندرج تحت موضوع أو فئة معينة.

pervert the course of justice

يعني أن يحاول شخص ما أن يغير أو يعيق عملية العدالة، عادةً من خلال التلاعب بالأدلة أو تغيير الحقائق لصالحه أو لصالح شخص آخر. هذا الفعل يعتبر جريمة خطيرة ويمكن أن يؤدي إلى عقوبات جنائية صارمة.

phase in

يشير هذا المصطلح إلى عملية تقديم شيء جديد أو تغيير ما بشكل تدريجي على مراحل أو فترات زمنية محددة. يستخدم عادة في سياقات الأعمال والسياسات والتكنولوجيا لوصف عملية تنفيذ تغييرات بطريقة منظمة ومرنة.

phase out

يعني إزالة شيء ما تدريجياً أو تقليل استخدامه حتى يتم التوقف عنه تماماً. غالباً ما يستخدم هذا المصطلح في سياق الصناعة أو السياسات الحكومية عندما يتم استبدال منتج أو طريقة بأخرى أكثر تطوراً أو كفاءة.

pick at

يعني أن يأكل شخصًا طعامًا ببطء شديد أو يؤكل فقط أجزاء صغيرة منه، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يبدو غير متحمس أو مهتم بالطعام. كما يمكن أن يستخدم لوصف شخص يثير النقاشات أو الجدل بشكل طفيف أو غير مهم.

pick off

يعني أن تختار شيئًا معينًا من مجموعة أو قائمة، أو يمكن أن يعني أيضًا أن تقتل أو تزيل شخصًا أو شيئًا بشكل متتالي أو تدريجي.

pick on

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يتسلل إلى شخص آخر بطريقة سلبية، غالبا ما يكون هذا التصرف متكررا ويمكن أن يكون مؤذيا أو مزعجا. يمكن أن يشير أيضا إلى اختيار شخص أو شيء معين للتركيز عليه، خاصة عندما يكون هذا الاختيار غير عادل أو غير مناسب.

pick out

يعني اختيار شيء معين من بين العديد من الأشياء، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية اختيار شيء مميز أو متميز من مجموعة.

pick sb.s brains

هذا العبارة يستخدم للإشارة إلى أن شخص ما يحاول الحصول على معلومات أو أفكار من شخص آخر يعتبر خبيرا في مجال معين. غالبا ما يتم استخدامها عندما يسأل شخص ما عن نصيحة أو معرفة من شخص آخر لديه معرفة أو تجربة أكبر.

pick to pieces

يعني تفكيك شيء إلى أجزاء صغيرة، أو تحليله بعمق، غالبًا ما يستخدم لوصف النقد الشديد أو التحليل الدقيق لشيء أو شخص.

pick up a job

يعني هذا التعبير الحصول على وظيفة، عادةً بشكل غير رسمي أو مؤقت، مثل العمل الجزئي أو العمل الذي تم الحصول عليه بسرعة دون عملية التوظيف الرسمية.

pick up

يمكن استخدام هذا التعبير بعدة طرق مختلفة، مثل استرداد شيء ما أو التقاطه، أو تحسين مهاراتك في شيء ما، أو القيام بشيء بسرعة، أو التعرف على شيء ما بسهولة، أو استلام شخص ما من مكان ما، أو شراء شيء ما بسرعة.

pie in the sky

يستخدم هذا المصطلح لوصف أمل أو حلم غير واقعي أو غير ممكن التحقيق. إنه يشير إلى شيء يتم التمني به بشكل مثالي دون النظر إلى الصعوبات التي قد تحول دون تحقيقه.

piece together

يعني تجميع شيء ما من الأجزاء المتناثرة أو المعلومات المتفرقة لتشكيل صورة كاملة أو فهم كامل. يمكن استخدامه لوصف عملية إعادة تركيب شيء ما أو فهم شيء ما من خلال الجمع بين المعلومات المتناثرة.

piece up

يشير هذا التعبير إلى إعادة تجميع شيء ما أو إصلاحه بعد أن كان متفككًا أو محطمًا. يمكن استخدامه أيضًا لوصف إعادة توحيد أو إصلاح علاقات أو جماعات متصدعة.

pile in

يعني الدخول سريعًا وجماعيًا إلى مكان ما، عادة للذهاب إلى مركبة أو غرفة.

pile up

يعني تراكم شيء ما بشكل متزايد أو تجمعه في مكان واحد. يمكن استخدامه لوصف تراكم الأشياء المادية أو المعلومات أو المهام أو المشاكل.

pin down

يعني 'pin down' تحديد أو تحديد موقف أو تفاصيل شيء ما بدقة. يستخدم غالبًا عندما يكون لديك شيء ما غامض أو غير محدد وتحاول جعله واضحًا ومحددًا.

pine away

يعني التعب والضعف الشديد بسبب الحزن أو الإحباط. يستخدم لوصف شخص يفقد وزنًا وقوة بسبب الحزن الشديد.

pine for

يعني الشوق أو الحنين إلى شخص أو شيء ما، عادة ما يكون ذلك الشخص أو الشيء بعيداً أو غير متاح في الوقت الحالي.

pitch in

يعني المساهمة أو المشاركة في شيء ما، عادة للمساعدة في تحقيق هدف مشترك أو إنجاز مهمة. يمكن استخدامه في مواقف حيث يتم دعوة الآخرين للمساهمة بالمال أو الجهد أو الوقت لتحقيق نتيجة مشتركة.

place a high premium on

يعني أن شخصًا ما يعطي قيمة أو أهمية كبيرة لشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقدر شيء ما بشكل خاص أو يضع أولويات عالية على تحقيقه.

place a mortgage on

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يأخذ قرضًا عقاريًا على ممتلكات معينة، عادة ما تكون منزلًا، للحصول على الأموال اللازمة لشراء هذه الممتلكات أو لتغطية نفقات أخرى. يتم وضع ضمان على الممتلكات كضمان للقرض، مما يعني أن الممتلكات قد يتم بيعها لسداد القرض في حالة عدم سداد المقترض للدفعات.

place a premium on

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعطي أهمية خاصة أو يضع قيمة عالية على شيء ما. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يعتبر شيئًا ما أكثر أهمية من غيره.

place an emphasis on

يعني التركيز أو الإهتمام بشيء ما بشكل خاص. يستخدم للإشارة إلى أن شخص أو مؤسسة أو مجموعة ما تعطي أهمية خاصة لجانب معين في عملها أو دراستها أو حياتها.

place an order for sth. with

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى عملية طلب شيء ما من مؤسسة أو شركة أو مورد معين. يشير إلى الفعل الذي يقوم به الشخص عندما يرغب في شراء أو طلب سلعة أو خدمة معينة من مصدر محدد.

place higher expectations on sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يضع توقعات أعلى من المعتاد على شخص آخر، مما يشير إلى أنهم يثقون في قدرات هذا الشخص ويتوقعون منه أن يؤدي بشكل أفضل أو يحقق أهدافًا أكثر طموحًا.

place restrictions on sth.

يعني هذا العبارة أن يفرض شيئًا ما قيودًا أو قواعد على شيء آخر. في سياقات مختلفة، يمكن أن تشير إلى وضع قيود على النشاطات أو السلع أو الخدمات لأسباب مختلفة، مثل السياسة أو الصحة أو الأمن.

place sth. ahead of anything else

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعتبر شيئًا معينًا أكثر أهمية من أي شيء آخر. فهو يشير إلى أن هذا الشيء هو الأولوية القصوى ولا يوجد شيء آخر يمكن أن يتفوق عليه في الأهمية.

place sth. on the agenda

يعني وضع شيء ما في جدول الأعمال أو المواعيد، وهو مصطلح شائع في الاجتماعات والمناقشات للإشارة إلى إضافة عنصر جديد إلى الجدول الزمني للاجتماع أو المناقشة.

place trust in

يعني هذا التعبير الاعتماد على شخص أو شيء ما بكل ثقة، والاعتقاد بأنهم سيقومون بعملهم بشكل جيد أو أنهم سيكونون موثوقين. يشير إلى وضع الثقة في قدرات أو صفات شخص ما أو شيء ما.

place weight on sth.

يعني هذا التعبير أن توجه الاهتمام أو الأهمية على شيء ما، وغالبا ما يستخدم في سياقات تحديد الأولويات أو التركيز على جوانب معينة من مشكلة أو موضوع.

places of interest

تشير عبارة 'places of interest' إلى المواقع أو الأماكن التي تمتلك خصائص أو سمات تجعلها مثيرة للاهتمام أو التفضيل بالنسبة للأفراد، وقد تشمل هذه الأماكن المعالم التاريخية، المتاحف، الحدائق العامة، المعابد، وغيرها من الأماكن التي قد تكون مثيرة للاهتمام بسبب تاريخها أو ثقافتها أو طبيعتها الجمالية.

plan on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التخطيط لفعل شيء ما في المستقبل. يعني أن لديك نوايا أو خطط محددة للقيام بشيء ما في المستقبل القريب أو البعيد.

play a joke on sb.

يعني أن شخصًا ما يقوم بعمل مزحة أو خدعة على شخص آخر. هذا التعبير يستخدم عندما تريد وصف أن شخصًا قام بجعل شخص آخر يضحك أو يشعر بالحيرة عن طريق الخدعة.

play a joke on

يعني أن شخصًا ما يحاول أن يضحك على شخص آخر عن طريق التلاعب به أو خداعه بطريقة ساخرة أو مزاحية. هذا التعبير يستخدم عادة في سياقات غير خطيرة حيث يتم تقديم النكتة أو المزاح بطريقة جيدة، دون أن تسبب أي ضرر أو إزعاج كبير.

play a part (in)

يشارك في شيء ما، يلعب دورًا في شيء ما، يكون جزءًا من شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على دور شخص أو شيء ما في حدث أو ظاهرة معينة.

play a part in

يشارك في شيء ما، يلعب دورًا في شيء ما، يكون جزءًا من شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن تأثير شخص أو شيء ما في نتيجة أو حدث معين.

play a part

يشير هذا التعبير إلى المشاركة في شيء ما، عادة ما تكون دورًا أو مساهمة في نتيجة أو عملية معينة. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما قد ساهم في حدوث شيء ما، سواء كان ذلك بشكل مباشر أو غير مباشر.

play a role in

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يؤثر على أمر ما أو يشارك فيه بشكل ما. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى دور معين يلعبه شخص أو شيء في تأثيره على نتيجة أو عملية ما.

play a trick on sb.

يعني هذا العبث أو الخدعة على شخص ما، عادة من أجل التسلية أو المرح. يمكن أن تكون الخدعة بسيطة مثل إخفاء شيء من شخص ما أو أكثر تعقيدًا مثل إخفاء حقيقة معينة عنه.

play a trick on

يعني أن شخصًا ما يحاول أن يخدع أو يضحك على شخص آخر بطريقة غير ضارة أو خبيثة، وغالبًا ما تكون هذه الأختام مصحوبة بالمرح والتسلية.

play at

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقوم بنشاط معين بطريقة خفيفة أو غير جادة، وغالبا ما يستخدم للإشارة إلى اللعب أو الممارسة الخفيفة لنشاط دون الالتزام الكامل به. كما يمكن استخدامه لوصف شخص يتظاهر بأنه يقوم بعمل أو دور معين دون الالتزام الحقيقي به.

play back

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي في سياقات الصوت والفيديو، حيث يشير إلى إعادة تشغيل شريط أو ملف صوتي أو فيديو لمشاهدة أو الاستماع إلى ما تم تسجيله مسبقًا. كما يمكن استخدامه أيضًا بمعنى إعادة اللعب في سياقات الألعاب أو الموسيقى.

play basketball

يشير هذا التعبير إلى ممارسة لعبة كرة السلة، وهي لعبة تنافسية تتضمن رمي كرة داخل سلة معلقة. يتم هذا النشاط عادةً في ملاعب مخصصة، ويمكن أن يتم بين فريقين يتنافسان لتسجيل أكبر عدد من النقاط.

play down

تقليل أهمية شيء ما، أو جعله يبدو أقل أهمية مما هو عليه في الواقع، غالبًا من أجل تجنب التركيز على الجانب السلبي أو المشكلة.

play for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العمل أو اللعب في صفقة أو مباراة معينة، عادة في سياق الرياضة أو الموسيقى، حيث يشير إلى التزام شخص باللعب لفريق معين أو العزف في حفلة موسيقية لصالح منظمة أو فريق.

play havoc with

يعني أن شيئًا ما يسبب الفوضى أو الضرر الشديد لشيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما تتسبب ظروف أو أحداث معينة في إحداث تغييرات غير مرغوب فيها أو إضعاف شيء ما، مثل خطط أو أنظمة.

play it safe

يعني اتخاذ الخطوات التي تقلل من المخاطر والمشاكل، والبقاء في منطقة الأمان. يستخدم عندما يريد شخص ما تجنب المخاطر أو المواقف المحفوفة بالمخاطر.

play jokes on

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحاول أن يضحك على شخص آخر عن طريق النكت أو الخدع التي قد تكون مضحكة أو مزعجة. يتم استخدامه لوصف السلوك الذي يهدف إلى جعل شخص ما يشعر بالحيرة أو السخرية.

play of the mind

يشير هذا التعبير إلى استخدام العقل بطريقة ذكية ومبتكرة لحل المشكلات أو التغلب على العقبات. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الألعاب الذهنية، التفكير الاستراتيجي، أو حتى في المنافسات العقلية.

play off against

يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما الاستفادة من الخلاف أو التنافس بين شخصين أو مجموعتين لتحقيق هدفه. يمكن أن يكون هذا الهدف منافسة أو الحصول على ميزة أو حتى التأثير على النتيجة بطريقة معينة.

play off

يستخدم هذا التعبير في سياقات متعددة، ولكن أكثرها شيوعًا هو في مجال الرياضة حيث يشير إلى مباراة نهائية أو مباراة تحدد الفائز. كما يمكن استخدامه في سياق غير رياضي للإشارة إلى التلاعب أو المغالاة في شيء ما من أجل الحصول على ميزة أو فوز.

play on

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الاستفادة من شيء ما أو التلاعب به لصالح شخص ما. كما يمكن استخدامه لوصف التأثير العاطفي أو العاطفي على شخص ما.

play out

يعني 'play out' أن يحدث شيء ما أو يتطور بطريقة معينة، غالبًا ما يستخدم لوصف كيفية تلاعب أو تنفيذ خطة معينة أو سيناريو. يمكن أن يشير أيضًا إلى إكمال مباراة أو منافسة حتى النهاية.

play safe

يعني أن تتصرف بحذر شديد لتجنب المخاطر أو المشاكل. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التأكد من عدم وجود أخطاء أو مشاكل قد تنشأ إذا تصرف بشكل أكثر جرأة.

play second fiddle to

يعني أن شخصًا ما يأخذ دورًا ثانويًا أو يكون في مركز أقل أهمية بالمقارنة مع شخص آخر. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف المواقف التي يكون فيها شخص ما في مكانة أقل من زميله أو منافسه.

play the devil with

يعني أن يسبب المشاكل أو التعقيدات لشيء ما، خاصة عندما يكون هذا الشيء معقدًا بالفعل أو عندما يحاول شخص ما جعله أكثر صعوبة.

play the piano

يشير هذا التعبير إلى الفعل الذي يقوم به شخص ما لإنتاج الموسيقى عن طريق الضغط على المفاتيح البيضاء والسوداء في البيانو. يتطلب العزف على البيانو مهارات يدوية وسمعية وعاطفية، ويمكن أن يكون هواية أو مهنة أو نشاط ترفيهي.

play tricks on

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحاول أن يخدع أو يضحك على شخص آخر عن طريق الخدع أو المقالب التي لا تؤذيهم بشكل خطير. إنها طريقة للتسلية أو الترفيه بين الأصدقاء أو العائلة، ولكن يمكن أن تكون مزعجة أو مضايقة إذا تم استخدامها بشكل مفرط.

play truant

يعني عدم الذهاب إلى المدرسة أو العمل دون إذن أو عذر مقبول. يستخدم هذا المصطلح عادة لوصف الأطفال الذين يتغاضون عن المدرسة بدون إذن من الوالدين أو المربين.

play up

يعني 'play up' أن شيئًا ما يسبب مشاكل أو يصبح مزعجًا. يمكن استخدامه لوصف أنظمة أو آلات تعمل بطريقة غير متوقعة أو تسبب ضيقًا. كما يمكن استخدامه لوصف طفل يتصرف بشكل عنيف أو مزعج في مكان عام.

play upon

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الإيذاء أو التلاعب بشخص أو شيء ما من خلال الاستفادة من مشاعرهم أو ضعفاتهم. يمكن أن يشير أيضًا إلى التلاعب بالمعلومات أو الحقائق لتأثيرها على الآخرين بطريقة غير عادلة.

play with fire

يعني هذا التعبير المخاطرة بالخطر أو القيام بشيء محفوف بالمخاطر دون التفكير في العواقب. فهو يشير إلى السلوك الذي يمكن أن يؤدي إلى نتائج سيئة أو خطيرة.

play with

يستخدم هذا التعبير لوصف اللعب أو التفاعل مع شيء أو شخص ما بطريقة خفيفة أو تجريبية. يمكن أن يشير أيضًا إلى التلاعب أو التحكم بشيء بطريقة غير جادة.

plead against

يعني التماسًا ضد شيء ما أو شخص ما، وعادة ما يستخدم في سياق قانوني أو محاكمة، حيث يطلب المدعي أو المحامي من المحكمة أو الجمهور أن يتخذوا موقفًا ضد الطرف المعادي أو القرار المعاكس.

plead with

يعني التضرع أو الطلب بشدة من شخص آخر للقيام بشيء ما أو التوقف عن فعل شيء ما. يشير إلى الرغبة القوية في الحصول على ما يريده الشخص من خلال التضرع أو الطلب المستمر.

plenty of

يعني هذا التعبير وجود كمية كبيرة من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى وجود الكثير من شيء ما بشكل إيجابي أو مرضي.

pluck up courage

يعني التضحية بالشجاعة والقوة الداخلية للقيام بشيء ما يخشى منه، خاصة عندما تكون النتيجة غير مؤكدة أو مخيفة.

plug away at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العمل بجد على شيء ما على الرغم من الصعوبات أو التحديات التي قد تواجهها. فهو يعني الاستمرار في الجهد والتصميم على إنجاز المهمة بغض النظر عن الصعوبات التي قد تنشأ.

plug away

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن العمل بجد دون التوقف عن الأمل في النجاح، حتى لو كان العمل صعبًا أو مملًا. يشير إلى الإصرار والتصميم على الوصول إلى الهدف بغض النظر عن الصعوبات.

plug in

يعني توصيل شيء ما بمصدر الطاقة أو الشبكة. يستخدم عادة للإشارة إلى توصيل الأجهزة الإلكترونية أو الكهربائية بالمنفذ المناسب لتفعيلها.

plump for

يعني اختيار شيء معين بشكل قاطع أو حاسم. غالبًا ما يستخدم عندما يكون لدى الشخص عدة خيارات ويقرر الذهاب بخيار واحد بشكل قاطع.

plunder a country of its resources

يعني هذا العبارة أن يسرق أو يستنزف دولة من جميع مواردها الطبيعية أو الاقتصادية دون موافقة أو تعويض عادل. يمكن أن يحدث هذا بطرق مختلفة، مثل النهب العسكري أو الاستغلال الاقتصادي غير المشروع للموارد الطبيعية.

point at

يعني الإشارة إلى شيء ما باستخدام إصبع أو جسم آخر. يمكن استخدامه لتوجيه الانتباه إلى شيء ما، أو للإشارة إلى موقع شيء ما.

point for point

يعني هذا التعبير بالضبط وبالتفصيل، حيث يستخدم للإشارة إلى مقارنة شيئين أو أكثر بدقة وتفصيل كبير، حيث يتم مراعاة كل نقطة أو جانب في المقارنة.

point out

يشير إلى شيء ما، يُبيّن أو يُعرّف شيء ما، خاصة عندما يكون هذا الشيء غير واضح أو يحتاج إلى توضيح.

point to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما أو للدلالة على أن شيء ما يشير إلى شيء آخر. في الاستخدام الحياتي، يمكن أن يعني الإشارة بالإصبع إلى شيء ما، أو في الاستخدام المجازي، يمكن أن يعني أن شيء ما يوحي بأن شخصًا ما أو شيء ما هو السبب أو المسؤول.

poke about

يعني التحرك ببطء والبحث أو التحقق من شيء ما بطريقة غير منظمة أو عفوية. يستخدم لوصف شخص يتحرك ببطء في مكان ما أو يحاول العثور على شيء دون خطة محددة.

poke around

يعني التحقق من شيء بطريقة غير منظمة أو عشوائية، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يبحث عن شيء دون خطة أو هدف واضح.

poke fun at

يعني أن تسخر من شخص أو شيء ما، عادة بطريقة خفيفة ولا تؤذي. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما جعل شخص آخر يضحك على حساب نفسه أو على حساب شيء يقوم به أو صفاته.

poke one's nose into

يعني التدخل في شؤون الآخرين دون سبب أو دون أن يكون لديك الحق في ذلك. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحاول معرفة أو التصرف في شيء لا يتعلق به.

poke round

يعني التحقق من شيء ما بطريقة غير مباشرة أو البحث عن شيء ما بطريقة غير منظمة. يستخدم لوصف السلوك الذي يقوم به شخص ما للحصول على معلومات أو للبحث عن شيء مفقود دون أن يكون هناك خطة محددة.

poles apart

يستخدم هذا التعبير لوصف شخصين أو مواقف متباينة بشكل كبير، حيث تشير 'الأقطاب' إلى القطبين الشمالي والجنوبي في الأرض، وهما بعيدان قصوى عن بعضهما البعض. في السياق الاجتماعي أو السياسي، يمكن استخدامه للإشارة إلى اختلافات كبيرة بين وجهات النظر أو المعتقدات.

polish off

يعني إنهاء شيء بسرعة كبيرة، خاصة الطعام أو الشراب. يستخدم غالبًا لوصف شخص يأكل أو يشرب شيئًا بسرعة كبيرة، أو ينهي مهمة أو مشروع بسرعة.

polish up

تحسين شيء ما أو جعله أفضل، خاصةً عندما يتعلق الأمر بمهاراتك أو معرفتك. يمكن استخدامه للإشارة إلى تحسين مهاراتك الحالية أو تحضير شيء ما للاستخدام العام.

ponder on sth.

التفكير في شيء ما بعمق، التأمل فيه، أو التفكير فيه بشكل جاد ومتأن. يشير إلى عملية التفكير التي تتضمن التأمل والتحليل العميق للمعلومات أو الأفكار أو القضايا.

pop up

يعني أن شيئًا ما يظهر بشكل مفاجئ أو يحدث بطريقة غير متوقعة. يمكن استخدامه لوصف ظهور نافذة على الشاشة، أو حدث في الواقع، أو حتى فكرة تظهر فجأة في العقل.

popular among

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص يتمتع بشعبية كبيرة بين مجموعة معينة من الناس أو الجماعة. يشير إلى أن هذا الشيء أو الشخص يحظى بالإعجاب أو التقدير الواسع بين أفراد تلك المجموعة.

popular with

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص يتمتع بشعبية كبيرة بين مجموعة معينة من الناس أو الجمهور. يشير إلى أن هذا الشيء أو الشخص محبوب أو مقبول بشكل واسع.

popular with

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتمتع بشعبية كبيرة أو استحسان من قبل مجموعة معينة أو الجمهور بشكل عام. يشير إلى أن هناك تفضيلًا أو رضا عام بشأن شخص أو شيء ما.

pose a threat to sth.

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يمكن أن يسبب مشاكل أو ضررًا لشيء آخر. فهو يشير إلى أن هناك خطرًا حقيقيًا أو محتملًا يمكن أن يؤثر سلبًا على شيء معين.

post office

مكان حكومي يقوم بتوصيل الرسائل والبريد والحزم والطرود ويقدم خدمات مالية وغيرها. يعتبر المكتب البريدي نقطة مركزية للتواصل والتبادل المعلوماتي بين الأفراد والمؤسسات.

pour down

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة الأمطار الغزيرة أو السيلان السريع لشيء ما مثل المياه أو المشاعر. فهو يصف شيئًا يتدفق بقوة وكأنه يتم صبه من علو.

pour in

يعني أن شيئًا ما يدخل إلى مكان ما بكميات كبيرة وبسرعة. يمكن استخدامه لوصف تدفق شيء ما إلى مكان ما، مثل المياه أو الناس أو المعلومات.

pour into

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة التدفق الكبير أو الاندفاع الشديد لشيء ما إلى مكان أو موقف معين. يمكن أن يشير إلى المواد السائلة أو الغازية، وكذلك إلى الأشخاص أو الأفكار أو الأموال التي تتدفق بكميات كبيرة.

pour out

يعني إفراغ شيء ما بسرعة وبكميات كبيرة، غالبا ما يستخدم لوصف سكب السوائل، ولكن يمكن أيضا استخدامه لوصف الأفكار أو المشاعر التي تتدفق بكثرة.

pour scorn on

يعني أن تظهر الاستهزاء أو التحقير تجاه شيء أو شخص ما، عادةً من خلال التعبير عن الرأي بأنهم لا يستحقون الاهتمام أو الاحترام.

pour…into…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إهدار أو إنفاق كميات كبيرة من شيء ما (مثل المال أو الجهد أو الوقت) في مشروع أو عمل معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى توجيه الطاقة أو الاهتمام بشكل مكثف نحو شيء ما، مما يؤدي غالبًا إلى نتائج ملموسة.

poverty-stricken areas

تشير هذه العبارة إلى المناطق التي تعاني من مستويات شديدة من الفقر. في هذه المناطق، يكافح سكانها من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية مثل الطعام والماء والمسكن والرعاية الصحية. يمكن أن تكون هذه المناطق موجودة في بلدان مختلفة حول العالم، وغالبًا ما تواجه تحديات كبيرة في التنمية والحد من الفقر.

practice a good virtue of sth.

يعني هذا العبارة ممارسة سمة طيبة أو قيمة جيدة في شيء ما. فهو يشير إلى التزام واستمرارية في تطوير وتحسين خصلة أخلاقية أو مهارة معينة.

practice doing sth.

يعني هذا العبارة أن تقوم بتكرار القيام بشيء ما بشكل منتظم ومتكرر من أجل تحسين قدرتك على القيام به أو إتقانه. إنها طريقة فعالة لتعلم أو تحسين مهارة أو قدرة ما.

practice doing

يعني هذا التعبير القيام بنشاط معين بشكل متكرر من أجل تحسين مهاراتك أو فهمك لهذا النشاط. إنه طريقة فعالة لتعلم أو تطوير مهارة ما من خلال التكرار والتمرين المستمر.

practice with

يعني التدريب أو الممارسة مع شخص أو شيء ما. يستخدم لوصف العملية التي يتم من خلالها تحسين مهارة أو قدرة معينة من خلال العمل أو التفاعل مع شخص آخر أو شيء آخر.

praise for

يستخدم هذا التعبير للإشادة بشخص أو شيء ما بسبب إنجازاته أو جودته. يعبر عن التقدير والاعتراف بالجهد أو الإنجاز الذي حققه الفرد أو الكيان.

praise sb. for sth.

يعني التعبير التقدير أو الثناء على شخص ما بسبب شيء معين أو إنجاز ما. يستخدم للإشادة بالجهود أو الإنجازات التي حققها شخص ما في مجال معين.

pray for

يعني أن تطلب المساعدة أو الدعم من الله أو الآلهة أو القوى العليا. يستخدم هذا التعبير عندما تواجه صعوبات أو تحتاج إلى العون في مواقف مختلفة.

prefer to do rather than do

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يفضل القيام بنشاط أو عمل معين على القيام بنشاط أو عمل آخر. إنه يوضح تفضيلًا واضحًا لأحد الخيارين.

prefer to do sth. rather than do sth.

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شخص ما للقيام بشيء معين على القيام بشيء آخر. فهو يوضح الاختيار الأفضل والأكثر رغبة في العين.

prefer to do sth.

يعني أن شخصًا ما يفضل القيام بشيء معين على غيره. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شخصي أو تفضيلات في الخيارات.

prefer to do

يشير هذا التعبير إلى تفضيل شخص ما للقيام بشيء معين على خيار آخر. فهو يوضح تفضيلًا شخصيًا أو تفضيلًا عامًا للقيام بنشاط أو عمل معين.

prefer to

يشير هذا التعبير إلى تفضيل شخص ما لشيء أو إجراء معين على آخر. فهو يدل على تفضيل أو ترجيح شخصي لشيء ما على غيره.

preferable to

يعني أن شيئًا ما يفضل أكثر من شيء آخر، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن تفضيل أو إيجابية تجاه أحد الخيارات على حساب الآخر.

prefer…to…

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شيء ما على شيء آخر. يشير إلى أن شخصًا ما يفضل الشيء الأول على الثاني بناءً على تفضيلاته أو تجاربه.

preliminary remarks

التصريحات الابتدائية هي تعليقات أو ملاحظات تُقدم قبل الحديث الرئيسي أو العرض التقديمي لتقديم نظرة عامة أو سياق لما سيتم تناوله. غالبًا ما تكون هذه التعليقات موجزة وهي أساسًا مقدمة للموضوع الرئيسي.

prepare for

يعني أن تجهز نفسك أو تستعد لشيء ما. يمكن أن يشير إلى التخطيط المسبق لحدث مستقبلي أو الاستعداد لموقف صعب أو غير مؤكد.

presence of mind

القدرة على البقاء هادئًا والتفكير بوضوح في المواقف الصعبة أو الطارئة. يشير إلى القدرة على التصرف بحكمة وسرعة في اللحظات الحاسمة دون التعثر أو الخلل.

present a good role model for sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتصرف بطريقة تجعله يمثل مثالًا جيدًا يمكن للآخرين اتباعه. يشير إلى أن هذا الشخص يتمتع بسمات إيجابية يمكن أن تؤثر على الآخرين بطريقة إيجابية، مما يجعلهم يحاولون تقليده أو اتباع خطواته.

present a striking contrast between

يُظهر تباينًا ملحوظًا بين - هذا العبارة يستخدم لوصف أمرين أو أكثر لهما خصائص متناقضة بشكل واضح وملفت للنظر. فهو يشير إلى الفرق الكبير والواضح بين شيئين أو أكثر، مما يجعلهما يبرزان بشكل متناقض.

present-day society

المجتمع الحالي يشير إلى المجتمع الذي نعيش فيه اليوم، والذي يتميز بالتطورات التكنولوجية والاجتماعية والثقافية السريعة. يشمل هذا المصطلح جميع جوانب الحياة اليومية، بما في ذلك العلاقات الإنسانية، والاقتصاد، والسياسة، والتعليم، والترفيه.

preserve from

يعني حماية شيء ما من التلف أو الخطر. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيء ما يتخذ إجراءات لمنع شيء ما من التأثر بشيء سلبي أو التعرض للخطر.

preside at

يعني القيام برئاسة أو توجيه حدث أو اجتماع معين. يشير إلى الشخص الذي يقوم بالتحكم في الاجتماع أو الحدث ويقود النقاش أو الاجراءات.

preside over

يشير هذا التعبير إلى القيام بالرئاسة أو التوجيه في حدث أو مناسبة، وغالبًا ما يتم استخدامه لوصف شخص يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنظيم أو إدارة اجتماع أو مؤتمر أو حدث مهم آخر. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف شخص يتحكم في الأمور أو يتصرف كقائد دون الحاجة إلى المشاركة المباشرة في الأنشطة أو القرارات التفصيلية.

press for

يعني الضغط على شيء ما بقوة للحصول على شيء ما، أو الطلب بإصرار لتحقيق نتيجة معينة.

press on

يعني الاستمرار في العمل أو المحاولة بصرامة وإصرار، على الرغم من الصعوبات أو التحديات التي قد تواجه.

press sth. on sb.

يعني أنك تضغط شيئًا ما على شخص ما، عادةً لتحصل على رد أو استجابة معينة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في سياقات مختلفة، مثل الضغط على شخص لقبول عرض أو للحصول على معلومات معينة.

presume on

يعني الافتراض على شيء ما دون الحاجة إلى التحقق منه أو التأكد منه، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الاستفادة من شيء أو شخص بطريقة غير ملائمة أو غير مناسبة.

presume upon

يعني التصرف بطريقة تفترض أن لديك حقوق أو أنتماءات لا تملكها في الواقع. يستخدم هذا التعبير عندما تتصرف شخص ما بطريقة تفترض أن لديه حقوق أو أنتماءات أكثر مما يملك في الواقع، مما قد يؤدي إلى تضارب أو مشاكل.

prevail on

يعني التأثير أو الإقناع بقوة كافية لجعل شخص ما يفعل شيئًا يتردد في القيام به أو لا يريد القيام به. يشير إلى القدرة على التغلب على المقاومة أو التردد من خلال الحجج أو الإقناع.

prevail over

يعني السيطرة أو الانتصار على شيء أو شخص ما. يشير إلى القدرة على التغلب على الصعوبات أو المنافسين.

prevail upon

يعني التأثير على شخص ما للقيام بشيء ما، عادة ما يكون ذلك بطريقة مقنعة أو مطلب. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول أن تجعل شخصًا ما يتصرف بطريقة معينة أو يتبنى رأيًا معينًا.

prevent from doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منع شخص أو شيء ما من القيام بشيء ما. يمكن أن يكون هذا المنع نتيجة للظروف أو الإجراءات التي تم اتخاذها لمنع حدوث ذلك الشيء.

prevent from doing

يعني منع شخص أو شيء ما من القيام بشيء ما، أو جعله غير قادر على القيام به. يستخدم للإشارة إلى أن هناك شيئًا ما يمنع الفعل أو العمل من الحدوث.

prevent from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منع شيء ما أو شخص ما من القيام بشيء معين. يمكن أن يشير إلى تأخير أو إيقاف تمامًا للعملية أو الفعل المستهدف.

prevent sb. from doing sth.

يعني أنه يمنع شخصًا ما من القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أن شيئًا ما يمنع شخصًا من أداء عمل أو تنفيذ مهمة.

prevent…from doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منع شخص أو شيء ما من القيام بشيء ما. فهو يعني أن هناك عاملاً ما يمنع أو يحول دون إتمام الفعل المذكور.

prevent…from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منع شيء ما أو أحد من القيام بشيء ما، عادةً بفعل خارجي أو ظرف معين. فهو يعني أن هناك شيئًا ما يمنع الفعل أو الحدث من الحدوث.

prevent...from...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منع شيء ما أو شخص ما من القيام بشيء معين. فهو يعني أن هناك قوة أو عامل يعمل على إيقاف أو منع التقدم أو الحدوث.

previous to

يعني 'قبل' أو 'من قبل'، ويستخدم للإشارة إلى حدث أو حالة حدثت قبل حدث آخر.

prey on

يعني 'prey on' أن شيئًا ما يستهدف أو يستغل شخصًا أو شيئًا آخر بقصد الاستفادة منه أو السيطرة عليه. في سياق حيواني، يشير إلى أن الحيوان يصطاد للأكل. في سياق غير حيواني، يمكن أن يشير إلى استغلال الضعفاء أو الأشخاص الذين لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم.

prick up one's ears

يعني أن شخصًا ما يصبح أكثر انتباهًا ويستمع بشكل أفضل إلى شيء ما بسبب الاهتمام أو الفضول. يمكن استخدامه لوصف شخص يحاول جمع المعلومات أو فهم شيء ما بشكل أفضل.

pride in

يشير 'pride in' إلى الشعور بالفخر أو الاعتزاز بشيء ما أو شخص ما. يمكن أن يستخدم للتعبير عن التقدير العميق نحو إنجازات أو صفات معينة.

pride oneself on

يعني أن شخصًا ما يشعر بالفخر أو يكتب بفخر نتيجة لمهاراته أو إنجازاته. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يعتبر نفسه متميزًا في شيء ما.

pride oneself upon

يعني أن شخصًا ما يفتخر بشيء ما، ويعتبره مهمًا أو مميزًا له. يستخدم هذا التعبير عندما يريد الشخص التعبير عن ثقته في شيء معين أو عندما يريد أن يبرز أهمية شيء ما في حياته.

prime-time tv program

يشير هذا المصطلح إلى برنامج تلفزيوني يعرض خلال أفضل وقت مشاهدة، وهو عادة ما بين الساعة الثامنة مساءً والحادية عشرة مساءً. هذه الفترة هي الأكثر مشاهدة وتجذب أكبر عدد من الجمهور، مما يجعل البرامج المعروضة خلالها مهمة للإعلانات والترويج.

prior to

يعني قبل شيء معين أو حدث معين. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما حدث أو تم قبل شيء آخر.

proactive decisions

القرارات التنفيذية هي تلك القرارات التي يتم اتخاذها بشكل استباقي، مسبقًا لمواجهة التحديات أو الفرص المستقبلية. فهي تعني اتخاذ خطوات مبكرة وإجراء تحليل واعي للوضع قبل أن يصبح مشكلة أو فرصة.

proceed along one's own career path

يعني هذا العبارة أن الشخص يتابع مساره المهني بطريقته الخاصة، دون التأثر بالآخرين أو التزامن بمساراتهم. يشير إلى التفاني في تحقيق أهدافه المهنية بطريقته الخاصة.

proceed from

يعني الانتقال من نقطة معينة إلى أخرى، أو التقدم بعد التوقف أو التفكير. يستخدم للإشارة إلى الموقف أو النقطة التي تبدأ منها العملية أو الحديث.

proceed to do sth.

يعني التقدم أو المضي قدمًا في القيام بشيء ما، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى الانتقال إلى مرحلة جديدة أو خطوة جديدة في العمل أو العملية.

proceed with sth.

يعني المضي قدمًا في شيء ما، أو الاستمرار في العمل على شيء معين بعد أن تم الانتهاء من الخطوات السابقة أو التحضيرات اللازمة.

proceed with

يعني المضي قدمًا في شيء ما، عادة بعد التأكد من أن كل شيء جاهز ومناسب للمتابعة. يستخدم هذا التعبير عندما تريد البدء في مهمة أو عملية بعد التأكد من عدم وجود أي عقبات أو مشاكل.

produce testimony of

يعني إنتاج أو تقديم شهادة أو دليل يثبت شيئًا معينًا. في سياقات قانونية أو تحقيقات، يستخدم لوصف عملية تقديم شهادة أو دليل يؤكد حقيقة أو حدث معين.

produce testimony to

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقدم شهادة أو دليل على شيء ما، عادة في سياق قانوني أو محاكمة، حيث يتم إنتاج شهادة أو بيان يؤكد حقيقة أو حدث معين.

professional sense

الحس المهني يشير إلى القدرة على اتخاذ قرارات أو أفعال مناسبة وملائمة في سياق العمل أو المهنة. يتضمن هذا الفهم العميق للقواعد والمعايير المهنية، بالإضافة إلى التمييز والحكم الذاتي في المواقف المختلفة.

proficiency in sth.

يشير هذا التعبير إلى مستوى عالٍ من المهارة أو الكفاءة في مجال معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما لديه القدرة على أداء مهمة أو مهارة بكفاءة عالية.

profit by

يعني الحصول على مكاسب أو فوائد من شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى الاستفادة من الخبرة أو التعلم.

profit from

يعني هذا التعبير الاستفادة من شيء ما بطريقة ما أو تحقيق مكسب مادي أو معنوي من خلاله. يستخدم لوصف الحالات التي يحصل فيها الفرد أو المؤسسة على منفعة أو ربح من خلال شيء معين.

prohibit from

يعني منع شخص أو شيء ما من القيام بشيء معين. يستخدم للإشارة إلى أن هناك قاعدة أو قانون أو قرار يمنع شخصًا ما من القيام بشيء معين.

prohibit sb. from doing sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما أو قانونًا أو قاعدةً ما تمنع شخصًا آخر من القيام بشيء معين. فهو يستخدم للإشارة إلى الحظر المفروض على أفعال معينة، غالبًا لأسباب أمنية أو صحية أو قانونية.

prohibit…from

يعني منع شخص أو شيء ما من القيام بشيء معين. يستخدم للإشارة إلى أن هناك قاعدة أو قانون أو قرار يمنع شخصاً أو كياناً من القيام بشيء معين.

prone to do

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما عرضة للقيام بشيء معين بسبب ظروفهم أو طبيعتهم. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يميل بشكل طبيعي أو يتعرض بسهولة إلى فعل شيء ما.

prone to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما عرضة لحدوث شيء معين بسهولة أو بشكل متكرر. يستخدم هذا التعبير لوصف الأشخاص الذين يميلون بسهولة إلى الوقوع في المشاكل أو الأخطاء، أو الأشياء التي تميل إلى التلف بسهولة.

prop sb. up

يعني دعم شخص ما أو مساعدته ليظهر أو يعمل بشكل أفضل. يمكن استخدامه لوصف دعم عاطفي أو مادي أو حتى إعادة تشكيل شيء ما ليبدو أفضل.

prop up

يعني دعم أو مساعدة شيء أو شخص ما لتحسين حالتهم أو مكانتهم، غالبًا من أجل إخفاء المشاكل الأساسية.

propagate national culture

نشر الثقافة الوطنية يعني تعميم وتبني القيم والتقاليد والفنون والعادات التي تمثل الهوية الثقافية لبلد ما. هذا النشر يمكن أن يتم من خلال التعليم، والإعلام، والفعاليات الثقافية، والسياسات الحكومية، مما يساهم في تعزيز الوعي بالهوية الوطنية وتعزيز الوحدة والانتماء.

propose a toast with sb. to sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بتقديم تحية أو كلمة تهنئة خلال حفل أو مناسبة رسمية أو غير رسمية، وعادة ما يتم ذلك عندما يكون الجميع معًا للاحتفال بشيء ما، مثل عيد ميلاد أو حدث مهم آخر. يتم ذلك عادة برفع كؤوس الشراب كجزء من الاحتفال.

pros and cons

يشير هذا المصطلح إلى الجوانب الإيجابية والسلبية لشيء ما أو قرار ما. إنه طريقة لتقييم المزايا والعيوب قبل اتخاذ قرار أو اتخاذ إجراء.

prospective progress

يشير هذا المصطلح إلى التقدم المتوقع أو المستقبلي في مجال معين، ويمكن أن يستخدم لوصف التطورات المحتملة في المشاريع أو الأعمال أو البحوث، مما يساعد في توقع وتحسين النتائج المستقبلية.

protect against

يعني هذا التعبير حماية شيء ما أو شخص ما من الأذى أو الضرر الذي قد يأتي من مصدر معين. في سياق أوسع، يمكن استخدامه لوصف أي إجراء يتم اتخاذه لمنع حدوث ضرر أو إصابة.

protect from

يعني حماية شيء أو شخص ما من الضرر أو الخطر. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيء ما يقوم بمهمة حماية آخر من الأذى أو المخاطر المحتملة.

protect...against...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حماية شيء ما أو شخص ما من الأذى أو الخطر الذي يأتي من مصدر معين. فهو يعني أن يتخذ تدابير لحماية من الضرر أو الإيذاء المحتمل.

protect…from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حماية شيء ما أو شخص ما من الأذى أو الخطر. فهو يعني أن يتم وضع حاجز أو إجراءات لمنع الوصول إلى الشيء أو الشخص المعني بالضرر.

protect…from…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حماية شيء ما أو شخص ما من الأذى أو الخطر. يمكن أن يشير إلى إجراءات وقائية أو حماية قانونية أو أي شكل آخر من أشكال الحماية.

protest against sth.

يعني التظاهر ضد شيء ما أو التعبير عن الاعتراض على شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص أو مجموعة من الأشخاص التعبير عن عدم رضاهم أو معارضتهم لقرار أو سياسة أو ظاهرة معينة.

protest against

يشير هذا التعبير إلى المعارضة أو التظاهرات التي تُظهر الاعتراض على شيء ما أو شخص ما. يمكن أن تكون هذه الاعتراضات من خلال المظاهرات العامة، الكتابات، أو الإعلانات العامة، وغالبًا ما تكون موجهة ضد السياسات أو القرارات أو الأحداث التي يعتبرها الأشخاص غير عادلة أو غير مقبولة.

proud of

يعني أن شخصًا ما يشعر بالفخر أو الاعتزاز بشيء أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الإعجاب أو التقدير نحو شخص أو إنجاز معين.

prove one's guilt

يعني إثبات أن شخصًا ما مذنب بجريمة معينة. يتضمن هذا العملية جمع الأدلة والحجج التي تشير بوضوح إلى أن الشخص هو المتهم المناسب.

prove sb.'s guilt

يعني هذا التعبير أن يقدم الشخص دليلاً أو أدلة كافية لإثبات أن شخصًا ما مذنب بارتكاب جريمة أو خطأ معين. يتطلب هذا عادةً عرض أدلة ملموسة أو شهادات تدعم الاتهامات الموجهة إلى الشخص المتهم.

provide for

يعني تقديم الضروريات أو الدعم المادي لشخص أو أسرة. يمكن أن يشير أيضًا إلى إعداد التخطيط أو التحضير للأحداث المستقبلية.

provide sb. with sth.

يعني هذا التعبير تقديم شيء ما لشخص ما. فهو يشير إلى عملية تزويد أو توفير شيء ما لشخص آخر، سواء كان ذلك ماديًا أو معلومات أو خدمات.

provide sth. for sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقدم شيئًا ما لشخص آخر. يمكن أن يكون هذا الشيء أي شيء من مواد غذائية، معلومات، خدمات، أو أي شيء آخر يحتاجه الشخص الآخر. هذا التعبير شائع جدًا في الحياة اليومية، خاصة عندما يكون الشخص في موقف يحتاج فيه إلى مساعدة أو دعم من شخص آخر.

provide sth. to sb.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يقدم شيئًا ما لشخص آخر. يمكن أن يكون هذا الشيء ماديًا أو غير مادي، مثل المعلومات أو الدعم المالي أو المواد اللازمة. يتم استخدام هذه العبارة لوصف عملية التقديم أو التوفير لشخص آخر.

provide to

يعني تقديم شيء ما أو تزويد شخص أو مجموعة بشيء ما. يمكن أن يشير إلى توفير المعلومات، الخدمات، المواد، أو أي شيء آخر مطلوب.

provide with

تعني هذه العبارة أن تمنح شخصًا أو كيانًا ما شيئًا ما، سواء كان ذلك ماديًا أو معلومات أو خدمات. فهي تشير إلى عملية التزويد بشيء ما لتلبية احتياجات أو رغبات أحد الأطراف.

provided that

يعني أن شرطًا معينًا يجب تحقيقه لكي يتم تنفيذ أو تنفيذ شيء ما. في العادة، يستخدم لإضافة شرط إلى عبارة أو جملة سابقة.

provision for

يشير هذا المصطلح إلى عملية تخصيص الموارد أو التحضير لحدث مستقبلي معين. يمكن أن يستخدم في سياقات مالية، حيث يتم توفير الأموال لتغطية التكاليف المستقبلية، أو في سياقات تنظيمية، حيث يتم وضع القواعد أو اللوائح لمعالجة الأمور المستقبلية.

provisional agenda

يشير إلى جدول أعمال مؤقت أو مبدئي يستخدم في اجتماعات أو مؤتمرات قبل الانتهاء من الجدول الأكثر شمولاً أو الرسمي. غالبًا ما يتم استخدامه لتنظيم النقاشات والأنشطة المختلفة خلال الاجتماع.

puff out

يعني تمديد أو توسيع شيء ما بقوة، خاصة عندما يتم ذلك بسرعة وقوة. يمكن استخدامه لوصف شخص يتنفس بعمق لتوسيع صدره أو لوصف توسع شيء مثل الغبار أو الدخان بسرعة.

puff up

يعني أن يصبح شيء ما منتفخًا أو منتفخًا بشكل مفاجئ. يمكن أن يستخدم لوصف الحالات الفيزيائية أو العاطفية أو المواقف الاجتماعية حيث يتم تضخيم شيء ما بشكل مفرط.

pull apart

يعني فصل شيء ما إلى أجزاء أو تفكيكه، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية فصل شيء ما بقوة أو تفكيكه لفهمه أو تحليله بشكل أفضل.

pull at

يستخدم هذا التعبير لوصف الفعل الذي يقوم به شخص ما لسحب شيء ما بقوة، غالبًا ما يشير إلى السحب المتكرر أو المستمر لشيء ما. يمكن استخدامه لوصف سحب شيء ما مثل خيط أو زر أو حتى لسحب على شيء ما بقوة.

pull away

يعني الانسحاب أو الابتعاد بسرعة عن شيء أو شخص ما. يستخدم غالبًا لوصف سيارة تتحرك بعيدًا عن موقف السيارات أو فريق رياضي يتفوق على الخصم.

pull down

يعني سحب شيء ما إلى أسفل أو تدميره. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى إحباط شخص ما أو جعله يشعر بالضعف.

pull in

يعني أن يجذب شيئًا أو يجعله يتحرك نحو نقطة معينة، غالبًا ما يستخدم لوصف حركة السيارات أو القوارب عند التوقف أو الدخول إلى مكان معين.

pull into

يعني أن شيئًا ما يتحرك داخل أو يدخل مكانًا معينًا. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يتحرك سيارة أو قارب أو أي وسيلة أخرى للنقل داخل مكان مثل موقف سيارات أو ميناء.

pull off

يعني أن تنجح في تحقيق شيء صعب أو غير متوقع. يستخدم هذا التعبير عندما تتمكن من القيام بشيء يبدو أنه مستحيل أو على الأقل صعب للغاية.

pull on

يعني سحب شيء ما بقوة أو جهد لوضعه على جسمك. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف العملية التي يقوم بها شخص ما لتغيير ملابسه أو أحذيته بقوة.

pull one's leg

يعني أن شخصًا ما يحاول أن يخدعك أو يجعلك تصدق شيئًا غير صحيح عن طريق النكتة أو السخرية، دون القصد على الإذعان أو الضرر.

pull one's weight

يعني أن كل فرد في الفريق أو المجموعة يجب أن يقوم بعمله أو مهمته بكفاءة وفعالية، دون الاعتماد على الآخرين لإنجاز المهام الخاصة به. هذا المصطلح يستخدم غالبًا في سياقات العمل أو الأنشطة الجماعية، حيث يكون النجاح مرتبطًا بجهود كل عضو.

pull out

يعني إخراج شيء ما من مكانه أو موضعه، غالبًا بقوة أو مجهود. يمكن أن يستخدم في سياقات متنوعة، مثل إخراج سيارة من الطين أو سحب شيء ما من حقيبة.

pull over

يعني أن تتوقف سيارتك على الجانب الآمن من الطريق، عادة لأسباب مثل الطرق المرورية أو التوقف المطلوب من قبل الشرطة.

pull round

يعني أن يتعافى شخص ما من المرض أو الضعف العام، وغالبًا ما يستخدم في سياق طبي أو عاطفي للإشارة إلى التحسن الملحوظ في حالة الشخص.

pull sb. down

يعني أن شخصًا ما يحاول إبطاء أو تقليل مكانة الآخرين عن طريق النقد أو التشكيك في جهودهم، غالبًا من أجل جعل نفسه يبدو أفضل أو لمنع الآخرين من النجاح.

pull sb's leg

يعني أن شخصًا ما يحاول أن يخدعك أو يجعلك تصدق شيئًا كاذبًا بطريقة خفيفة أو مزحة.

pull through

يعني التغلب على الصعوبات أو المشاكل، وخاصة عندما يكون الأمر صعبًا جدًا. يستخدم عادة لوصف شخص أو شيء ينجح في التغلب على الظروف القاسية أو المرض الشديد.

pull to pieces

يعني تفكيك شيء ما إلى أجزاء صغيرة جدًا، غالبًا ما يستخدم لوصف الطريقة التي يتم بها تحليل شيء ما بعناية وتفصيل لإظهار جميع النواحي المختلفة أو العيوب.

pull together

يعني التعاون والعمل معًا لتحقيق هدف مشترك أو التصدي لتحدي معين. يشير إلى الجهد المشترك والتنسيق بين الأفراد أو المجموعات لتحقيق نتيجة مرغوبة.

pull up

يعني 'pull up' أن تتحرك أو تحرك شيئًا ما لأعلى، عادةً في سياق السيارات يعني أن تتوقف أو تقل السرعة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى سحب شيء ما لأعلى، مثل سحب الستارة لأعلى.

push about

يشير هذا المصطلح إلى السلوك الذي يتضمن التعامل مع شخص ما بقسوة أو عدم احترام، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتحكم بأفعال الآخرين دون اعتبار لمشاعرهم أو رغباتهم.

push ahead with

يعني التقدم بقوة نحو هدف معين أو خطة عمل معينة، عادةً مع العلم بالصعوبات المحتملة، ولكن مع العزم على المواصلة بغض النظر عن ذلك.

push around

يشير هذا المصطلح إلى السلوك الذي يتضمن محاولة الشخص للتحكم في شخص آخر أو التأثير عليه بقوة غير عادلة، غالبًا من خلال التهديدات أو القوة أو الضغوط المستمرة. يمكن أن يحدث هذا في سياقات مختلفة، مثل العمل أو العلاقات الشخصية، ويمكن أن يكون سلوكًا مسيئًا أو استغلاليًا.

push for

يعني الضغط على شخص أو مجموعة للقيام بشيء ما، عادة لتحقيق هدف أو نتيجة معينة. يمكن استخدامه لوصف حالة الطلب المستمر أو الضغط المبذول لتحقيق شيء ما.

push forward development

يشير هذا التعبير إلى تسريع أو تحفيز عملية التطوير أو التقدم في مجال معين، غالبًا ما يستخدم في سياقات الأعمال أو التكنولوجيا أو البحث والتطوير للإشارة إلى زيادة الجهود المبذولة لتحقيق نتائج أسرع أو أكثر فعالية.

push forward

يعني التقدم بقوة أو الضغط للأمام، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التحرك بشكل إيجابي نحو هدف أو مشروع ما، أو المحاولة لتحقيق تقدم في ظروف صعبة.

push on with

يعني التحديق في الأمر والاستمرار في العمل أو المضي قدمًا بغض النظر عن الصعوبات أو التحديات التي قد تواجهك. إنه يشير إلى التصميم على إنجاز شيء ما بغض النظر عن الظروف الصعبة.

push on

يعني التحرك للأمام بقوة أو الاستمرار في العمل أو المضي قدمًا بصرامة، عادة في وجه الصعوبات أو التحديات.

push one's way through

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول الوصول إلى مكان ما بقوة وإصرار، غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص في حاجة إلى التغلب على العقبات أو الصعوبات للوصول إلى هدفه.

push over

يشير هذا المصطلح إلى التصرف الذي يتم فيه التأثير على شخص أو شيء بسهولة أو بقوة، مما يؤدي إلى إزاحتهم أو إخضاعهم لرغبات شخص آخر دون مقاومة. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف شخص ضعيف أو سهل التأثر، حيث يمكن التلاعب به أو التحكم فيه بسهولة.

push sth. through

يعني إجبار شيء ما على الانتهاء أو الموافقة عليه، عادةً في وجه معارضة أو صعوبات. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما جعل شيء ما يحدث بغض النظر عن العقبات التي قد تواجهه.

push through

يعني التصديق في الوقت الصعب أو الصعب، والعمل بجد لإنجاز شيء ما، حتى لو كان ذلك صعبًا أو مرهقًا.

put a high premium on

يعني أن شخصًا ما يعطي قيمة أو أهمية كبيرة لشيء ما، فهو يضع الكثير من الأهمية على ذلك الشيء.

put a premium on

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعطي أهمية خاصة أو يولي اهتمامًا أكبر لشيء ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيء ما يكلف أكثر بسبب الطلب المرتفع أو القيمة المرتفعة التي يتم تحديدها له.

put across or over

يشير هذا التعبير إلى تقديم أو توضيح شيء بطريقة يمكن للآخرين فهمها بسهولة. يمكن استخدامه أيضًا لوصف نقل فكرة أو رسالة بشكل فعال إلى جمهور معين.

put across

يعني جعل شيء ما مفهومًا أو مقبولًا بشكل أفضل، خاصة عندما تتحدث أو تكتب. يستخدم لوصف عملية توصيل فكرة أو رأي بطريقة تجعلها سهلة الفهم للآخرين.

put an emphasis on

يعني التركيز أو الإهتمام بشيء معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخص أو مؤسسة أو مجموعة ما تعطي أهمية خاصة أو تركيز إضافي على موضوع أو مسألة معينة.

put an end to sth.

يعني أنه يتم إنهاء شيء ما، أو إيقافه بشكل نهائي. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التخلص من شيء غير مرغوب فيه أو غير مرغوب فيه بشكل كامل.

put an end to

يعني إنهاء شيء ما، وضع نهاية له، أو إيقافه بشكل نهائي.

put aside

يعني وضع شيء ما جانباً، عادةً لتخزينه أو تأجيله لوقت لاحق. يمكن استخدامه للإشارة إلى تجاهل شيء ما مؤقتًا أو تخصيص الموارد لغرض معين.

put away

يعني وضع شيء في مكانه المناسب أو حفظه بطريقة منظمة. يستخدم أيضاً للإشارة إلى حفظ الأشياء بعيداً أو تخزينها بعد استخدامها.

put back

يعني إعادة شيء إلى مكانه الأصلي أو المناسب بعد استخدامه. يمكن أن يشير أيضًا إلى إعادة شيء إلى مكانه بعد أن تم نقله أو إزالته مؤقتًا.

put behind bars

يعني أن شخصًا ما يتم إرساله إلى السجن، عادةً بعد أن يتم القبض عليه بسبب جريمة قام بها. هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما قد تم حبسه في السجن كعقاب لأفعاله الإجرامية.

put by

يعني تخزين شيء ما لاستخدامه في وقت لاحق. يمكن أن يشير أيضًا إلى توفير المال أو الموارد للأمور المستقبلية.

put down

يمكن تفسير 'put down' بطرق متعددة، منها وضع شيء ما في مكانه أو تسجيله، أو الاستعداد للنوم، أو التعبير عن رفض أو عدم تقبل لشيء ما، أو حتى الإشارة إلى الاستهزاء أو التنمر.

put forth

يعني عرض شيء ما، أو إظهاره، أو إنتاجه بجدية أو بطريقة ملحوظة. يستخدم لوصف العمل أو الجهد الذي يبذله شخص ما لتحقيق شيء ما، أو لإظهار شيء ما للعالم.

put forward

يعني أن تقدم شيئًا للنظر أو النقاش، أو تقدم اقتراحًا أو مقترحًا للنظر فيه. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يقدم فكرة أو مشكلة أو حل للنظر فيها.

put in a good word for

يعني أن شخصًا ما يقدم توصية أو يتحدث بشكل إيجابي عن شخص آخر أو شيء ما لصالحهم، عادة في موقف حيث يمكن أن يؤثر ذلك على النتيجة أو القرار.

put in a word for

يعني أن شخصًا ما يتحدث لصالح شخص آخر، عادة لمساعدته على الحصول على فرصة أو شيء ما. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل العمل أو المجتمع أو العلاقات الشخصية، حيث يسعى أحد الأشخاص إلى دعم شخص آخر.

put in action

يعني تنفيذ أو تطبيق شيء ما، عادة ما يستخدم لوصف عملية تحويل الأفكار أو الخطط إلى حقيقة عملية.

put in for

يستخدم هذا التعبير عندما تقدم بطلب رسمي لشيء ما، مثل طلب وظيفة أو زيادة في الراتب أو أي شيء تحتاج إلى التقدم بطلب رسمي للحصول عليه.

put in force

يعني تنفيذ أو تطبيق قانون أو قاعدة أو سياسة بشكل رسمي. يشير إلى عملية جعل شيء ما قابلاً للتطبيق وفعال في الممارسة العملية.

put in or into practice

يعني تطبيق شيء ما بالفعل، أو جعله يعمل في الواقع. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تقول أنك تنفذ خطة ما، أو قاعدة، أو فكرة بحيث تصبح جزءًا من حياتك اليومية أو عملك.

put in order

يعني تنظيم شيء ما، جعله مرتبًا أو منظمًا. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تحسين الوضع أو الترتيب الحالي لشيء ما.

put in prison

يعني وضع شخص ما في السجن، وهو مكان يتم فيه حبس المحكوم عليهم بالسجن كعقوبة أو لأسباب أمنية.

put in simple terms

يعني تبسيط شيء ما إلى مصطلحات أو شروحات أبسط وأكثر وضوحًا. يستخدم عندما تحاول شخص ما توضيح مفهوم أو فكرة معقدة بطريقة أسهل لفهمها.

put in words

يعني التعبير عن شيء ما بكلمات، عادة ما يستخدم عندما يكون الشخص غير قادر على التعبير عن مشاعره أو أفكاره بسهولة.

put in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إضافة شيء ما إلى مكان آخر، أو للإشارة إلى الجهد أو العمل الذي يتم بذله في مهمة أو مشروع معين. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى إدراج شيء ما في نظام أو جهاز ما.

put into action

يعني تنفيذ أو تطبيق شيء ما، خاصة خطة واقعية أو فكرة. يشير إلى اللحظة التي يتم فيها تحويل الأفكار أو الخطط إلى عمل فعلي.

put into effect

يعني تنفيذ أو تطبيق شيء ما، عادة ما تستخدم للإشارة إلى بدء تنفيذ خطة أو قانون أو قرار معين.

put into operation

يعني تنفيذ أو تشغيل شيء ما بشكل كامل، خاصة في سياق الآلات أو الأنظمة أو الخطط التي كانت قيد التطوير أو التجهيز لفترة طويلة.

put into practice

يعني تطبيق شيء ما في الواقع أو العملية. إنه يشير إلى عملية تحويل الأفكار أو النظريات إلى إجراءات عملية تساعد على تحقيق النتائج المرجوة.

put into

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى وضع شيء ما في مكان أو حالة أو سياق معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى تحويل شيء ما إلى شكل أو صيغة جديدة.

put it bluntly

بشكل مباشر وصريح، دون تجميل أو تهويل. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن شيء ما بطريقة صريحة وواضحة، دون الحاجة إلى التفاهات أو اللغة المبتذلة.

put off

يعني تأجيل شيء أو إبعاده إلى وقت لاحق. يستخدم لوصف عملية إعادة تحديد موعد أو تأجيل مهمة أو خطة حتى يتمكن الشخص من التركيز على أولويات أخرى أو ببساطة لأنه لا يريد التعامل معها الآن.

put on a performance

يعني أن شخصًا أو مجموعة ما تؤدي عرضًا مرئيًا أو صوتيًا للجمهور، مثل مسرحية، عرض موسيقي، أو أي نوع آخر من العروض التقديمية. يمكن أن يشير أيضًا إلى التظاهر بشيء ما لأغراض معينة، مثل التظاهر بالإبداع أو الموهبة.

put on airs

يعني أن شخصًا ما يتصرف بطريقة تبدو وكأنها أفضل أو أكثر من الآخرين، عادة للتباهي أو لإظهار الأهمية.

put on the stage

يعني عرض شيء ما على المسرح، خاصة في سياق المسرحيات أو العروض الموسيقية. يشير إلى عملية تقديم العرض أو المسرحية أمام جمهور متفرج.

put on weight

يعني زيادة في الوزن، عادة ما يستخدم لوصف شخص يصبح أثقل من خلال زيادة الدهون أو العضلات.

put on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى وضع شيء ما على نفسك أو شخص آخر، عادة لغرض الحماية أو الزينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى إضافة شيء ما إلى مكان ما لتحسين المظهر أو الوظيفة.

put one's finger on

تعني هذه العبارة أن تحدد بدقة شيئًا ما أو تتعرف على مشكلة أو حقيقة معينة. فهي تستخدم عندما نكون قادرين على تحديد أو تسليط الضوء بدقة على شيء ما بعد فترة من البحث أو التفكير.

put one's foot in one's mouth

يعني قول شيء أو فعل شيء يسيء إلى الموقف أو يسبب إزعاج أو إحراج للآخرين. غالبًا ما يحدث هذا بدون نية سيئة، ولكنه يؤدي إلى نتائج غير مقصودة.

put one's hand in one's pocket

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بإخراج المال من جيبه لدفع تكلفة شيء ما أو لإعطاء المال لشخص آخر. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يتحمل تكلفة شيء ما.

put one's heads together

يعني هذا التعبير الجمع بين الأفكار والأفكار لحل مشكلة أو اقتراح فكرة جديدة. إنه يشير إلى الحاجة إلى التعاون والتفكير معًا لتحقيق نتيجة أفضل.

put one's palms on one's cheek

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يضع كفيه على خده، وعادة ما يفعل ذلك كتعبير عن الدهشة أو الإعجاب أو الإحباط. يمكن أن يستخدم هذا التعبير أيضًا للإشارة إلى الشعور بالضيق أو الإحباط.

put or bring or carry into effect

يعني تنفيذ أو تحقيق شيء ما، عادة ما يستخدم لوصف عملية تحويل خطة ما إلى حقيقة أو تطبيقها في الواقع.

put or place or lay stress on or upon

يعني التركيز أو الإهتمام بشيء ما. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يعطي أهمية خاصة أو يولي اهتمامًا أكبر لجانب أو موضوع معين.

put out of action

يعني أنه يتم إيقاف شيء أو شخص ما من العمل أو التأثير بشكل مؤقت أو دائم. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات الحرب أو الرياضة أو الأعمال التي تتطلب تعطيل آلية أو عملية ما.

put out the big fire

هذا العبارة تعني أنه يجب إخماد حريق كبير. في سياق عملية إطفاء الحرائق، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الجهود التي يبذلها الأفراد أو الفرق المتخصصة في إخماد الحرائق الكبيرة والمهددة للأرواح والممتلكات.

put out

يمكن استخدامه لوصف إطفاء شيء ما مثل النار أو السجائر، أو لنشر شيء ما مثل المعلومات أو المنتجات. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى إزعاج شخص ما أو جعله متعبًا.

put over

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية تقديم شيء ما أو شخص ما إلى جمهور آخر، عادة من أجل توضيح أو تفسير شيء ما، أو لجعله مفهومًا بشكل أفضل. يمكن أن يشير أيضًا إلى إخفاء أو تضليل الحقيقة عن الجمهور.

put pressure on

يعني أن تجعل شخصًا أو مجموعة تشعر بالضغط أو القلق بشأن شيء ما، غالبًا من أجل إجبارهم على التصرف بطريقة معينة أو اتخاذ قرار معين.

put pressure upon

يعني أن يضغط شخص أو شيء ما على شخص آخر أو شيء للتأثير عليهم أو إجبارهم على فعل شيء ما. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في مواقف مختلفة، مثل العمل، العلاقات الشخصية، أو السياسة.

put sb. at one's ease

يعني أنه يجعل شخصًا ما يشعر بالراحة أو الطمأنينة، خاصة في مواقف صعبة أو محرجة. يستخدم هذا التعبير لوصف الطريقة التي يتصرف بها شخص ما لجعل شخص آخر يشعر بالراحة وعدم القلق.

put sb. in a vulnerable position

يضع شخصًا ما في موقف حساس وضعيف، حيث يكون الشخص معرضًا بشكل كبير للهجوم أو الضرر. يمكن أن يحدث هذا في سياقات مختلفة، مثل العلاقات الشخصية، العمل، أو السياسة، حيث يتعرض الفرد لخطر التعرض للإيذاء أو الاستغلال.

put sb. to shame

يعني أن شخصًا ما يتفوق بشكل كبير على شخص آخر في شيء ما، مما يجعل الأخير يبدو أقل مهارة أو أداء. يمكن أن يستخدم للتعبير عن الإعجاب بالأداء المتفوق أو الجودة العالية.

put sth. at risk

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتعرض لخطر أو للضياع بسبب إجراءات أو سلوك معين. فهو يشير إلى أن هناك شيئًا قيمًا يمكن أن يفقد بسبب الظروف الحالية أو القرارات التي تتخذها.

put sth. first

يعني أن شخصًا ما يعطي الأولوية لشيء ما على حساب الأشياء الأخرى. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما يعطي الأولوية لأهدافه أو مسؤولياته أو مصالحه على حساب الأشياء الأخرى.

put sth. in the forefront of sth.

يعني وضع شيء ما في المقدمة أو الأولوية في موقف أو سياق معين. يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يتم إعطاء أهمية خاصة أو تركيز كبير في تلك المنطقة أو السياق.

put sth. into action

يعني تنفيذ شيء ما، أو تحويل فكرة أو خطة إلى عمل حقيقي. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تبدأ في القيام بشيء ما، خاصة عندما يتعلق الأمر بتنفيذ خطة أو فكرة تم تخطيطها مسبقًا.

put sth. into effect

يعني تنفيذ شيء ما، عادة ما تستخدم هذه العبارة عندما تريد تطبيق قانون أو قاعدة أو خطة جديدة. فهي تشير إلى بدء تطبيق شيء ما بشكل فعلي.

put sth. into operation

يعني أن تبدأ في استخدام شيء ما أو تنفيذه بشكل فعلي في العمل أو العمليات. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات تنظيمية أو صناعية حيث يتم تشغيل آلة أو نظام أو خطة بعد تصميمها أو تجهيزها.

put sth. into practice

يعني تطبيق شيء ما في الواقع أو الحياة اليومية. إنها عملية استخدام المعرفة أو المهارات أو الأفكار التي تم تعلمها أو تطويرها في الممارسة الفعلية.

put sth. on the agenda

يعني وضع شيء ما في جدول الأعمال، وهو ما يعني أن شيئًا ما سيتم مناقشته أو التركيز عليه في اجتماع أو جلسة عمل معينة.

put sth. to the proof

يعني هذا التعبير أن تختبر شيئًا بشكل عملي لتحديد مدى فعاليته أو دقته. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات تتطلب التحقق من صحة أو قوة شيء ما.

put the bill into operation

يعني هذا التعبير تنفيذ أو تطبيق قانون أو مشروع قانون في العمل الفعلي. فهو يشير إلى اللحظة التي يبدأ فيها القانون أو المشروع في التأثير والتنفيذ بشكل رسمي.

put the blame on

يعني إلقاء اللوم على شخص أو شيء ما لتحميله المسؤولية عن خطأ أو حادث ما، غالبًا ما يتم استخدامه لتحويل الانتباه عن الذي يجب أن يكون هو المسؤول الحقيقي.

put the clock back

يعني إعادة الوقت إلى وقت سابق، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى الرغبة في إعادة الأمور إلى طريقة عملها القديمة أو العودة إلى عصر سابق. في السياسة والاقتصاد، قد يستخدم للإشارة إلى الرغبة في العودة إلى نظام أقدم أو أكثر تقليدية.

put the policy into effect

يعني تنفيذ السياسة أو القانون. هذا يشير إلى عملية بدء تطبيق السياسة أو القانون بحيث يصبح فعالاً ويبدأ في التأثير على الأفراد أو المجتمع.

put the screw on

يعني أن تضغط على شخص ما ليفعل شيئًا أو يتصرف بطريقة معينة، عادةً باستخدام الضغوط أو القوة.

put the screws down

يعني أن تصبح أكثر صرامة وضغطاً في التعامل مع شخص أو موقف ما، عادة للحث على العمل بسرعة أكبر أو تحسين الأداء.

put the screws on

يعني أن شخصًا ما يستخدم الضغوط أو القوة لجعل شخص آخر يفعل شيئًا أو يتبع أوامره. يمكن أن تكون هذه الضغوط مادية أو عاطفية أو حتى سياسية، وغالبًا ما تستخدم في السياقات التي يحاول فيها أحد الأطراف التأثير على الآخر للقيام بما يريد.

put through

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى توجيه شخص أو مكالمة إلى شخص آخر أو قسم معين، عادة في سياق الاتصالات. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى إجراء شيء ما بشكل كامل أو إنهاءه، مثل تنفيذ تجربة أو إكمال تدريب.

put to death

يعني قتل شخص ما بشكل رسمي أو قانوني، غالبًا ما يتم استخدام هذا المصطلح في سياقات قانونية أو جرائم خطيرة حيث يتم تنفيذ الإعدام.

put to the test

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم اختباره بجدية لمعرفة مدى فعاليته أو قوته. يمكن تطبيقها على أي شيء يمكن اختباره، مثل المهارات، المعرفة، أو حتى المواد الهندسية.

put to use

يعني استخدام شيء ما بطريقة مفيدة أو عملية. يشير إلى تنفيذ أو تطبيق شيء ما بهدف تحقيق فائدة أو نتيجة معينة.

put to

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى إيصال شيء أو شخص إلى مكان معين أو حالة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى جعل شيء أو شخص يتعامل مع شيء ما أو يتعرض له، أو حتى إلى إغلاق شيء ما بطريقة معينة.

put together

يعني تجميع شيء ما معاً أو صنع شيء جديد من أجزاء مختلفة. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الجهد المشترك لتحقيق هدف مشترك.

put trust in

يعني هذا التعبير أن تثق بشخص أو شيء ما بكل ثقة، دون شك أو تردد. يشير إلى الاعتماد على شخص أو شيء ما لأداء واجبه أو وعده بشكل صحيح وموثوق.

put up with sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يتحمل شيئًا غير مرغوب فيه أو مزعج، ويفعل ذلك دون التعبير عن الغضب أو الاحتجاج بشكل واضح. فهي تعبر عن القدرة على تحمل الأشياء التي قد تكون مزعجة أو غير مرغوب فيها دون التعبير عن الغضب.

put up with

تعني 'تحمل' أو 'احتمال' شيء غير مرغوب فيه أو مزعج. يستخدم هذا التعبير عندما يكون لديك القدرة على تحمل شيء أو شخص دون التعبير عن الغضب أو الإحباط.

put up

يمكن استخدامه لوصف عدة أشياء مختلفة، مثل وضع شيء ما في مكان معين، أو تقديم مقاومة أو معارضة، أو البقاء قادرًا على تحمل شيء أو شخص غير مريح، أو عرض شيء ما للبيع، أو إقامة مؤقتة لشخص ما.

put…in action

يعني تنفيذ شيء ما، أو تحويل الأفكار أو الخطط إلى حقيقة. فهو يشير إلى العمل الفعلي الذي يتم بناءً على ما قد تم التخطيط له أو التفكير به.

put…in force

يعني هذا التعبير تنفيذ أو تطبيق شيء ما، عادة قوانين أو قواعد، بحيث يصبح فعالاً ويبدأ في التأثير. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نشير إلى أن شيئاً ما قد بدأ في العمل بشكل رسمي.

put…in prison

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يتم وضعه في سجن بسبب ارتكابه جريمة أو خرق للقانون. يشير إلى العقاب القانوني الذي يتم تطبيقه على المجرمين.

put…into circulation

يعني إدخال شيء ما في الاستخدام العام أو التداول، خاصةً عندما يتعلق الأمر بالنقود أو المعلومات أو المنتجات. يمكن أن يشير أيضًا إلى إعادة تنشيط شيء ما بعد أن كان متوقفًا عن العمل.

put…into operation

هذا التعبير يستخدم لوصف عملية تشغيل أو تنفيذ شيء ما، مثل آلة، نظام، أو خطة، بعد تجهيزها أو إعدادها بشكل كامل. يشير إلى اللحظة التي يبدأ فيها الشيء المذكور في العمل الفعلي أو التشغيل الفعال.

put…into practice

يعني تطبيق شيء ما في الواقع أو الحياة اليومية. إنها عملية استخدام النظرية أو الفكرة أو الخطة في الحقيقة بعد تخطيطها أو تصميمها.

put…into…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إدخال شيء ما في مكان آخر أو حالة أخرى. يمكن استخدامه أيضًا بمعنى أوسع للإشارة إلى تطبيق أو تحويل شيء ما إلى نتيجة أو نظام معين.

put…on the stage

يعني عرض شيء ما أو شخص ما على المسرح، عادة في إطار مسرحي أو عرض. يستخدم هذا التعبير عندما يتم تقديم عمل فني أو مسرحي للجمهور.

put…to use

استخدام شيء ما بطريقة فعالة أو مفيدة. يشير هذا التعبير إلى الفكرة القائلة بأنه عندما يكون لديك شيء يمكن أن يكون مفيدًا، يجب عليك استخدامه بدلاً من تركه يضيع أو يصبح عديم الفائدة.

puzzle out

يعني حل مشكلة أو لغز معقد عن طريق التفكير والتحليل بعناية. يشير إلى عملية التوصل إلى فهم أو حل لشيء ما بعد التفكير العميق والتجربة والخطأ.

puzzle over

يعني التثاؤب على شيء ما أن تكون مرتبكًا أو محتارًا بشأنه، وتحاول فهمه أو حله بعناية وجهد كبير.

puzzle sth. out

يعني هذا التعبير أن تستخدم المنطق والتفكير العميق لفهم شيء ما أو حل مشكلة صعبة. إنه عن طريق التجربة والخطأ، أو التفكير المنظم، تتمكن من فهم أو حل شيء معقد.

qualified for

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يمتلك المؤهلات أو المعرفة أو الخبرة اللازمة لتنفيذ مهمة أو التأهل لشئ ما. يشير إلى أنهم مؤهلون بشكل كافٍ بناءً على معايير معينة.

qualified in

يعني أن شخصًا ما قد أكمل التدريب أو الدراسة اللازمة ليكون مؤهلاً في مجال معين. يشير إلى أنهم لديهم المعرفة والمهارات اللازمة للعمل في تلك المجال.

quantities of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كميات كبيرة أو عديدة من شيء ما، دون الحاجة إلى تحديد العدد الدقيق. فهو يعني وجود كميات كافية أو كبيرة من شيء معين.

quarrel about

يشير هذا التعبير إلى الخلاف أو النزاع حول شيء ما، حيث يتبادل الأشخاص الحجج والاتهامات بشأن موضوع معين.

quarrel with sb. about sth.

يعني هذا العبارة الخلاف أو النزاع مع شخص ما حول شيء معين. إنها تصف موقفًا حيث يختلف شخصان في رأيهما أو فيما يتعلق بقضية معينة، مما يؤدي إلى نقاش أو خلاف.

quarrel with sb. over sth.

يعني هذا العبارة الخلاف أو النزاع مع شخص ما حول شيء معين. غالبًا ما يحدث هذا النوع من الخلافات بسبب التوترات أو الاختلافات الفكرية أو المشاكل العاطفية.

quarrel with

يشير هذا التعبير إلى الخلاف أو النزاع مع شخص ما حول شيء ما، وعادة ما يكون ذلك بشكل سلبي أو غير مرغوب فيه.

quench one's thirst for sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالجوع أو الحاجة شديدة لشيء ما ويحاول تلبية هذا الشعور. على سبيل المثال، قد يحاول شخص ما تلبية شهيته العاطفية أو الفكرية عن طريق القيام بنشاط معين أو الحصول على شيء معين.

queue up for sth.

يعني الانتظار في طابور أو صف للحصول على شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك العديد من الناس ينتظرون للحصول على شيء مثل تذكرة حدث أو خدمة ما.

queue up for

يستخدم هذا التعبير لوصف الوقت الذي يقضيه الناس في الانتظار في صف للحصول على شيء ما أو القيام بشيء ما. يمكن أن يشير إلى الانتظار في صف فعلي أو مجازي، مثل الانتظار لتحميل موقع على الإنترنت.

queue up

يعني الانتظار في صف أو خط لأداء أو الحصول على شيء ما. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك العديد من الأشخاص يحتاجون إلى نفس الشيء ويجب عليهم الانتظار ليصبح أمرهم.

quit drugs

يعني ترك المخدرات، وهو إجراء يتخذه الشخص لإنهاء استخدامه للمواد المخدرة والتخلص من الإدمان عليها. يمكن أن يكون هذا القرار من أصعب القرارات التي يتخذها الشخص، وغالبًا ما يتطلب الدعم الاجتماعي والطبي.

quit smoking

يعني توقف عن التدخين، وهو عملية تحدد فيها الشخص الذي يدخن على ترك استخدام التبغ ومنتجاته، مما يمكن أن يكون له تأثير إيجابي كبير على صحته وحياته.

quit taking drugs

يعني هذا العبارة أنه يجب على الشخص التوقف عن استخدام المخدرات. فهو يدعو إلى التخلص من عادات ضارة والعودة إلى حياة صحية ونظيفة.

quite a few

يعني هذا التعبير عددًا كبيرًا من شيء ما، ولكن ليس كله. إنه يشير إلى أن هناك عددًا ملحوظًا من العناصر أو الأشياء المعنية، ولكن ليس بمستوى كافٍ ليصبح الكل.

quite a lot

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية كبيرة من شيء ما، عادةً في سياق إيجابي أو موافقة. يمكن استخدامه للتعبير عن الإعجاب أو التأكيد على الكمية.

rack one's brains

يعني هذا المصطلح أن شخصًا ما يحاول بجد وصبر للتفكير بشكل عميق وشامل في محاولة لإيجاد حل أو إجابة لمشكلة أو سؤال صعب.

rack with

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يكون مليء بالأشياء التي تسبب الألم أو الضيق، مثل المشاكل أو المعاناة. يمكن أن يستخدم أيضاً لوصف شيء ما يكون مليء بالضوضاء أو التشتت.

rail against

يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن الاحتجاج أو المعارضة لشيء ما بشكل شديد. يشير إلى التذمر والتضييق بشكل مستمر وشديد ضد شيء أو شخص ما.

rail at

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الغضب أو الاستياء بشدة تجاه شخص أو شيء ما. يشير إلى التذمر بصوت مرتفع وغير مرضٍ.

rain cats and dogs

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة الأمطار الغزيرة جداً، حيث تبدو وكأنها تمطر قطط وكلاب من السماء. لا يوجد تفسير مقبول علمياً لهذا التعبير، ولكنه يعود إلى العصور القديمة حيث كان يُعتقد أن الأمطار الشديدة كانت تجلب الفوضى والخراب.

rain out

يعني أن المباراة أو الحدث الخارجي قد تم إلغاؤه أو تأجيله بسبب الأمطار الغزيرة. في هذا السياق، يستخدم لوصف حالة الطقس السيئة التي تمنع الأنشطة الخارجية من الاستمرار.

raise awareness of sth.

تعني هذه العبارة زيادة الإدراك أو التعرف على شيء ما بين الناس. فهي تشير إلى عملية تحسين فهم الجمهور لموضوع أو مشكلة معينة، وغالبًا ما تتم من خلال الحملات الإعلامية أو التوعية.

raise doubt about sth.

يعني أنك تثير شكًا أو تشكيكًا في شيء ما، مما يؤدي إلى تساؤل حول صحة أو صدق هذا الشيء.

raise doubt about

يعني أن شخصًا ما يثير شكًا أو تشكيكًا في شيء ما، مما يؤدي إلى عدم الثقة في صحة أو صدق هذا الشيء.

raise funds

يشير هذا المصطلح إلى عملية جمع الأموال لغرض معين، غالبًا ما يتم ذلك من خلال الحملات التطوعية أو المبادرات التي تهدف إلى دعم مشروع أو مبادرة أو منظمة. يمكن أن تتضمن عملية جمع الأموال الحصول على المساهمات المالية من الأفراد أو المؤسسات أو الحكومات.

raise money

يشير هذا المصطلح إلى عملية جمع الأموال لغرض معين، سواء كان ذلك لدعم مشروع تجاري، أو مبادرة خيرية، أو لتمويل مشروع شخصي. يمكن أن تتم هذه العملية عن طريق التبرعات، أو طلب القروض، أو بيع المنتجات والخدمات، أو حتى من خلال حملات تمويل جماعي عبر الإنترنت.

raise one's eyebrows

يعني أن يرفع شخص ما حواجبه كرد فعل على شيء مدهش أو مثير للاهتمام، أو كطريقة للتعبير عن التفاجأ أو الشك.

raise one's voice

يعني زيادة حجم الصوت أو التعبير بشكل أكثر شدة للتعبير عن الاحتجاج أو الغضب أو التأكيد على شيء ما.

raise to one's feet

يعني هذا التعبير الوقوف بعد أن كان الشخص جالساً أو على الأرض. يستخدم لوصف الحركة الفعلية للشخص الذي يقف بعد أن كان في وضع آخر، وغالباً ما يستخدم في سياقات حيث يكون الشخص قد تعرض لحالة من الضعف أو الهزيمة ثم يقوم بالوقوف مرة أخرى كمظهر للقوة والتحدي.

rake in

يعني كسب الكثير من المال بسرعة وبسهولة. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص أو شركة تحقق أرباحًا كبيرة في فترة زمنية قصيرة.

rake up

يشير هذا التعبير إلى إعادة التذكير بالقضايا القديمة أو المشاكل التي كان من الأفضل تركها في الماضي. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف جمع شيء ما بشكل منتظم، مثل الأوراق المتساقطة باستخدام مجرفة.

rally round

يعني التجمع أو التحالف مع شخص أو فكرة أو مبادرة معينة، خاصة عندما يكون هناك ضغط أو صعوبات. يشير أيضًا إلى الدعم الجماعي لشخص ما في وقت الحاجة.

range between

يستخدم هذا التعبير لوصف الفرق أو الاختلاف بين شيئين أو أكثر، خاصة عندما تكون هناك مجموعة من القيم أو الخيارات التي يمكن أن تتراوح بينها.

range from to

يستخدم هذا التعبير لوصف مدى تنوع أو تغير شيء ما بين نقطتين محددتين أو قيمتين. فهو يشير إلى أن شيء ما يمكن أن يتغير أو يتنوع من حد أدنى إلى حد أقصى.

range from…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نطاق أو مجموعة من الأشياء أو الأحداث التي تبدأ من شيء معين وتنتهي بشيء آخر. فهو يصف الفروق المتنوعة أو الاختلافات داخل مجموعة أو فئة معينة.

range over

يشير هذا التعبير إلى التنقل أو التغطية عبر مجموعة متنوعة من الأشياء أو المواضيع. يستخدم عادة لوصف عملية التفكير أو النقاش الذي يشمل عدة نقاط أو جوانب مختلفة.

rank among

يعني أن شيئًا ما يتم تصنيفه أو يقع في مكان معين بين أشياء أخرى مماثلة. يستخدم لوصف مكانة شيء أو شخص بين مجموعة من الأشياء أو الأشخاص الآخرين.

rank sb. as

يستخدم هذا التعبير لوصف مستوى شخص ما في مجال معين أو لتصنيفه بمرتبة معينة. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل التعليم، الرياضة، الأعمال، أو أي مجال آخر يتطلب تصنيفًا أو تقييمًا.

rank…as

يستخدم هذا التعبير لوصف مستوى شيء ما أو شخص ما في سياق معين. يمكن استخدامه لتصنيف شيء ما على أنه أفضل أو أسوأ، أو لتحديد مكانه بالنسبة إلى الآخرين في نفس المجال.

rather than

يستخدم 'rather than' للتعبير عن اختيار أو تفضيل شيء معين على شيء آخر. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما هو أفضل أو أكثر ملاءمة أو أكثر شيوعًا من شيء آخر.

rather too

يستخدم 'rather too' للتعبير عن شيء ما أكثر من اللازم أو المرغوب، مما يجعله مشكلة أو مزعج. فهو يضيف درجة إضافية من التأكيد على أن شيء ما يتجاوز الحدود المقبولة.

rattle off

يعني أن تقوم بإعطاء معلومات أو قائمة بسرعة وبدون توقف. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يمكنه إعادة تلقيم قائمة طويلة أو معلومات معقدة بسهولة.

rattle on

يعني التحدث بطريقة متواصلة وسريعة دون إيقاف أو تفكير، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتحدث بطول وبدون أهمية أو فائدة.

reach a conclusion

يعني التوصل إلى نتيجة أو قرار بعد النظر في جميع المعلومات أو الحجج. يشير إلى إنهاء النقاش أو التحليل بقرار محدد.

reach a decision

يعني اتخاذ قرار بعد النظر في المعلومات أو الخيارات المتاحة. يشير إلى عملية التفكير والتأمل الذي يؤدي إلى اختيار معين.

reach a plateau

يشير هذا العبارة إلى الوصول إلى مرحلة يتوقف فيها التقدم أو التطور، حيث لا تظهر تحسينات أو تغييرات ملحوظة. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، مثل العمل، التعلم، أو التدريب الرياضي، للإشارة إلى أن شخصًا ما وصل إلى نقطة حيث يصعب التقدم أكثر.

reach down

يشير هذا التعبير إلى التصرف الذي يتضمن الانحناء أو الانخفاض للوصول إلى شيء ما في مكان منخفض. يمكن استخدامه أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى التصرف الذي يتضمن التواضع أو التصرف بطريقة تبدو أقل كبرياء.

reach for

يعني التصرف أو المحاولة للوصول إلى شيء ما بطريقة ما. يمكن أن يستخدم لوصف الجهود الشخصية أو المحاولات لتحقيق شيء ما، سواء كان ذلك ماديًا أو معنويًا.

reach or make an agreement with

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو مجموعة توصل إلى تفاهم أو اتفاق مع شخص آخر أو مجموعة أخرى. يمكن أن يكون هذا الاتفاق بشأن أي موضوع، مثل العمل، التجارة، أو حتى العلاقات الشخصية. يتضمن العملية عادةً مفاوضات وتبادل للآراء حتى يتم التوصل إلى تفاهم مشترك.

reach out one's hand for

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يمد يده للحصول على شيء ما، سواء كان ماديًا أو معنويًا، مثل المساعدة أو الدعم. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى السعي للحصول على شيء من خلال التواصل أو الطلب.

reach out one's hand

يشير هذا العبارة إلى عملية ملامسة شيء أو شخص ما باليد، عادة لتقديم المساعدة أو التواصل. في سياقات مختلفة، يمكن أن تعني أيضا التصالح أو التوجه نحو شخص ما بطريقة دافئة وودية.

reach out to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التواصل أو الاتصال مع شخص ما أو مجموعة ما. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، مثل الأعمال، التعليم، أو العلاقات الشخصية، للإشارة إلى أن شخصًا ما يتخذ خطوات للتواصل مع طرف آخر بهدف معين.

reach out

يعني التواصل أو الاتصال بشخص ما عادةً لطلب المساعدة أو الدعم، أو للتواصل في سياق غير رسمي.

reach the climax

يعني الوصول إلى أعلى نقطة في التطور أو التقدم، خاصة في القصة المؤثرة أو الحدث المثير. يشير إلى اللحظة التي يصل فيها المشهد أو الحدث إلى أقصى درجاته من التوتر أو الإثارة.

react against sb.

يعني هذا التعبير التصرف أو الرد على شخص ما بطريقة سلبية أو معارضة، عادة ما يشير إلى المقاومة أو الاحتجاج ضد قرارات أو أفعال هذا الشخص.

react against sth.

يعني التصرف أو الرد على شيء ما بطريقة سلبية أو معاكسة. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما التماسك أو التصدي لقوة أو قرار أو فكرة يعتبرها غير عادلة أو غير مرغوب فيها.

react against

يعني التفاعل أو الرد على شيء ما بطريقة سلبية أو معاكسة. يستخدم لوصف الطريقة التي يتصرف بها الناس أو يعبرون عن مواقفهم عندما يواجهون أو يتعرضون لشيء يعتبرونه غير عادل أو غير مرغوب فيه.

react on

يشير هذا التعبير إلى الرد أو الاستجابة لشيء ما. يمكن أن يكون هذا الرد عاطفيًا، أو معنويًا، أو حتى جسديًا اعتمادًا على السياق الذي يتم استخدامه فيه.

react to

يعني هذا التعبير الرد على شيء ما، سواء كان ذلك شعوريًا أو عمليًا، استجابة لحدث أو مثير معين. يمكن أن تكون الاستجابة إيجابية أو سلبية، وتعتمد على السياق والمشاعر الشخصية.

react upon

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يؤثر على شيء آخر، مما يؤدي إلى تغيير أو رد فعل معين. يستخدم لوصف كيف يمكن لشيء أن يؤثر على شيء آخر ويسبب تأثيرًا معينًا.

reaction to

يشير هذا المصطلح إلى الطريقة التي يستجيب بها الفرد أو الجماعة أو النظام إلى حدث أو محفز معين. يمكن أن تكون الاستجابة عاطفية، عقلية، أو جسدية، وتعتمد على السياق والخبرة الشخصية للفرد.

read a map

يعني قراءة الخريطة هذا القدرة على فهم وتفسير المعلومات الموجودة على الخريطة للتنقل بين الأماكن. يتضمن هذا القراءة الإشارات، وتحديد الاتجاهات، وفهم المسافات والمواقع النسبية.

read a newspaper

يعني قراءة الصحيفة، وهي عملية استهلاك المعلومات المكتوبة في الصحف. يمكن أن تشمل هذه المعلومات الأخبار اليومية، والتحليلات، والمقالات، والإعلانات، وغيرها. يتيح قراءة الجريدة للأفراد البقاء على اطلاع بالأحداث الجارية والموضوعات المهمة في مجتمعهم وعالمهم.

read between the lines

البحث عن المعنى الضمني أو الخفي في ما يقال أو يكتب، وغالبًا ما يستخدم لفهم الأشياء التي لم يتم ذكرها بشكل مباشر.

read out

يعني قراءة شيء ما بصوت عالٍ أو واضح، غالبًا ما يستخدم في سياقات تتضمن قراءة نص أو قائمة أمام مجموعة أو جمهور.

reap benefits

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحصل على نتائج إيجابية أو مكاسب من شيء ما بعد أن يبذل جهدًا أو يستثمر وقتًا أو موارد. إنه يشير إلى أن الجهد المبذول سابقًا يؤتي ثماره الآن.

reason with

يعني التواصل مع شخص ما باستخدام المنطق والحجج المناسبة لتغيير رأيه أو فهمه لشيء ما، أو لإقناعه بشيء ما.

rebuke sb. for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ينتقد شخصًا آخر بشدة بسبب شيء معين قام به أو لم يفعله. يشير إلى تأنيب أو انتقاد صارم ومباشر.

receive a hearty reception

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتلقى استقبالًا حارًا ومرحًا من قبل الناس، وعادة ما يكون هذا الاستقبال معبرًا عن تقدير وسعادة بوجوده أو أدائه.

receive a warm welcome

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتلقى ترحيبًا حارًا ودافئًا من الآخرين، وعادة ما يشير إلى أن الشخص الذي يصل إلى مكان ما يشعر بالترحيب والقبول من قبل الآخرين، مما يجعله يشعر بالراحة والسعادة.

receive for an answer

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقبل أو يتلقى شيئًا كإجابة على سؤال أو طلب. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص راضيًا عن الإجابة أو يقبلها دون مقاومة.

receive from

يعني هذا التعبير الحصول على شيء ما من شخص أو مكان معين. يستخدم عادة لوصف عملية استلام شيء ما من أحد الموردين أو المرسلين.

receive…from…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى استلام شيء ما من شخص أو مصدر معين. يمكن أن يشير إلى استلام هدية، معلومات، دعم، أو أي شيء آخر من مصدر محدد.

reciprocal policies

السياسات المتبادلة هي تلك التي تتضمن تبادل العمل أو المنافع بين طرفين أو أكثر، حيث يتلقى كل طرف ما يعطيه الآخر. فهي تعني أن كل طرف يتلقى ما يعطيه الآخر في العلاقة، مما يؤدي إلى تحقيق توازن وتعاون في العلاقة.

reckon in

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى تضمين شيء ما في الحساب أو العملية الرياضية. يمكن أن يشير أيضًا إلى اعتبار شيء ما جزءًا من النتيجة أو القرار.

reckon on sth.

يعني الاعتماد على شيء ما أو التوقع بأن شيء ما سيحدث أو سيكون متاحًا. يستخدم هذا التعبير عندما تتوقع شيئًا معينًا وتعتمد عليه في خططك.

reckon on

يعني الاعتماد على شيء ما أو شخص ما للقيام بشيء ما أو تقديم المساعدة. يستخدم هذا التعبير عندما تتوقع أن شخصًا ما سيفعل شيئًا معينًا أو أن شيء ما سيحدث بطريقة معينة.

reckon upon

يعني الاعتماد على شيء ما أو التوقع بثقة بأن شيء ما سيحدث أو سيكون متاحًا. يستخدم هذا التعبير عندما تكون واثقًا من شيء ما بسبب تجربتك السابقة أو معلوماتك.

reckon with

يعني التعامل مع شيء أو شخص صعب أو مهم يتطلب الاهتمام والاستجابة. يستخدم للإشارة إلى الحاجة إلى مواجهة أو حل مشكلة أو تحدي معين.

recognize as

يعني التعرف على شيء أو شخص ما والاعتراف به أو الإقرار به كجزء من فئة أو هوية معينة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى التصديق على شخص أو شيء كجزء من مجموعة أو كيان معين.

recognize...as...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التعرف على شيء أو شخص ما وتصنيفه أو تحديده بصفة معينة. فهو يعني أن شخصًا ما يقبل أو يعترف بشيء أو شخص ما بصفة معينة.

recommend doing sth.

يعني أن شخصًا ما ينصح أو يوصي بأن يتم القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يشجع على اتخاذ إجراء معين بناءً على تجربته أو معرفته.

recommend doing

يعني أنه ينصح بأداء أو اتخاذ إجراء معين. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يشجع أو يقترح على شخص آخر أن يفعل شيئًا معينًا بناءً على تجربته أو معرفته.

recommend sth. to sb.

يعني أن تقترح شيئًا ما على شخص ما كحل أو خيار جيد. يستخدم هذا التعبير عندما تريد مساعدة شخص ما على اتخاذ قرار أو اختيار شيء معين.

reconcile oneself to sth.

يعني التصالح مع شيء ما أو قبوله بعد أن كان الشخص يعاني من صعوبات في التعامل مع ذلك. يتضمن هذا التعبير التواصل مع الواقع والتكيف معه بطريقة تجعل الشخص يشعر بالرضا عن الموقف أو الحالة.

reconcile oneself to

يعني التسامح مع شيء أو الاستسلام للواقع حتى لو كان غير مرغوب فيه. يشير إلى القدرة على قبول شيء غير مرغوب فيه والعمل معه بدلاً من محاربته.

reconcile sb. with sb.

هذا التعبير يستخدم لوصف عملية إعادة التوافق بين شخصين كانا في خلاف أو نزاع ما. يشير إلى أنهما تمكنا من حل الخلاف واستعادة العلاقة السابقة أو بناء علاقة جديدة أكثر تفاهمًا.

reconcile to

يعني التصالح مع شيء ما أو قبوله بعد أن كان هناك تناقض أو مشكلة. يستخدم لوصف الحالة النفسية عندما يتم قبول الوضع الحالي على الرغم من عدم الرضا الكامل.

reconcile with

يعني التوفيق مع شخص أو موقف، خاصة بعد الخلاف أو النزاع. يشير إلى إعادة الإتفاق والتوافق بين طرفين أو أكثر بعد فترة من الخلاف.

reconciled to

يعني التسامح أو القبول بشيء ما بعد النظر في الظروف أو الحقائق. يشير إلى الوضع الذي يصبح فيه الشخص مستعدًا لقبول واقع ما والتوقف عن المقاومة ضده.

reconcile…with

يعني هذا التعبير أن تجعل شيئين متناقضين يتفقان معًا أو يتوافقان. يستخدم عادة لوصف عملية جعل شخص يتفق مع رأي أو معتقد آخر، أو جعل شيئين متناقضين يتفقان معًا بعد فترة من الخلاف أو التناقض.

recover from

يعني التعافي من شيء ما، خاصة عندما تعود إلى حالة جيدة بعد مرض أو إصابة أو صدمة أو مشكلة.

recover oneself

يعني استعادة الذات أو السيطرة على نفسك بعد فقدان التوازن أو السيطرة، خاصةً في المواقف الاجتماعية أو العاطفية.

recovery from

يشير هذا التعبير إلى العودة إلى الحالة الطبيعية أو الصحية بعد المعاناة أو الضرر. يمكن أن يستخدم في سياقات صحية، اقتصادية، أو حتى نفسية، للإشارة إلى التعافي من أي شكل من الضرر أو الصعوبات.

red alert

يشير إلى حالة من الطوارئ أو الخطر الشديد، وغالبًا ما يستخدم في السياقات العسكرية أو الطوارئ للإشارة إلى وجوب اتخاذ إجراءات فورية وشديدة الخطورة.

reel off sth.

يعني أن شخصًا ما يمكنه إعطاء قائمة طويلة أو تفاصيل متعددة بسرعة وبدون صعوبة. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى القدرة على التحدث بسرعة عن موضوع معين دون الحاجة إلى التفكير كثيرًا.

reel off

يعني أن تقوم بإعطاء قائمة طويلة أو سلسلة من الأشياء بسرعة وبدون توقف. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى القدرة على التحدث بسرعة أو إعطاء معلومات دقيقة دون الحاجة إلى التفكير كثيرًا.

refer oneself to

يعني أن شخصًا ما يقوم بإحالة نفسه أو توجيه نفسه إلى شيء ما أو شخص ما للحصول على معلومات أو مساعدة أو قرار. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات العمل أو القضايا القانونية أو المسائل التي تتطلب مهارات محددة.

refer to as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء باسم معين أو وصف معين. فهو يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتم تسميته باسم آخر أو يتم وصفه بطريقة معينة.

refer to sb. as

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص ما باسم معين أو لقب. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يستخدم تسمية معينة للإشارة إلى شخص آخر في المحادثة أو الكتابة.

refer to sth. as

يستخدم هذا التعبير عندما تريد تسمية شيء ما باسم معين أو وصفه بكلمة معينة. إنه يعني أنك تشير إلى شيء ما باسم محدد أو تصفه بكلمة معينة.

refer to

يعني الإشارة إلى شيء ما أو الذكر، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى مصدر معلومات أو تفسير معين أو الإشارة إلى شخص أو شيء معين.

refer to…as

يستخدم هذا التعبير لتسمية شيء أو شخص باسم معين أو لوصفه بطريقة معينة. في العديد من الحالات، يتم استخدامه لإعطاء لقب أو معنى خاص لشيء ما.

refer to…as…

يستخدم هذا التعبير لتسمية شيء أو شخص باسم معين أو لوصفه بطريقة معينة. في كثير من الأحيان، يتم استخدامه لإعطاء لقب أو معنى خاص لشيء ما.

refer…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما، سواء كان موضوعًا أو شخصًا أو مصدرًا معينًا. يمكن أن يعني أيضًا الإشارة إلى معلومات أو دليل معين للحصول على مزيد من المعلومات أو التوضيح.

reflect on sth.

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى التفكير العميق في شيء ما، عادة لفهمه أو تقييمه بشكل أفضل. يمكن استخدامه للنظر في تجاربك السابقة، أو قراراتك، أو أحداث معينة، من أجل استخلاص دروس مفيدة أو تحسين الأداء في المستقبل.

reflect on

يعني التفكير في شيء ما بعمق، والنظر فيه أو تقييمه بعناية. يمكن استخدامه للنظر في تجاربك السابقة، أو لتحليل مواقف معينة، أو لفهم الأحداث التي حدثت وآثارها.

refrain from doing sth.

يعني تجنب أو الامتناع عن القيام بشيء ما. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير لتقديم نصيحة أو توجيه لتجنب الأفعال التي قد تكون ضارة أو غير مرغوب فيها.

refuse to change

يعني أن شخصًا ما يرفض التكيف أو التغيير مع الظروف أو المواقف الجديدة، ويظل متمسكًا بالطريقة القديمة أو المعتادة دون الرغبة في التغيير.

refuse to do sth.

يعني أن شخصًا ما يختار عدم القيام بشيء ما على الرغم من الضغط أو الطلب. يمكن أن يكون هذا الرفض بسبب الخوف أو عدم الرغبة أو المعارضة.

refuse to do

يعني أن شخصًا ما يختار عدم القيام بشيء ما على الرغم من الضغط أو الطلب. يمكن أن يكون هذا الرفض بسبب الأسباب الشخصية أو الموقفية أو المعتقدات.

refuse to leave

يعني أن شخصًا ما يرفض الخروج أو المغادرة، عادةً من مكان أو موقف معين. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يظل في مكان ما رغم الضغوط أو الطلبات بالمغادرة.

regard as

يعني اعتبار شيء أو شخص بطريقة معينة. يستخدم للتعبير عن رأي أو تصور حول شيء ما أو شخص ما.

regarded as

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يُنظر إليه أو يُعتبر بطريقة معينة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الآراء أو التصورات العامة حول شخص أو شيء ما.

regardless of

بغض النظر عن، بالرغم من، بصرف النظر عن. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سيحدث أو يظل كما هو بغض النظر عن شروط أو ظروف معينة.

regard…as

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ينظر إلى شيء أو شخص ما بطريقة معينة، ويعتبرهم بمثابة شيء آخر. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نصف كيف نفكر في شيء ما أو شخص ما بطريقة إيجابية أو سلبية.

regard…as…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اعتبار شيء أو شخص ما بطريقة معينة. فهو يعني أن شخصًا ما ينظر إلى شيء أو شخص ما باعتباره شيئًا معينًا أو يعاملهم بهذه الطريقة.

register for

يعني تسجيل شيء ما أو حدث ما. يستخدم عندما تريد الانضمام أو التسجيل في دورة أو نشاط معين.

regret doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالندم أو الأسف بعد أن قام بفعل معين. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن الشعور بالندم بعد اتخاذ قرار أو انتهاء بشيء غير مرغوب فيه.

rein in

يعني السيطرة على شيء أو شخص ما بقوة، خاصة عندما يكون ذلك الشيء أو الشخص يتصرف بشكل غير مناسب أو خارج السيطرة. في سياقات مختلفة، يمكن استخدامه للإشارة إلى الحاجة إلى التحكم في العواطف أو السلوك أو النفوذ.

relate to

يعني التواصل أو الاتصال بين شيئين أو أشخاص. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الفهم أو التعاطف مع شخص آخر أو موقف معين.

relative to

يعني هذا التعبير مقارنة شيء ما بشيء آخر أو النظر إلى شيء ما من خلال عدسة أو إطار مرجعي معين. فهو يستخدم لتحديد العلاقة أو الموقف بالنسبة إلى شيء آخر.

relevant to

يعني أن شيئًا ما مرتبط أو يتعلق بموضوع أو مشكلة أخرى. في سياقات مختلفة، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما له أهمية أو تأثير على ما يتم مناقشته أو تناوله.

relieve of

يعني 'relieve of' أن تساعد شخصًا على التخلص من شيء ما أو تحمل عبء أو مسؤولية منه. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل تخفيف الألم، أو تقليل الضغط، أو إزالة المسؤوليات من شخص ما.

relieve sb. of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يساعد شخصًا آخر على التخلص من شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو مهمة أو مسؤولية. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى أن شخصًا ما يسرق شيئًا من شخص آخر.

relieve…of…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إزالة شيء ما أو تخفيفه من شخص أو شيء ما، عادةً لتحسين حالتهم أو تخفيف عبءهم. يمكن استخدامه للإشارة إلى إزالة الألم، القلق، المسؤوليات، أو الأشياء التي يمكن أن تكون مصدر إزعاج أو عبء.

rely on

تعني هذه العبارة الاعتماد على شخص أو شيء ما للحصول على الدعم أو المساعدة. يمكن أن تشير أيضًا إلى الاعتماد على شيء ما كمصدر موثوق للمعلومات أو الحلول.

rely upon

تعني هذه العبارة أن تثق في شخص أو شيء ما بشكل كبير، بحيث يمكنك الاعتماد عليه في الحصول على المساعدة أو الدعم عند الحاجة.

remain aloof from sth.

يعني أن شخصًا ما يبقى بعيدًا عن شيء ما، دون التدخل أو المشاركة فيه. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يتجنب المشاركة في الأنشطة أو المواقف الاجتماعية أو السياسية.

remark on sth.

يعني التعبير 'remark on sth.' أن تقوم بإضافة تعليق أو ملاحظة حول شيء ما. يمكن أن يكون هذا التعليق إما إيجابيًا أو سلبيًا، ويستخدم هذا التعبير عادةً عندما ترغب في التعبير عن رأيك أو تفكيرك حول موضوع معين.

remark on

يشير هذا التعبير إلى التعليق أو الملاحظة على شيء ما، وعادة ما يتم استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يقدم رأيًا أو تحليلًا حول موضوع معين.

remark upon

يشير هذا التعبير إلى التعليق أو الملاحظة على شيء ما، وعادة ما يتم استخدامه عندما يكون لدى الشخص رأي أو تفسير لشيء ما يريد مشاركته مع الآخرين.

remedy for

يشير إلى علاج أو حل لمشكلة أو حالة غير مرغوب فيها. يمكن أن يستخدم لوصف شيء يعالج أو يخفف من الأعراض أو الآثار السلبية لشيء ما.

remember doing sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتذكر أنه قد قام بعمل معين في الماضي. إنه يشير إلى أن الفعل قد حدث بالفعل وأن الشخص يتذكره بوضوح.

remember doing

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتذكر أنه قد قام بعمل معين في الماضي. يشير إلى التذكر الواعي للأفعال التي تم اتخاذها مسبقًا.

remember to

يعني أنك يجب أن تذكر أن تفعل شيئًا معينًا. يستخدم هذا التعبير لتذكير الناس بالأشياء التي يحتاجون إلى القيام بها أو التفكير فيها.

remind not to do

يعني أنه يجب عليك تذكير شخص ما بعدم القيام بشيء معين لتجنب المشاكل أو الأخطاء.

remind of

يعني أن شيئًا ما يذكرك بشيء آخر، أو يجعلك تفكر في شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما ترى أو تسمع شيئًا يذكرك بتجربة أو شخص آخر.

remind sb. not to do sth.

هذا العبارة مستخدمة لإعادة تذكير شخص بعدم القيام بشيء معين. فهي تساعد على تجنب الأخطاء أو المشاكل التي قد تنشأ إذا تم القيام بالفعل المطلوب تجنبه.

remind sb. of sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يذكرك بشيء آخر، عادةً شيء كان يحدث في الماضي أو شيء مألوف. يستخدم هذا التعبير لوصف التشابه أو الصلة التي توجد بين شيئين.

remind sb. of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يجعلك تشعر بالتذكر أو تتذكر شيئًا آخر، عادةً شخصًا أو موقفًا معينًا. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك شيء يذكرك بشيء آخر أو شخص آخر.

remind sb. that

هذا التعبير يستخدم لإعادة تذكير شخص ما بشيء ما، عادة لتذكيره بشيء كان قد نسى أو لم يتذكره بعد. يمكن استخدامه في مواقف مختلفة، مثل التواصل اليومي أو في الأعمال الرسمية.

remind sb. to do sth.

هذا التعبير يستخدم لإعادة تذكير شخص ما بمهمة أو عمل يجب عليه القيام به. فهو يشير إلى أن الشخص قد نسى أو لم يتذكر الشيء المطلوب منه فعله.

remind that

يعني أن تذكر شيئًا معينًا أو حقيقة معينة. يستخدم هذا التعبير عندما تريد شخصًا ما أن يتذكر شيئًا كان قد نسى أو لم يكن يعرفه.

remind to do

يستخدم هذا التعبير لتذكير شخص ما بالقيام بشيء ما في المستقبل. عادة ما يتم استخدامه في سياقات حيث يحتاج الشخص إلى تذكير بمهمة أو مسؤولية معينة.

remind...of...

يستخدم هذا التعبير لإحضار شيء ما إلى الذاكرة أو لجعل شخص ما يتذكر شيئًا معينًا. يمكن أن يشير إلى إحضار شيء ما من الماضي أو من التجارب الشخصية.

remove from

يعني إزالة شيء ما من مكان أو موقف معين. يستخدم للإشارة إلى عملية إزالة أو فصل شيء ما من مكانه أو موضعه.

remove…from…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إزالة شيء ما من مكان أو موقف معين. فهو يعني أن شيء ما يتم أخذه بعيدًا أو إزالته من مكانه الأصلي.

renew one's youth

يعني إعادة الشباب أو الحيوية، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يبدو أصغر سنًا مما هو عليه أو يتصرف بطريقة شابة، أو يعيد الحياة إلى شيء قديم.

renew the heart and mind

يعني تجديد القلب والعقل، وهو مصطلح يشير إلى إعادة تأهيل الشخصية والعقلية، غالبًا ما يستخدم في سياق التغيير الشخصي أو التحسين الذاتي، حيث يتم تحديث الأفكار والمشاعر لتحقيق نمو أفضل وتطوير ذاتي.

repeal laws

إلغاء القوانين يعني إزالة أو إنهاء قانون معين من النظام القانوني. يتم ذلك عادةً بسبب تغيير في الآراء أو الظروف الاجتماعية أو الاقتصادية، أو بسبب عدم فاعلية القانون أو إساءة استخدامه.

repent of sth.

يعني هذا التعبير الاعتراف بالذنب أو الخطأ والشعور بالندم على فعل شيء ما. يستخدم للتعبير عن الندم والرغبة في التغيير أو التوبة عن الأفعال السابقة.

replace with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى استبدال شيء ما بشيء آخر. في السياق العام، يشير إلى أن شيئًا معينًا يجب أن يتم استبداله بشيء آخر لتحسين الحالة أو الوضع.

replace…with…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى استبدال شيء ما بشيء آخر. في السياق العام، يمكن استخدامه للتحدث عن استبدال أجزاء من آلة، أو تغيير طريقة عمل شيء ما، أو حتى تغيير عاداتنا اليومية بأخرى أفضل.

reply for sb.

يعني أن شخصًا ما يجيب أو يستجيب نيابة عن شخص آخر. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك شخص لا يستطيع الرد أو الاستجابة بنفسه، فيقوم شخص آخر بالرد عنه.

reply to sb.

يعني الرد على شخص ما. في الاتصالات، عندما يقوم شخص ما بإرسال رسالة أو طلب أو تعليق، يكون الرد عليه هو الاستجابة التي يقدمها الشخص الآخر للتعبير عن رأيه أو لتقديم المعلومات المطلوبة.

reply to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الرد على شخص أو رسالة أو طلب معين. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الرد على بريد إلكتروني، أو الرد على تعليق في منتدى، أو الرد على طلب عمل. يعبر عن التفاعل والاستجابة لشيء ما.

report on

يشير هذا التعبير إلى عمل تقرير أو مقالة تفصيلية حول موضوع معين، حيث يتم تجميع المعلومات وتحليلها لتقديم نظرة شاملة على الموضوع.

report oneself

يعني التقديم نفسك أو الظهور في مكان معين لأداء واجباتك أو الإبلاغ عن وجودك. عادة ما يستخدم هذا التعبير في سياقات مثل العمل أو المدرسة، حيث يتعين على الفرد الإبلاغ عن وجوده لبدء أو استكمال العمل.

reproach sb. for sth.

يعني هذا التعبير التأنيب أو الانتقاد من قبل شخص ما بسبب شيء معين. فهو يشير إلى التعبير عن الإحباط أو الإعتراض على سلوك أو عمل شخص ما.

require of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى طلب شيء ما من شخص أو شيء ما، عادة ما يكون هذا الطلب في سياق معين يتطلب من الطرف الآخر القيام بمهمة أو تقديم شيء ما.

research-interrelated education

يشير هذا المصطلح إلى التعليم الذي يرتبط ارتباطًا وثيقًا بالبحث العلمي. فهو يعني أن التعليم يتم تحقيقه من خلال البحث والاستكشاف، وأن المعرفة المكتسبة من البحث تغذي التعليم والعكس صحيح. هذا النوع من التعليم يعزز التفكير النقدي ويعمل على تطوير المهارات البحثية لدى الطلاب.

resemble in

يعني أن شيئًا ما يشبه شيئًا آخر في بعض الخصائص أو السمات. يستخدم لوصف شيء يشترك في خصائص معينة مع شيء آخر دون أن يكونا متطابقين تمامًا.

resemble sb. in

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشبه شخصًا آخر في خصائص أو صفات معينة. يمكن أن تكون هذه الصفات ظاهرية أو داخلية، مثل المظهر أو السلوك أو الطريقة التي يفكر بها الشخص.

resent doing sth.

يعني أن شخصًا ما يشعر بالغضب أو الحقد نحو شيء ما يتم فعله بشكل متكرر أو مستمر. يستخدم هذا التعبير عندما يشعر الفرد بالإحباط أو الإزعاج بسبب شيء ما يتم فعله بشكل متكرر.

resent sth.

يعني الشعور بالغضب أو الإحباط نتيجة لشيء ما لم يكن مرغوبًا أو مقبول. يشير إلى التفاعل العاطفي السلبي نحو شخص أو حدث أو موقف معين.

reserve one's rights to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحتفظ بحقه في القيام بشيء ما في المستقبل، دون التزام بالقيام به الآن. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف القانونية أو التعاقدية حيث يريد الفرد أو الكيان الإشارة إلى أنهم لا يزالون يحتفظون بالحق في اتخاذ إجراء ما دون الالتزام به.

reshape priorities

يعني إعادة ترتيب أولويات الشخص أو المنظمة لتتناسب مع التغييرات الحاصلة في الظروف أو الأهداف. يمكن أن يشير إلى تغيير التركيز من شيء إلى شيء آخر، أو إعادة تقييم الأولويات الحالية لتحقيق الأهداف الجديدة.

reside in sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يوجد أو يتواجد في مكان معين أو ينتمي إلى شيء معين. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن الجوهر أو الطابع الأساسي لشيء ما يكمن في شيء آخر.

reside in

يعني الإقامة في مكان معين أو الوجود فيه بشكل دائم أو شبه دائم. يستخدم أيضاً للإشارة إلى أن شيئاً ما يتمتع بمكانة أو سلطة معينة.

resign as

يعني تنحي من منصب أو وظيفة معينة. يشير إلى التخلي عن مسؤوليات أو صلاحيات معينة في العمل أو المنظمة.

resign from

يعني ترك منصب أو وظيفة بصورة نهائية، عادة بعد إعطاء إشعار مسبق. يستخدم هذا التعبير عندما يقرر شخص ما التوقف عن العمل في مكان ما بدون التفكير في العودة مرة أخرى.

resign myself to the fate

يعني هذا التعبير الاستسلام للمصير أو القدر، وقبول الواقع دون محاولة لتغييره. يشير إلى التخلي عن المقاومة أمام ما لا يمكن تغييره.

resign one's position

يعني ترك منصب أو وظيفة معينة، غالبًا ما يتم استخدامه عندما يقرر شخص ما الاستقالة من وظيفته بصورة رسمية.

resign oneself to extinction

يعني هذا العبارة أن تقبل شخص ما بالحقيقة أنه أو شيء ما لن يكون هناك مستقبل لهم، وأنهم سيختفون أو ينقرضون في النهاية. يتضمن الاستسلام لهذا الواقع القاسي عدم التمسك بالأمل في النجاة أو البقاء.

resign oneself to one's fate

يعني هذا العبارة أن تقبل شخص ما بالوضع الحالي أو الموقف الذي لا يمكن تغييره، وأن يكون مستعدًا لتحمل العواقب التي تنتج عن هذا الوضع دون محاولة للتغيير أو التحسين. فهو يعبر عن الاستسلام والقبول بالمصير.

resign oneself to

يعني الاستسلام أو التخلي عن المعارضة ضد شيء ما بطريقة أو بأخرى، وغالبًا ما يتم استخدامه عندما يصبح من الواضح أن الأمر لا يمكن تغييره.

resisit boldly the authority

يعني هذا العبارة أن تقاوم بشجاعة وثقة السلطة أو السيطرة، وهو ما يمكن أن يشير إلى التحدي المباشر للقوى المسيطرة بطريقة جريئة وواضحة.

resist temptation

يعني مقاومة الإغراء أو الشهوة، وهو ما يعني عدم الانخراط في شيء يجذب انتباهك ولكنه قد يكون ضارًا أو غير مناسب في ذلك الوقت.

resist to

يعني مقاومة أو التحدي للقيام بشيء ما أو الانضمام إلى شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى التصرف الذي يتم فيه الصمود أمام الضغوط أو الإقناع.

resistant to

يعني 'resistant to' أن شيئًا ما لا يتأثر أو يقاوم تأثير شيء آخر. في سياق علمي، قد يستخدم لوصف مادة تقاوم تأثيرات العوامل الخارجية مثل الحرارة أو الرطوبة. في سياق طبي، قد يشير إلى أن جسمًا ما لا يتأثر بدواء معين.

resolve on doing sth.

يعني التصميم أو العزم على القيام بشيء ما بعد التفكير الجاد واتخاذ قرار مدروس. يشير إلى التزام شخص ما بالقيام بمهمة أو عمل معين بعد أن يكون قد وضع في اعتباره جميع الجوانب والنتائج المحتملة.

resolve on sth.

يعني اتخاذ قرار أو التصميم على شيء ما بعد التفكير الجاد والتأمل. يشير إلى العزم على القيام بشيء معين بعد النظر في جميع الخيارات والنتائج المحتملة.

resolve to do sth.

يعني التصميم أو العزم على القيام بشيء ما. إنه يشير إلى التزام شخصي بتحقيق هدف أو عمل معين في المستقبل.

resonate with sth.

يعني أن شيئًا ما يتطابق أو يتفق مع شعور أو فكرة أو معرفة أو تجربة شخص ما. يمكن أن يستخدم لوصف عندما يجد شخص ما أن شيئًا ما يتفق مع معتقداته أو تجاربه الشخصية.

resonate with

يعني أن شيئًا ما يتطابق أو يتفق مع شعور أو تجربة شخص ما، مما يؤدي إلى إحساس عميق أو تفاعل. يمكن أن يستخدم لوصف عندما يجد الناس أن شيئًا ما يتوافق مع معتقداتهم أو تجاربهم الشخصية.

resort to doing sth.

يعني اللجوء إلى فعل شيء ما كحل أخير أو كطريقة لحل مشكلة أو تحقيق هدف. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما لا تكون هناك خيارات أفضل متاحة.

resort to force

يعني استخدام القوة كوسيلة أخيرة لحل المشكلات أو النزاعات عندما تفشل جميع الوسائل السلمية. يشير إلى اللجوء إلى العنف أو القوة المادية كحل أخير للمواقف الصعبة.

resort to

يعني استخدام شيء أو عمل شيء كآخر أو أخير في الحلول عندما تكون جميع الخيارات الأخرى قد استنفدت. غالبًا ما يستخدم في سياق سلبي أو عندما لا تكون هناك خيارات أفضل متاحة.

respond to an email

الرد على البريد الإلكتروني يعني أنك تقوم بإرسال رسالة إلكترونية كرد على رسالة إلكترونية سابقة. يتم ذلك للإجابة على طلب أو شرح معلومات أو تقديم ملاحظات أو توفير معلومات إضافية.

respond to

يعني الرد على شيء ما أو شخص ما، عادة بعد تلقي معلومات أو دعوة للرد. يمكن استخدامه للإشارة إلى الرد على الأسئلة، التحديات، المشكلات، أو التحفيز.

responsible for

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتحمل المسؤولية عن شيء ما، أي أنه يتوجب عليه الإجابة عنه أو العناية به.

rest on

يعني 'rest on' أن شيئًا ما يتوقف أو يستقر على شيء آخر، أو يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخص ما يستريح أو يسترخي على شيء ما. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن شيء ما يعتمد أو يتم تأسيسه على شيء آخر.

rest upon

يعني الاعتماد أو التوقف على شيء ما. يستخدم لوصف أن شيئًا ما يعتمد أو يتوقف على شيء آخر، أو يمكن استخدامه لوصف أن شيء ما يتوقف على سطح أو قاعدة ما.

rest with

يعني أن شيئًا ما يتوقف أو ينتهي بشخص معين أو في مكان معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن المسؤولية أو القرار النهائي يقع على عاتق شخص ما.

restore to one's former glory

يعني إعادة شيء أو شخص إلى حالته السابقة المجيدة أو المشرقة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية إعادة بناء أو تجديد شيء قديم أو مهمل ليعود إلى أكبر قدر من الجمال أو الفائدة.

restore to one's original splendor

يعني هذا العبارة إعادة شيء أو شخص إلى حالته الأصلية المجيدة أو المشرقة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية ترميم أو تجديد شيء قديم ليعود إلى مجده السابق أو لتحسين شيء ما ليصبح أفضل مما كان عليه.

restrain from

يعني التثبيط أو التقييد من القيام بشيء ما، عادة لأسباب اجتماعية أو قانونية أو صحية. يشير إلى القدرة على الامتناع عن القيام بأفعال معينة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات تتطلب الانضباط أو السيطرة على العواطف أو الرغبات.

restrain…from

يعني هذا التعبير أن تمنع أو تقيد شخصًا أو شيئًا ما من القيام بشيء معين. فهو يستخدم عندما نريد منع أحدهم من اتخاذ إجراء معين، سواء كان ذلك إجراءًا جيدًا أو سيئًا.

restrict to

يعني تقييد شيء ما إلى مستوى أو نطاق معين. يستخدم للحد من شيء ما أو التحكم فيه بحيث لا يتجاوز حدًا معينًا.

restrict…to

يعني تقييد شيء ما إلى شيء آخر محدد. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تحديد النطاق أو الاستخدام إلى شيء معين فقط، مما يمنعه من الانتشار أو الاستخدام في مجالات أخرى.

result from

يعني 'نتيجة من'، ويستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما هو نتيجة أو تأثر بشيء آخر. فهو يصف العلاقة بين سبب ونتيجة، حيث يكون الشيء الأول نتيجة للشيء الثاني.

result in

يؤدي إلى، ينتج عنه، ينشأ عنه، يؤدي إلى نتيجة معينة. يستخدم للإشارة إلى أن عمل أو حدث ما يسبب نتيجة معينة.

resume one's spirit

يعني استعادة النشاط والحيوية بعد فترة من الإرهاق أو الإضطراب. يستخدم هذا التعبير عندما يعود شخص ما إلى حالته الطبيعية بعد فترة من الضعف أو الإحباط.

retire as

يعني أن شخصًا ما يتوقف عن العمل أو المشاركة في شيء ما بصفته شخصية أو مهنية. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى تقاعد شخص من وظيفته أو منصبه المهني.

retire from

يعني الانسحاب من وظيفة أو مهنة بشكل رسمي، عادةً بعد فترة طويلة من العمل. يشير إلى نهاية العمل المهني وبداية فترة الراحة والاسترخاء.

retreat from the responsibility

يعني التراجع عن المسؤولية، أي الفشل في تحمل العبء الذي يقع على الفرد في موقف معين. يشير إلى عدم الإلتزام بالواجبات أو المسؤوليات المترتبة على الشخص في سياق معين.

return to

يعني العودة إلى مكان أو شخص معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى العودة بعد فترة من الغياب أو إعادة الشيء إلى مالكه.

reverberate across

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم تكراره أو نقله بقوة عبر مساحة كبيرة، مثل الصدى الذي يمتد عبر الجبل أو المكان الواسع.

reverberate with sth.

يعني أن شيئًا ما يصدر صوتًا قويًا ويتردد في المكان، مما يجعله يملأ الفراغ بطاقته الصوتية. يمكن استخدامه لوصف كيف يمكن للأفكار أو المشاعر أو الأحداث أن تؤثر بقوة على الناس أو المجتمع، مما يجعلها تتردد وتتأثر بها لفترة طويلة.

reverberate with

يعني أن شيئًا ما يصدر صوتًا قويًا ويتردد في المكان، مما يجعله يملأ الفراغ بطاقة وحيوية. يمكن أن يستخدم لوصف الطاقة الملتهبة أو الحماس الذي يملأ الجمهور أو المكان.

reverse the verdict

يعني أن تغيير أو عكس الحكم أو القرار القضائي الذي تم اتخاذه مسبقًا. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات قضائية عندما يتم اكتشاف معلومات جديدة أو أخطاء قد تؤدي إلى إعادة النظر في القرار السابق.

review about sth.

يشير هذا التعبير إلى عملية فحص أو تقييم شيء ما بعناية وتفصيل. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل مراجعة كتاب، فيلم، منتج، أو أي شيء آخر يتطلب تقييمًا أو تحليلًا.

review the past

هذا العبارة تشير إلى النظر في الأحداث أو المعلومات التي حدثت في الماضي بهدف التعلم أو التأمل أو التقييم. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، مثل التعليم، الأعمال، أو الشخصية، لفهم الأخطاء والنجاحات السابقة واستخلاص دروس منها.

revolve around

يدور حول - يعني أن شيئًا ما يتمركز أو يتحكم في شيء آخر، أو يكون المحور الأساسي لشيء ما، مما يجعله في صميم الأمور.

rid of

يعني التخلص من شيء أو شخص غير مرغوب فيهم. يستخدم للإشارة إلى عملية القضاء على أو التخلص من شيء ما بشكل نهائي.

ride down

يستخدم هذا التعبير لوصف السفر على شيء ما إلى أسفل، عادة ما يكون ذلك على دراجة أو سكة حديدية أو أي وسيلة أخرى للنقل. يمكن أن يشير أيضًا إلى السيطرة أو التغلب على شيء ما أثناء السفر.

ride off

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية الانطلاق على ظهر حيوان أو عربة، خاصةً عندما يكون الهدف هو المغادرة أو الانتقال بسرعة إلى مكان آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى الهروب أو التحرك بسرعة لتجنب المواقف الغير مرغوب فيها.

ride on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الاستمرار في السفر أو التنقل على شيء ما. كما يمكن استخدامه للتحدث عن التمتع بركوب شيء مثل الخيل أو الدراجات. في سياقات أخرى، يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الموافقة على شيء ما أو الاستمرار في القيام بشيء ما.

ride out

يعني البقاء في مكان ما أو التعامل مع الظروف الصعبة حتى تمر. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الإجراءات التي يتخذها شخص ما لمواجهة الصعوبات أو العواصف أو الأزمات دون الفرار أو الهروب.

ride over

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية القيادة أو الركوب فوق شيء ما، غالبًا ما يشير إلى التغلب على عقبات أو مشاكل باستخدام القيادة أو الركوب. كما يمكن أن يستخدم لوصف السيطرة أو التغلب على شخص أو شيء آخر.

rid…of…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التخلص من شيء أو شخص غير مرغوب فيهم. يمكن استخدامه للتعبير عن الرغبة في القضاء على مشكلة أو عنصر غير مرغوب فيه.

right and suitable for

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يناسب أو يتناسب تمامًا مع شروط أو متطلبات معينة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما مناسب أو ملائم لموقف أو غرض معين.

right away

يعني على الفور أو فوراً، دون تأخير. يستخدم للإشارة إلى أن الفعل أو الإجراء يجب أن يتم في الحال، دون أي تأخير.

right in the middle

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يقع بالضبط في المنتصف أو الوسط. يستخدم لوصف موقع أو مكان شيء ما يكون بالضبط في النقطة المركزية لشيء آخر، مثل الوسط الدقيق لغرفة أو خط.

right now

يعني هذا التعبير اللحظة الحالية أو الوقت الحاضر بشكل مباشر. غالبًا ما يستخدم للتأكيد على أن الأمر يحدث في الوقت الذي يتحدث فيه الشخص أو يفكر فيه.

right to

يشير هذا التعبير إلى الحق في فعل شيء ما أو الوصول إلى شيء ما، وهو عادة ما يستخدم للإشارة إلى الحقوق القانونية أو المعايير الأخلاقية التي تمنح للأفراد.

ring back

يعني أن شخصًا ما يتصل مرة أخرى بشخص آخر بعد فترة قصيرة أو طويلة، عادة للإجابة على مكالمة سابقة أو لتقديم معلومات أو خدمات مطلوبة.

ring off

يعني إنهاء مكالمة هاتفية عن طريق ترك المتلقي أو المتصل دون أن يقول 'وداعًا' أو أي شيء آخر. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالة عدم الإحساس بالأدب أو القلق المبالغ فيه من قبل الشخص الذي ينهي المكالمة بهذه الطريقة.

ring out the old year

يعني هذا العبارة أن تخلد العام القديم وتحتفل بانتهائه. غالبًا ما يستخدم في سياق الاحتفالات والتقاليد التي تحدث في الساعة الأخيرة من العام القديم، عندما يتم الاحتفال بالعام الجديد.

ring out

يعني أن يصدر صوت جرس أو أي صوت مماثل بشكل قوي وواضح، وغالبًا ما يستخدم لوصف صوت يملأ الفضاء أو يتغلغل في الأذنين. كما يمكن أن يشير إلى أن شيئًا ما قد انتهى أو خرج من مكان ما بصوت عال.

ring sb. up

يعني الاتصال بشخص ما عن طريق الهاتف. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التحدث مع شخص ما عبر الهاتف.

ring up

يعني الاتصال بشخص ما عن طريق الهاتف. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات تجارية أو في المواقف اليومية عندما يحتاج شخص ما إلى التحدث مع شخص آخر بسرعة.

rip apart

يعني هذا العبارة تمزيق شيء ما إلى قطع صغيرة بقوة أو عنف، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التحليل الشديد أو النقد القاسي لشيء ما أو شخص ما، أو يمكن أن يشير إلى تفكيك شيء ما بشكل كامل.

rip off

يعني 'rip off' أن شخصًا ما يقوم بفرض سعر مرتفع جدًا على شيء ما أو يقوم ببيعه بطريقة غير عادلة، مما يؤدي إلى خسارة الشخص الذي يشتريه. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف عملية نسخ شيء بطريقة غير مباشرة أو غير مشروعة.

rip sb. off

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما قد يتقاضى سعرًا مبالغًا فيه أو غير عادل مقابل سلعة أو خدمة، أو قد يكون هناك محاولة للغش أو النصب على شخص ما.

rip sth. off

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم ببيع شيء ما بسعر أعلى بكثير مما يستحق، أو يقوم بنسخ شيء ما دون إذن، عادةً ما يستخدم للإشارة إلى سلوك غير أخلاقي أو غير قانوني.

rise above

يعني التغلب على الصعوبات أو التحديات، والبقاء فوق المشاكل أو الصراعات، وإظهار القيم والصفات الجيدة بدلاً من السماح للأمور السلبية بالسيطرة على السلوك أو التفكير.

rise superior to

يعني التفوق على الصعوبات أو التحديات، والتغلب عليها بطريقة متفوقة. يشير إلى القدرة على التغلب على العقبات بثقة وإتقان.

rise to one's feet

يعني التحرك من وضع الجلوس إلى الوقوف. يستخدم هذا التعبير عندما يقوم شخص ما بالوقوف بعد أن كان جالسًا. يمكن أن يشير أيضًا إلى التحرك السريع نحو الوقوف كرد فعل على شيء ما.

rise to

يعني الارتفاع إلى مستوى معين أو الوصول إلى مرتبة أو منصب أعلى. يمكن أن يستخدم لوصف التقدم الوظيفي أو التطور في الحياة أو التقدم في المجالات المختلفة.

rise up against

يعني التحرر أو التمرد ضد قوة أو نظام أو فرد يسيطر على السلطة أو يحكم بطريقة غير عادلة. يشير إلى الجهود الجماعية أو الفردية لتحدي السلطة المسيطرة والسعي لتغييرها.

rise up

يعني الإرتفاع أو الصعود إلى مكان أعلى، أو البدء بالحركة بعد الاسترخاء أو الراحة. يمكن أن يستخدم أيضاً للتعبير عن التمرد أو التحرر من القيود.

risk doing sth.

يعني هذا التعبير المخاطرة بفعل شيء ما، حيث يشير إلى التصرف الذي يحمل مخاطرة أو يمكن أن يؤدي إلى نتائج سلبية. فهو يدل على القدرة على اتخاذ خطوة بثقة عالية على الرغم من المخاطر المحتملة.

risk life and limb

يعني القيام بشيء خطير للغاية يمكن أن يؤدي إلى الإصابة أو الموت. يستخدم هذا التعبير عندما يقوم شخص ما بمهمة أو عمل ينطوي على مخاطر كبيرة على حياته أو صحته.

risk one's life

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتعرض لخطر فقدان حياته أثناء القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما يقوم شخص ما بمهمة أو عمل يحمل مخاطر عالية جدًا قد تؤدي إلى وفاته.

rival in sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتنافس أو يتحدى شخصًا آخر في شيء معين. يشير إلى أن هناك منافسة بين شخصين أو أكثر في مجال معين، وغالبًا ما يستخدم لوصف منافسة حادة أو شديدة التنافسية.

rival…in sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يتنافس أو يتساوى في شيء معين. يستخدم لوصف موقف حيث يحاول شخصان أو أكثر التفوق على بعضهم البعض في مجال معين.

rob of

يعني سرقة شيء ما من شخص أو مكان ما، عادة ما تستخدم لوصف عملية السرقة أو النهب.

rob sb. of sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يسرق شيئًا من شخص آخر، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى سرقة شيء غير ملموس مثل الطاقة أو الثقة أو السعادة.

rock-bottom price

يشير إلى أدنى سعر ممكن لشيء ما، غالبًا ما يستخدم في سياق تجاري أو مالي للإشارة إلى أن السعر هو الأقل ممكن ولا يمكن أن ينخفض أكثر.

role model

يشير مصطلح 'role model' إلى شخص يعتبره شخص آخر نموذجًا للتقدير والتقليد في السلوك أو الأداء. يمكن أن يكون هذا الشخص مصدر إلهام ودليل للآخرين في تحقيق أهدافهم وتحسين أنفسهم.

roll around

يستخدم هذا التعبير لوصف حركة دائرية أو دورانية، وغالبًا ما يستخدم لوصف حركة الأشياء أو الأشخاص حول نقطة مركزية. كما يمكن استخدامه لوصف مرور الوقت بطريقة غير مباشرة.

roll back

يعني إعادة النظام أو البرنامج أو السياسة إلى حالته السابقة، عادة بعد أن تم اكتشاف خطأ أو مشكلة. في سياق تقني، يستخدم لإعادة تحديث البرنامج أو النظام إلى إصدار سابق بعد أن يكون التحديث الجديد قد أدى إلى مشاكل.

roll in

يعني 'roll in' أن شيئًا ما يأتي بكميات كبيرة أو بطريقة غير متوقعة أو سهلة. يمكن استخدامه لوصف وصول شيء ما بكميات كبيرة أو بطريقة سهلة أو غير متوقعة.

roll into

يعني دمج شيء ما مع شيء آخر أو تحويله إلى شيء آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانزلاق أو التحرك بطريقة متدحرجة.

roll one's eyes

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يلف عينيه إلى الخلف كتعبير عن التذمر أو الازدراء أو الإحباط بشأن شيء ما. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الشخص لا يصدق ما يقوله الآخرون أو يعتقد أنهم يتحدثون بطريقة غير مناسبة أو غير مقبولة.

roll out

يشير هذا التعبير إلى عملية تقديم أو إطلاق منتج جديد أو خدمة إلى الجمهور، عادةً بعد فترة تطوير واختبار. كما يمكن استخدامه لوصف عملية تمديد شيء ما بشكل أفقي، مثل العجين أو السجادة.

roll over

يشير هذا المصطلح إلى حركة الانتقال من وضعية إلى أخرى، عادةً في النوم أو اللعب، حيث يتم الانتقال من الجانب الأيمن إلى الجانب الأيسر أو العكس. كما يمكن استخدامه في سياقات مالية أو تجارية للإشارة إلى نقل الأموال أو الأصول من حساب إلى آخر.

roll up one's sleeves

يعني أن شخصًا ما يستعد للقيام بعمل شاق أو صعب. يستخدم هذا المصطلح عادةً عندما يكون الشخص مستعدًا لمواجهة تحدي أو مهمة معينة بجدية وتفانٍ.

roll up

يعني 'roll up' أن تلف شيئًا أو تجميعه، وغالبًا ما يستخدم لوصف عملية طي الملابس أو الورق أو أي شيء آخر يمكن طيه. كما يمكن أن يستخدم لوصف شخص يصل إلى مكان ما ببطء أو تدريجيًا، خاصة إذا كان هذا الشخص يأتي في نهاية المطاف بعد الجميع.

root out

يعني القضاء على شيء ما بشكل كامل أو استخراجه من الجذور. يستخدم عادة للإشارة إلى القضاء على المشاكل أو العناصر الضارة بشكل دائم.

rope in

يعني جذب شخص أو أكثر إلى مشروع أو نشاط، غالبًا مع الإقناع أو الضغط. يمكن أن يستخدم لوصف عملية دعوة أشخاص للمشاركة في شيء ما، غالبًا بطريقة غير رسمية.

round and round

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يتحرك باستمرار في دائرة أو يتكرر بشكل مستمر. يمكن أن يشير أيضًا إلى الارتباك أو الحيرة عندما يشعر الشخص بأنه يدور في دائرة دون تقدم.

round off

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية تقريب الأرقام إلى أقرب قيمة عشرية أو صحيحة، عادة لتبسيط الحسابات أو لجعل النتائج أكثر قابلية للفهم. كما يمكن استخدامه أيضًا في سياقات أخرى للإشارة إلى إنهاء شيء ما بشكل مرضٍ أو كامل.

round the clock

يعني العمل أو النشاط باستمرار طوال اليوم دون توقف. يستخدم هذا العبارة لوصف شيء يتم في كل فترات اليوم، حتى في الليل.

round the comer

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قريب جدًا من الحدوث أو الوصول، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما قريب من الإنجاز أو الوصول إلى نقطة معينة.

round the corner

يعني أن شيئًا ما قريب جدًا أو في طريقك القريب. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما قريب جدًا من الحدوث أو الوصول إليه.

round up

يعني تجميع أو جمع شيء ما بكميات كبيرة، أو إنهاء شيء ما بطريقة منتظمة أو تقريب الأرقام إلى أقرب قيمة صحيحة.

rub away

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم مسحه أو إزالته بالضغط والدوران، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية إزالة الأوساخ أو المواد الزائدة باستخدام الضغط. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى التأثير التدريجي الذي يحدث بسبب الاستخدام المتكرر، مثل انحسار المواد بسبب الارتداء المستمر.

rub down

يشير هذا المصطلح إلى عملية تنظيف وتهدئة الجسم عن طريق الدلك برفق، غالبًا بعد التدريب الشاق أو المشاركة في الرياضات القاسية. يمكن أن يتضمن أيضًا استخدام المنتجات التي تساعد على تخفيف التوتر والإحساس بالراحة.

rub it in

يعني إضافة المزيد من الألم أو الإحباط إلى شخص ما بعد أن يخضع لخسارة أو خطأ أو موقف محرج. عادة ما يتم ذلك عن طريق تذكيره بالموقف بطريقة تضرب في الجرح المفتوح.

rub off

يعني أن شيئًا ما ينتقل أو ينتشر من سطح إلى آخر بفعل الفرك أو الاحتكاك. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى أن شخصًا ما يؤثر على شخص آخر بطريقة إيجابية أو سلبية.

rub one's chin

يشير هذا الفعل إلى عملية ميكانيكية حيث يمسح الشخص أو يدلك ذقنه بأصبعه أو كفه، وعادة ما يتم ذلك عندما يفكر الشخص بعمق أو يتساءل عن شيء ما، وهو عادة ما يُنظر إليه على أنه إشارة إلى التفكير العميق أو التردد.

rub out

يعني حذف أو القضاء على شيء ما، عادة ما يستخدم لوصف عملية إزالة أو تدمير شيء بشكل نهائي.

ruin the child for life

يعني أن شيئًا ما قد أثر بشكل سلبي بشكل دائم على الطفل، مما يجعله غير قادر على التكيف أو النجاح في الحياة بسبب تلك التجربة أو الموقف.

rule against

يشير هذا التعبير إلى قاعدة أو قانون يحظر على شيء ما أن يحدث أو يتم. في المجال القانوني، قد يستخدم لوصف قاعدة تمنع إجراء معين أو نوع من الإجراءات.

rule out the possibility

يعني أنك تقوم باستبعاد أو إزالة الاحتمالات المتعلقة بشيء ما، مما يعني أنك لا تعتقد أن هذا الشيء قد يحدث أو يكون صحيحًا.

rule out

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إزالة أو إلغاء شيء ما كخيار أو احتمال، عادة لأنه لم يعد مناسبًا أو ممكنًا. في سياق طبي، يمكن استخدامه لاستبعاد تشخيص معين.

run a company

يشير هذا التعبير إلى إدارة وتوجيه عمليات الشركة، بما في ذلك اتخاذ القرارات الاستراتيجية، إدارة الموارد البشرية والمالية، والتأكد من تنفيذ السياسات والإجراءات اللازمة لتحقيق أهداف الشركة.

run a fever

يعني أن شخصًا ما لديه درجة حرارة عالية، وهو مؤشر على وجود عدوى أو مرض. يشير هذا التعبير إلى أن الجسم يعمل بطريقة غير طبيعية لمحاربة العدوى.

run a risk

يعني القيام بشيء ما مع العلم أنه قد يؤدي إلى نتائج سلبية أو خطرة. في هذا السياق، يشير 'run' إلى القيام بشيء ما بشكل نشط، بينما 'risk' يشير إلى الخطر أو المخاطرة التي قد تنجم عن هذا الفعل.

run a temperature

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعاني من ارتفاع في درجة حرارة جسمه، وهو مصطلح عام يستخدم لوصف حالة الحمى التي يمكن أن تكون نتيجة لعدة أسباب مثل العدوى أو الإصابة بمرض ما.

run across

يعني 'run across' أن تجد شيئًا أو شخصًا بشكل عفوي أثناء التنقل أو السفر. يمكن أن يستخدم لوصف موقف حيث تتفاجأ بشخص أو شيء لم تكن تتوقع رؤيته.

run after

يعني مطاردة شخص أو شيء ما بهدف اللحاق به أو التقاطه. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى محاولة للحصول على شيء أو تحقيق هدف ما، خاصة عندما يكون الأمر صعبًا أو يتطلب الكثير من الجهد.

run away with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يفقد السيطرة على شيء ما، أو يتخذ قرارًا عن غير قصد، أو ينجرف بعيدًا بسرعة نحو شيء ما دون التفكير في العواقب. يمكن أيضًا استخدامه لوصف شخص يهرب مع شخص آخر، عادة لتجنب المسؤولية أو العقاب.

run away

يعني الفرار من موقف أو موقف خطير أو غير مريح. يستخدم لوصف الحالة التي يتخلى فيها الفرد عن موقف أو مسؤولية لتجنب المشاكل أو العقاب.

run down

يمكن استخدام هذا التعبير بعدة طرق. في سياق جسدي، يمكن أن يعني أن شيئًا ما يتدهور أو يتلاشى بسبب الاستخدام المستمر أو التلف. في سياق غير جسدي، يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما يشعر بالإرهاق أو الضعف بسبب العمل الشاق أو المشاكل الشخصية. كما يمكن أن يستخدم لوصف شخص أو موقف يتم تقييمه أو تحليله بعمق.

run for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التنافس في انتخابات أو مسابقات، حيث يشير إلى أن شخصًا ما يتنافس من أجل منصب أو لقب معين. كما يمكن استخدامه لوصف عملية تشغيل شيء ما لفترة زمنية محددة.

run into

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يلتقي بشخص آخر عن طريق الصدفة أو المصادفة، ويمكن أيضًا أن يستخدم للإشارة إلى مواجهة مشكلة أو صعوبة.

run off with

يعني أن شخصًا ما يغادر مع شيء أو شخص آخر دون أن يخبر أحدًا أو دون أن يحصل على إذن. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالات السرقة أو الهروب مع شيء مهم أو قيم.

run off

يعني 'run off' أن تغادر شخصًا مكانًا بسرعة، غالبًا ما يكون ذلك بسبب الخوف أو الضغط. كما يمكن أن يشير إلى عملية نسخ أو طباعة مستند بسرعة.

run one's eyes over

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بالنظر بسرعة أو بطريقة ملخصة على شيء ما، مثل مستند أو كتاب أو مجموعة من المعلومات، دون التركيز على التفاصيل الدقيقة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية المراجعة أو التصفح السريع للحصول على فكرة عامة عن المحتوى.

run or take a risk

يعني هذا العبارة أنه إذا كنت لا تعمل أو تتخذ إجراءات، فإنك تواجه خطرًا معينًا. إنها تشير إلى أن العدم اتخاذ إجراء يمكن أن يؤدي إلى نتائج غير مرغوب فيها أو خطرة.

run out from

يعني الخروج أو الهروب بسرعة من مكان ما. يستخدم لوصف حالة الفرار أو الانسحاب المفاجئ من موقف أو مكان معين.

run out of

يعني أن شيئًا ما قد نفد أو انتهى. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى شيء ولكن لا يتوفر بعد الآن.

run out

يعني أن شيئًا ما قد انتهى أو استنفدت كميته بالكامل. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى نفاد المواد أو الموارد المادية، مثل الطعام أو الوقت أو المال.

run over

يمكن استخدام هذا التعبير بطرق متعددة، ولكن أكثرها شيوعًا هو الإشارة إلى أن شيئًا ما تم دهسه أو عبوره بواسطة سيارة أو مركبة أخرى. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى مراجعة أو مراجعة سريعة لشيء ما، مثل مراجعة مواد دراسية أو ملخص للمعلومات.

run riot

يعني أن شيئًا ما يخرج عن السيطرة ويصبح فوضويًا أو شديد النشاط. غالبًا ما يستخدم لوصف حالة الفوضى أو التحريك الشديد في موقف ما.

run risk of

يعني الخطر الذي يتعرض له شخص أو شيء ما بسبب إجراء معين أو حدث معين. يشير إلى المخاطرة التي يتم اتخاذها بمعرفة أنها قد تؤدي إلى نتائج سلبية.

run risks

يشير هذا التعبير إلى القيام بأفعال أو اتخاذ قرارات قد تؤدي إلى نتائج سلبية أو خطرة. فهو يعني الانخراط في سلوك أو عمل يحمل مخاطر لا يمكن تجنبها.

run short

يعني أن شيئًا ما ينفد أو يصبح قليلًا بسرعة. يستخدم هذا التعبير عادةً للإشارة إلى نقص في الموارد أو المواد اللازمة لشيء ما، مثل المال أو الوقت أو المواد الخام.

run the risk of

يعني أن شخصًا ما يقوم بشيء ما مع العلم أن هناك احتمالًا لحدوث شيء سيء. إنه يشير إلى التصرف بمعرفة المخاطر المحتملة.

run the risks of

يعني أن شخصًا ما يقوم بعمل أو قرار ينطوي على خطر معين. يشير إلى التصرف الذي يحتمل فيه الشخص أن يواجه عواقب سلبية أو مخاطر بسبب اتخاذ هذا القرار أو العمل.

run through sth.

يعني أن شخصًا ما يجتاز شيئًا ما بسرعة أو يمرره بسرعة، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية مراجعة أو تدريب سريع على شيء ما، أو يمكن أن يشير إلى التأثير السريع لشيء ما.

run through

يعني 'run through' أن تمرر شيئًا بسرعة أو تمر به بسرعة، أو يمكن أن يعني أيضًا أن تمارس شيئًا بشكل متكرر أو تمر على شيء بشكل متكرر.

run to

يستخدم هذا التعبير لوصف العمل أو التحرك بسرعة إلى شخص أو مكان معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى الاعتماد على شخص ما في حالات الضغط أو الطوارئ.

run up against

يعني مواجهة صعوبة أو مشكلة أو عقبة، خصوصًا عندما يكون هذا الشيء مفاجئًا أو غير متوقع.

run up to

يعني التقدم أو التحرك بسرعة إلى شخص أو شيء ما، غالبًا ما يستخدم لوصف حركة متحركة بسرعة تجاه هدف معين.

run up

يعني 'run up' أن تزداد شيئًا ما بسرعة أو تتراكم بسبب نشاط مستمر أو عملية. في سياق مالي، يستخدم لوصف ارتفاع الديون بسرعة.

run upon

يعني 'run upon' أن شيئًا ما يصطدم بشيء آخر أو يصادفه بشكل غير متوقع. يمكن أن يستخدم لوصف حادثة أو يمكن استخدامه في سياق غير حرفي للإشارة إلى أن شخصًا ما يتذكر شيئًا من الماضي أو يصادفه بشكل غير متوقع.

rush hour

الساعة الذروة، وهي الفترة الزمنية التي يزداد فيها عدد المسافرين بشكل كبير، عادة ما تكون في الصباح والمساء عندما يذهب الناس إلى العمل ويعودون منه.

rush into

يعني التسرع في الدخول إلى شيء ما، دون التفكير الكافي أو التخطيط المناسب. يمكن أن يشير أيضاً إلى التصرف بشكل عفوي أو عدم مراعاة النتائج المحتملة.

rush out

يعني الخروج بسرعة كبيرة أو التحرك بسرعة للخارج، غالبًا ما يستخدم لوصف حالة الذعر أو الإغراء بسبب ظروف طارئة.

rush through

يعني التسرع في إنجاز شيء ما بسرعة كبيرة، غالبًا ما يكون ذلك لأن هناك ضغطًا زمنيًا أو لأن الشخص يريد إنهاء المهمة بسرعة دون الاهتمام بالجودة أو التفاصيل.

rustle up

يعني إعداد شيء بسرعة أو بجهد إضافي، خاصة عندما يتعلق الأمر بالطعام أو الشراب. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى إعداد طعام بسرعة عندما يكون هناك ضيوف أو عندما يكون المطبخ في حالة فوضى.

sacrifice one's life for

يعني التضحية بحياة شخص ما من أجل قضية أو فكرة أو شخص آخر. هذا التضحية يتضمن عادةً الخطر الشديد أو الموت لأجل ما يعتقد الشخص أنه أكثر أهمية أو قيمة.

sacrifice one's life to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يكون على استعداد للموت من أجل تحقيق أو إنجاز شيء ما. إنه يعبر عن التضحية الشديدة والتفاني الكبير في القيام بمهمة أو تحقيق هدف مهم.

sacrifice oneself for

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتنازل عن حياته أو مصلحته الشخصية لصالح مصلحة أو حياة شخص آخر أو لتحقيق هدف مهم. يتضمن هذا التضحية عادةً مخاطر كبيرة أو الموت.

safe and sound

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما لم يتأذ أو يتعرض للخطر، وهو في حالة جيدة.

sail through

يعني أن شخصًا ما يتمكن من إنجاز شيء بسهولة وبدون أي مشاكل أو صعوبات. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يتفوق في مهمة أو اختبار دون أن يواجه أي عقبات.

salient problems

المشاكل البارزة تشير إلى القضايا أو المشكلات التي هي أكثر أهمية وأكثر وضوحًا في مجموعة من المشاكل. غالبًا ما تكون هذه المشاكل التي تلفت الانتباه بسبب أهميتها أو تأثيرها الكبير على النتائج.

salute with eyes

يشير هذا التعبير إلى التحية التي تتم عن طريق النظر فقط، دون استخدام اليدين أو الجسد. يمكن أن تكون هذه الطريقة من التحية طريقة غير رسمية للتعبير عن الاحترام أو التقدير.

salute with rifle

يشير هذا العبارة إلى عملية التحية في الجيش أو القوات المسلحة حيث يستخدم الجندي سلاحه الرشاش كجزء من التحية. هذا النوع من التحية غالبًا ما يكون رسميًا ويستخدم في المراسم العسكرية أو الاحتفالات الخاصة بالقوات المسلحة.

salute with the hand

يعني التحية باليد، وهو عادة ما يتم عن طريق رفع اليد إلى مستوى الجبين أو قريباً منه، مع الإبهام ممدود والأصابع مجتمعة، وغالباً ما يستخدم في السلاسل العسكرية كوسيلة للتعبير عن الاحترام والتقدير.

sand up to

هذا التعبير ليس شائعا في اللغة الإنجليزية ولا يوجد معنى محدد له. قد يكون خطأ أو تركيب غير صحيح. في اللغة الإنجليزية، لا يوجد تعبير معروف بهذا الاسم.

satisfy the conditions of sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يفي بجميع المتطلبات أو الشروط التي يحتاجها شيء ما ليكون صالحًا أو مقبولًا. في سياقات مختلفة، يمكن أن تشير إلى استيفاء المتطلبات القانونية، الفنية، أو الموضوعية المطلوبة لإكمال مهمة أو تحقيق هدف معين.

save a seat

يعني أنك تحجز مقعدًا لشخص ما في مكان عام، مثل مسرح أو مطعم أو حفلة، حتى يتأكد الشخص الذي تحجز له المقعد أن لديه مكانًا ليجلس عند وصوله.

save face

يعني الحفاظ على الكرامة أو السمعة بعد أن تكون قد ارتكبت خطأ أو فشلت في شيء ما، وغالبًا ما يتم ذلك من خلال العمل على تصحيح الموقف أو التصرف بطريقة تجعل الآخرين ينظرون إليك بشكل أفضل.

save for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى ترك شيء ما جانباً لاستخدامه في وقت لاحق أو لغرض معين. كما يمكن أن يعني أيضاً أن شيئاً ما هو الاستثناء من القائمة أو المجموعة.

save on

يعني توفير المال أو الموارد عن طريق شراء شيء بسعر أقل أو استخدام طريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.

save one's life

يعني أن شخصًا ما ينقذ حياة شخص آخر، عادةً من خلال التدخل الفوري في حالات الطوارئ أو تقديم المساعدة الطبية الحيوية.

save up

يعني تجميع المال على مدى فترة زمنية لشراء شيء معين أو لتحقيق هدف مالي معين.

say goodbye to

يعني هذا التعبير أنه يجب على شخص ما أن ينتهي من شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا جيدًا أو سيئًا، وأن يبدأ في شيء جديد. يمكن استخدامه للإشارة إلى الانتهاء من علاقة أو وظيفة أو حتى عادة سيئة.

say hello to

يستخدم هذا التعبير لتقديم شخص لشخص آخر أو لتحية الشخص الذي تتحدث إليه. في العادة، يتم استخدامه للإشارة إلى أنك تريد من شخص ما أن يقوم بتقديم التحية إلى شخص آخر في الموقف الحالي.

say to oneself

يعني أن شخصًا ما يتحدث إلى نفسه أو يفكر بصوت عالٍ داخل رأسه. يستخدم هذا التعبير عندما يتم التعبير عن الأفكار أو التفكير الداخلي بصوت مرتفع.

scale down

يعني تقليص أو تخفيض شيء ما، عادة في الحجم أو المدى أو الكمية. يستخدم عندما يكون هناك حاجة إلى جعل شيء أصغر أو أقل في الحجم أو الأهمية.

scale new heights in the field of sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحقق نجاحات كبيرة ويصل إلى مستويات عالية في مجال معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التقدم الملحوظ والإنجازات البارزة في مجال معين.

scarcely when

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث فورًا بعد حدوث شيء آخر، وغالبًا ما يتم استخدامه للتأكيد على السرعة أو الفورية في حدوث الأحداث. يمكن أن يترجم إلى 'بمجرد أن... فقط عندما'، ويشير إلى أن الحدث الثاني يحدث في اللحظة نفسها أو بعد فترة زمنية قصيرة جدًا بعد الحدث الأول.

scarcely…when

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن حدثًا ما قد حدث فورًا قبل حدوث حدث آخر. غالبًا ما يتم استخدامه لإظهار التسلسل الزمني الوثيق بين الأحداث.

sceptical about

يشير هذا التعبير إلى الشك أو التشكيك في شيء ما، وعادة ما يستخدم للتعبير عن التفكير الناقد أو التحفظ فيما يتعلق بالثقة بشيء معين.

scheme out

يعني تخطيط أو تصميم شيء ما بعناية وتفصيل. غالبًا ما يستخدم لوصف عملية تخطيط مفصلة لمشروع أو خطة عمل.

science fiction

الخيال العلمي هو نوع من الأدب والسينما والتلفزيون يتناول أفكارًا وأحداثًا وأشخاصًا وأماكنًا غير حقيقية، وغالبًا ما تتضمن تقنيات وعلوم مستقبلية أو خيالية. غالبًا ما يستخدم الخيال العلمي لاستكشاف الآثار المحتملة للتكنولوجيا والعلوم على المجتمع والفرد، وكذلك لاستكشاف الأفكار الفلسفية والاجتماعية.

scoff at

يعني الاستهزاء أو التهكم بشيء أو شخص ما، وغالبا ما يستخدم للإشارة إلى عدم الاحترام أو التقليل من شأن شيء ما.

scold sb. for sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ينتقد أو يلوم شخصًا آخر بسبب شيء معين قام به أو لم يقم به. عادة ما يكون هذا النقد أو اللوم غير مبرر أو غير متعمد، وقد يكون مصحوبًا بتصرفات أو كلمات غير محببة.

scramble for power

يشير هذا المصطلح إلى منافسة شديدة أو محاولة للحصول على السلطة أو السيطرة، غالبًا ما تكون بين مجموعات أو أفراد يسعون لتحقيق أهدافهم الشخصية أو السياسية على حساب الآخرين.

scrape by

يعني التمسك بشكل ضئيل أو النجاة من خلال الصعوبات بأقل الوسائل. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يعيش بشكل متواضع أو يدير أموره بأقل الموارد الممكنة.

scrape in

يعني 'scrape in' النجاح في الوصول إلى مكان أو حالة بصعوبة، عادة بفارق ضئيل. يستخدم هذا التعبير عندما يكاد شخص ما يفشل في تحقيق هدفه ولكنه ينجح في النهاية، رغم الصعوبات.

scrape through an exam

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما نجح في اجتياز امتحان معين بصعوبة، ربما بفارق بسيط في الدرجات، وليس بشكل كامل أو مرضٍ. يشير إلى أن الشخص قد تمكن من النجاة من الفشل في الامتحان بفارق ضئيل.

scrape through

يعني التمرد من خلال شيء صعب أو صعب بشكل خاص، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص ينجح في امتحان أو مهمة بأقل الحدود.

scrape together

يعني جمع المال أو الموارد بصعوبة، وغالبًا ما يستخدم عندما يكون الشخص في حاجة ماسة إلى المال ويجد صعوبة في الحصول عليه.

scrape up

يعني جمع المال أو الموارد بصعوبة، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية جمع المال أو المواد بصعوبة أو في اللحظة الأخيرة.

scratch out sth.

يعني حذف شيء ما بشكل كامل أو إزالته، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية حذف أو إزالة شيء مكتوب من ورقة أو مستند.

scratch out

يعني حذف أو إزالة شيء ما بشكل كامل أو جزئي، غالبًا ما يتم ذلك باستخدام القلم أو أي أداة حادة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التغلب على صعوبات أو الخروج من موقف صعب.

screw up

يعني 'screw up' أن تفشل في شيء ما، أو تفعل شيئًا بطريقة خاطئة، مما يؤدي إلى نتائج سيئة. يمكن أن يستخدم لوصف حالات الخطأ البسيطة أو الكبيرة.

seal off

يعني إغلاق شيء ما بإحكام أو عزله عن الوصول إليه. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف إغلاق مكان أو منطقة معينة بطريقة تمنع الناس أو الأشياء من الدخول أو الخروج.

search after

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى البحث عن شيء ما بعد أن يكون قد فقد، أو للإشارة إلى السعي وراء شيء ما بشكل حثيث.

search for

يعني البحث عن شيء ما أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول العثور على شيء مفقود أو مطلوب، سواء كان ذلك في مكان ما أو عبر الإنترنت.

search out

يعني العثور على شيء أو شخص معين بعد عملية البحث الدقيقة. يشير إلى الجهد المبذول لتحديد موقع شيء معين أو للحصول على معلومات محددة.

second only to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء أو شخص يأتي في المرتبة الثانية بعد أفضل أو أكثر شيء أو شخص معين. فهو يعني أن شيئًا ما يعتبر الثاني بعد الأفضل تمامًا.

second thoughts

يشير هذا المصطلح إلى التفكير الثاني أو التأمل الإضافي في قرار أو موقف معين بعد أن قد تم اتخاذ قرار أولي. يمكن أن يشير إلى الشك أو التردد فيما يتعلق بالقرار المتخذ سابقًا.

second to none

يعني أن شيئًا ما لا يقهر ولا يوجد شيء آخر يمكن مقارنته به، أفضل من غيره أو على الأقل يساويه في الجودة أو الكفاءة.

see a film

يعني مشاهدة فيلم. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن رغبتك في مشاهدة فيلم في السينما أو على التلفزيون أو عبر الإنترنت.

see about sth. or doing sth.

يعني التحقق من شيء ما أو التفكير في القيام بشيء ما، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما سيقوم بالتحقق من شيء ما أو يفكر في القيام بشيء ما في المستقبل القريب.

see about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التحقق من شيء ما، أو التفكير في القيام بشيء ما، أو التأكد من شيء ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى التزام بفعل شيء ما في المستقبل.

see eye to eye

يعني أن شخصين أو أكثر يتفقون تمامًا على شيء ما، ويشاركون نفس الرأي أو المشاعر تجاهه.

see for a moment

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما ينظر إلى شيء ما لفترة قصيرة جدًا من الزمن، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى فترة زمنية قصيرة جدًا لا يمكن فيها اتخاذ قرار أو فهم كامل للموقف.

see for oneself

يعني أن شخصًا ما يجب عليه أن يرى شيئًا بنفسه ليتأكد من صحته أو ليفهمه بشكل أفضل. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يشجع شخصًا آخر على التحقق بنفسه من شيء ما، بدلاً من الاعتماد على شهادة أو وصف.

see off

يعني أن شخصًا ما يذهب إلى مكان للتوديع أو الاعتزال شخص آخر يغادر. عادة ما يتم استخدامه في سياقات حيث يغادر شخص ما مكانًا أو يبدأ رحلة.

see out

يعني متابعة شيء أو شخص حتى نهايته أو انتهاء مهمة. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى مشاهدة شيء أو شخص حتى يغادروا مكانًا معينًا.

see red

يستخدم هذا التعبير لوصف شعور الغضب الشديد أو الانفعال القوي. يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما قد أصبح مغضبًا بشكل كبير بسبب شيء ما أو شخص ما.

see sb. off

هذا العبارة تستخدم عندما تذهب مع شخص ما إلى مكان يغادر منه، مثل المحطة الطرفية أو المطار، لتقديم التحية الجميلة والتوديع.

see sb. through

يعني أن شخصًا ما يساعد أو يدعم شخصًا آخر خلال فترة صعبة أو صعبة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف الدعم العاطفي، المالي، أو المعنوي الذي يقدمه شخص ما لشخص آخر لمساعدته على التغلب على الصعوبات.

see that

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء معين أو لطلب الانتباه نحو شيء ما. يمكن أن يعني أيضا 'تأكد من أنك تفهم ما يتم ذكره' أو 'لاحظ ما يحدث'.

see through

يعني أن تكون قادرًا على فهم أو تصور شيء ما بشكل عميق، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى القدرة على فهم الأشياء المخفية أو المتضمنة.

see to it that

تأكد من أن شيء ما يحدث أو يتم القيام به بشكل صحيح. يستخدم لطلب أو طلب من شخص ما أن يتأكد من شيء معين.

see to

يعني التقاطع أو الاهتمام بشيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما سيتولى مهمة أو مسؤولية معينة.

see with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى رؤية شيء ما بمساعدة أداة أو جهاز معين، أو باستخدام حاسة معينة أو قدرة. يمكن أن يشير أيضًا إلى فهم شيء ما بشكل أفضل بفضل مساعدة شخص آخر أو شيء آخر.

seeing that

يستخدم هذا التعبير لإظهار السبب أو التفسير لشيء ما، عادة ما يتبعه بيان أو ملاحظة توضح السبب أو التفسير. يمكن استخدامه كبديل للكلمات 'لأن' أو 'بما أن' لجعل العبارة أكثر رسمية أو مهنية.

seek out

البحث عن شيء أو شخص معين، وغالبًا ما يتضمن هذا الجهد المتعمد والعملية المنظمة لتحقيق هذا الهدف.

see…off

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يذهب إلى مكان لتوديع شخص آخر يغادر، عادةً ما يكون ذلك في مطار أو محطة أو أي مكان آخر يتم منه الانطلاق إلى مكان آخر. يمكن أن يكون هذا التوديع عملية حافلة بالعاطفة والتأمل، خاصة إذا كان الشخص الذي يغادر سيكون بعيدًا لفترة طويلة.

seize hold of

يعني الاستيلاء على شيء ما بقوة والاحتفاظ به. يمكن استخدامه لوصف العملية التي يتم فيها التصرف بسرعة وقوة للسيطرة على شيء أو شخص.

seize on

يعني التقاط شيء بسرعة والاستفادة منه أو التركيز عليه بشكل كبير. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يجد فرصة أو فكرة ويستغلها بسرعة.

seize up

يعني أن شيئًا ما يتوقف عن العمل بشكل مفاجئ أو يصبح ثابتًا بسبب الاختناق أو الاحتكاك. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حالات المعدات أو الآلات التي تتوقف بسبب الضغط أو التلف، وكذلك يمكن استخدامه لوصف الحالات البدنية أو العضلية التي تصبح ثابتة أو غير مرنة.

seize upon

يعني الاستيلاء على شيء ما بقوة واستغلاله بسرعة. يستخدم لوصف الفعل الذي يقوم به الشخص عندما يجد فرصة أو فكرة أو شيء ما ويستفيد منها بسرعة.

self-defeating

يعني التصرف أو السلوك الذي يؤدي بشكل مباشر إلى نتائج سلبية أو عكس الهدف المرجو. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى أفعال تقود إلى نتائج مضادة، مما يجعل الجهود المبذولة تصبح عديمة الفائدة أو حتى ضارة.

sell off

يعني بيع شيء ما بسرعة عادةً بأسعار منخفضة للتخلص منه أو لجني الأموال بسرعة.

sell on

يشير هذا التعبير إلى البيع أو الترويج لشيء ما بشكل أكثر حماسًا أو بطريقة تجذب المزيد من الاهتمام. يمكن استخدامه في سياق تجاري أو مبيعات للإشارة إلى تحسين طريقة الترويج لمنتج أو خدمة.

sell out

يعني بيع كل المخزون أو التذاكر لحدث ما بسرعة، أو يمكن أن يعني أيضا التخلي عن مبادئك أو معتقداتك من أجل المال أو الشهرة.

sell up

يشير 'sell up' إلى بيع جميع الأصول أو الممتلكات لتغطية الديون أو التحول إلى مشروع جديد. يمكن أن يستخدم أيضاً لوصف عملية بيع الأصول بغرض التخلص منها بسرعة.

send a shock wave through sp

يعني هذا العبارة أن يحدث حدث مؤثر أو صادم في مكان معين أو مجموعة من الأشخاص، مما يؤدي إلى تأثير كبير على حالتهم النفسية أو العاطفية.

send away for

يعني طلب شيء ما عن طريق البريد أو الإنترنت، عادة للحصول على أشياء لا يمكن الحصول عليها محليًا أو بسهولة.

send away

يعني طرد شخص أو شيء من مكان معين، غالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يتم طرد شخص أو شيء بسبب عدم المطابقة أو الإزعاج.

send by dispatch

يستخدم هذا التعبير عندما تريد إرسال شيء بسرعة وفعالية، عادةً في سياق توصيل الرسائل أو البضائع بطريقة منظمة وسريعة.

send children to college

هذا العبارة تعني أن الآباء أو الأوصياء يرسلون أطفالهم إلى الجامعة للحصول على تعليم عالي. هذا عادة ما يكون جزءًا من تطلعاتهم لأطفالهم لتحقيق النجاح في الحياة من خلال الحصول على تعليم أفضل.

send for

يعني طلب شيء أو شخص ما بطريقة رسمية أو غير رسمية، عادة من خلال إرسال شخص أو خدمة لجلبه.

send in one's resignation

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقدم استقالته من وظيفته أو منصبه، وعادة ما يتم ذلك كتابةً أو رسميًا. يشير إلى عملية التخلي عن مهمة أو مسؤولية معينة بشكل رسمي.

send in

يعني إرسال شيء أو شخص ما إلى مكان معين أو إلى شخص ما لغرض معين. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل إرسال تقرير إلى المدير، أو إرسال لاعبين إلى الملعب في مباراة كرة قدم.

send off for

يعني طلب شيء ما عن طريق البريد أو الإنترنت. يتم استخدامه عندما تريد الحصول على شيء ما وترسل طلبك للحصول عليه.

send off

يشير هذا المصطلح إلى إرسال شخص أو شيء بطريقة مرتبطة غالبًا بالتصريح أو الإعلان عن نهاية أو انتقال شيء ما. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى إرسال شيء أو شخص بطريقة رسمية أو مهيبة.

send out

يعني إرسال شيء ما إلى الخارج، عادة للعديد من الأشخاص أو المكان. يمكن استخدامه لوصف إرسال رسائل، دعوات، طلبات عمل، أو أي شيء آخر يحتاج إلى الانتشار إلى عدة أماكن أو أشخاص.

send round

يعني إرسال شيء ما إلى عدة أشخاص أو مكان لتوزيعه أو مشاركته بينهم. يمكن استخدامه لإرسال مستندات أو أشياء مادية أو معلومات إلى مجموعة من الأشخاص أو المواقع.

send to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إرسال شيء ما إلى شخص أو مكان معين. يمكن أن يشير إلى إرسال رسالة، حزمة، أو أي شيء آخر يحتاج إلى الوصول إلى وجهة.

send up

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى إرسال شيء ما إلى مكان أعلى، مثل إرسال طائرة إلى السماء. كما يمكن استخدامه في سياقات أخرى للإشارة إلى جعل شيء ما يصل إلى مستوى أعلى أو أكثر شهرة، مثل إرسال شخصية درامية إلى الشهرة.

send…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نقل شيء ما أو شخص ما إلى مكان آخر، غالبًا باستخدام وسيلة نقل معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى إرسال رسالة أو طلب إلى شخص أو مكان معين.

senior to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أكبر سنًا أو يحتل مرتبة أعلى في الوظيفة أو التنظيم من شخص آخر. في سياق العمل، قد يشير إلى مدير أو قائد يتمتع بمستوى أعلى من الخبرة أو السلطة.

sensible of

يعني القدرة على ادراك أو التعرف على شيء ما بشكل جيد، خاصة عندما يتعلق الأمر بالأحاسيس أو المشاعر.

sensitive to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يستجيب بشدة أو يتأثر بشكل كبير بشيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف الأشخاص الذين يتفاعلون بقوة مع المحفزات الخارجية أو الداخلية، أو لوصف الأجهزة التي تكون حساسة للتغيرات الصغيرة.

separate from

يعني فصل شيء ما عن شيء آخر أو الانفصال عنه. يستخدم لوصف عملية الفصل أو الانفصال بين شيئين متصلين سابقًا.

separate into small parts

يعني هذا التعبير تقسيم شيء ما إلى أجزاء أصغر لتسهيل التعامل معه أو الفهم. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل تقسيم مهمة كبيرة إلى مهام أصغر، أو تقسيم مشكلة معقدة إلى أجزاء أبسط لتحليلها بشكل أفضل.

serve as

يعني أن شيئًا ما يعمل أو يقوم بدور معين، غالبًا ما يستخدم لوصف شيء أو شخص يقوم بوظيفة أو دور معين دون أن يكون مخصصًا لذلك.

serve in the army

يعني الخدمة في الجيش، وهو العمل الذي يقوم به الأفراد في القوات المسلحة لحماية البلاد والدفاع عنها. يتضمن ذلك التدريب العسكري والمشاركة في العمليات العسكرية إذا تطلب الأمر.

serve out

يشير هذا التعبير إلى تقديم أو توزيع شيء ما إلى الناس، خاصة في سياقات مثل تقديم الطعام أو الشراب في مناسبة ما. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى إنهاء عقد أو مدة خدمة معينة.

serve sb. right

يعني أن شيئًا ما يحدث لشخص ما بأسبابه الخاصة، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الإحساس بالرضا أو العدالة عندما يتعرض شخص ما للعقاب أو المصيبة بسبب سلوكه أو قراراته السيئة.

serve up

يعني 'serve up' تقديم الطعام أو الشراب بطريقة معينة، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية تقديم شيء ما بشكل مرتب أو منظم. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى تقديم شيء ما بطريقة توهم الناس بأنها مثيرة أو ممتعة.

set a good example to sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بعمل أو يتصرف بطريقة تجعل الآخرين يريدون أن يتبعوا نفس الطريقة أو السلوك. فهو يعطي مثالًا جيدًا يمكن للآخرين اتباعه.

set a limit to sth.

تعني هذه العبارة أنه يتم وضع حد أو حدود معينة على شيء ما، بمعنى أنه يتم تقييده أو تحديده بشكل معين لتجنب الإفراط فيه أو الإسراف فيه.

set a limit to

يعني وضع حد أو حدود لشيء ما، مما يعني أنه يتم تقييده أو تحديده بطريقة معينة.

set a new record

يعني أن شخصًا أو فريقًا قد أنجز شيئًا بطريقة أفضل من أي وقت مضى، مما يجعلهم يحطمون السجل السابق. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في مجموعة متنوعة من المواقف، بما في ذلك الرياضة، الأعمال، وحتى الأنشطة اليومية.

set a trap

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يضع فخًا لصيد أو التقاط شيء أو شخص ما. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، مثل الصيد، الحيل التجارية، أو حتى الألعاب الإستراتيجية.

set about

يعني بدء العمل على شيء ما، أو بدء القيام بشيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى بدء مهمة أو مشروع معين.

set against

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية عكس شيء ما بشيء آخر، سواء كان ذلك من حيث المقارنة، المقاومة، أو التناقض. كما يمكن استخدامه لوصف شخص أو شيء ما يتم وضعه في مواجهة شيء آخر، مما يؤدي إلى تأثير معاكس أو متناقض.

set an example to

يعني أن شخصًا ما يظهر سلوكًا أو يؤدي عملًا يجب أن يتم تقليده أو اتباعه من قبل الآخرين. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى شخص يؤدي دورًا رائدًا في مجتمع أو مجموعة، ويسعى لتحفيز الآخرين عن طريق عرض سلوك أو نتائج إيجابية.

set an example

يعني أن تصبح شخصًا يتبعه الآخرون كنموذج جيد للسلوك أو العمل. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما تحفيز الآخرين عن طريق إظهار سلوك أو عمل جيد يمكن للآخرين اتباعه.

set apart

يعني أن شيئًا ما يتميز أو يمتاز عن الآخرين بسبب خصائصه الفريدة أو المميزة. يمكن استخدامه لوصف شخص أو شيء يتميز بشكل خاص.

set aside

يعني وضع شيء ما جانباً، عادةً لأجل معين أو لأغراض محددة. يمكن استخدامه لوصف عملية تخصيص وقت أو موارد لشيء ما، أو تجنب التركيز على شيء ما لفترة من الوقت.

set at

يستخدم 'set at' لوصف إعداد قيمة أو مستوى معين لشيء ما، أو لوضع حد أو حدود محددة. يمكن أن يشير أيضًا إلى وضع شيء ما في وضع ثابت أو محدد.

set back

يعني 'set back' أن يؤخر أو يعيق شيئًا ما، أو يجعله يتأخر عن موعده. كما يمكن أن يشير إلى التكلفة أو المبلغ الذي يتم دفعه كتكلفة لهذا التأخير.

set backs

يشير هذا المصطلح إلى التأخيرات أو العقبات التي تواجهها في تحقيق هدفك أو خطتك. يمكن أن تكون هذه العقبات نتيجة لأسباب مختلفة، مثل الصعوبات التقنية، أو المشاكل الشخصية، أو التحديات الخارجية.

set down

يعني 'set down' وضع شيء ما في مكان معين أو تسجيله. يمكن أن يستخدم أيضاً للإشارة إلى إعطاء تعليمات أو قواعد، أو حتى للإشارة إلى التخلص من شخص ما من مكان ما.

set fire to sth.

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يشعل النار في شيء ما، عادة ما يكون ذلك بقصد أو عن طريق الخطأ، وغالبًا ما يستخدم هذا التعبير لوصف حالات التدمير أو التخريب.

set fire to

يعني أن شخصًا ما يشعل النار في شيء ما، مما يؤدي إلى احتراقه. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أفعال متعمدة تهدف إلى إحداث ضرر أو تدمير.

set foot in

يعني الدخول أو الوصول إلى مكان ما. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما قد وصل أو دخل مكانًا معينًا للمرة الأولى أو في أي وقت مضى.

set foot on

يعني هذا التعبير الوصول إلى مكان ما أو الدخول إليه، خاصة عندما يكون هذا المكان جغرافيًا معينًا أو جزءًا من العالم. يستخدم غالبًا للإشارة إلى المرة الأولى التي يصل فيها شخص ما إلى مكان ما، مما يضيف إلى التعبير جوًا من الأهمية والتجربة الفريدة.

set forth

يعني 'set forth' بدء شيء ما أو عرضه بشكل رسمي أو نشره. يستخدم غالبًا في سياقات معينة حيث يكون من الضروري أن يتم تقديم شيء ما بشكل واضح ومنظم.

set free

يعني تحرير شخص أو شيء من القيود أو التقييد. يستخدم لوصف عملية تحرير شخص محتجز أو حيوان محتجز أو حتى إطلاق شيء محجوز من القيود التي كانت تحول دون حريته.

set going

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى بدء عمل أو آلة أو عملية ما. فهو يعني تحريك شيء ما من الخمول إلى الحركة أو العمل. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، مثل بدء آلة في مصنع أو بدء مشروع جديد.

set in

يعني أن شيئًا ما يبدأ أو يصبح جزءًا من الواقع أو الحقيقة. يستخدم غالبًا لوصف بداية أو تأكيد وجود شيء ما في السياق الزمني أو المكاني.

set light by

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يعتبر مهمًا أو يستحق الاهتمام به، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما لا يستحق الاهتمام أو التقدير.

set off

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى بدء رحلة أو سفر، أو يمكن استخدامه لوصف تشغيل جهاز أو آلية، وفي بعض السياقات، يمكن أن يشير إلى إثارة استجابة معينة أو حدث.

set on fire

يعني أن شيئًا ما تم إشعاله أو تفجيره بالنار. يمكن أن يستخدم لوصف حالات الحريق الفعلية أو للتعبير عن شعور متأجج مثل الغضب أو الحماس.

set on

يعني أن شخصًا ما قد قرر بأصرار شديد أن يتبع مسارًا معينًا أو يحقق هدفًا معينًا. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما قد أصبح ملتزمًا بشكل كبير بفكرة أو هدف معين.

set one's eyes on sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يركز اهتمامه أو يتطلع إلى شيء معين، وغالبًا ما يستخدم عندما يكون الشخص مهتمًا بالحصول على شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو هدفًا معينًا.

set one's heart on

يعني أن شخصًا ما يصب جميع آماله وطموحاته في شيء معين، ويصبح هذا الشيء هو الهدف الأساسي الذي يرغب في تحقيقه. يشير إلى أن الشخص قد أصبح ملتزمًا بشكل كبير بتحقيق هذا الهدف أو الشيء.

set oneself against

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقرر الوقوف في وجه شخص آخر أو فكرة أو موقف، وغالبًا ما يكون ذلك بصفته معارضًا أو مناهضًا لها بشدة.

set oneself an ultimate goal of sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحدد لنفسه هدفًا نهائيًا أو أعلى هدف يرغب في تحقيقه. يمكن أن يكون هذا الهدف متعلقًا بالعمل، التعليم، الرياضة، أو أي مجال آخر في الحياة. يساعد هذا النوع من التحديد على توجيه الجهود والطاقات نحو تحقيق نتائج مرضية.

set oneself up as

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعلن أو يتصرف بطريقة معينة بحيث يظهر نفسه كشخصية أو مهنة أو مستوى معين من الخبرة دون الحاجة إلى التأكيد الرسمي على ذلك. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يحاول أن يبدو أكثر أهمية أو خبرة مما هو عليه في الواقع.

set or give a good example to sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بعمل أو يظهر شيئًا جيدًا يمكن للآخرين اتباعه أو التعلم منه. يمكن أن يكون هذا المثال مرئيًا في السلوك أو الأفعال أو القرارات التي يتخذها الشخص، مما يجعل الآخرين يشعرون بالدافع للقيام بنفس الأشياء أو التصرف بنفس الطريقة.

set out to do sth.

يعني بدء مهمة أو مشروع معين بهدف محدد. يشير إلى البدء الجاد والمقصود لتحقيق شيء ما.

set out to

يعني بدء مهمة أو مشروع معين بهدف محدد. يشير إلى البدء الجاد في تحقيق شيء ما.

set out

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى بدء رحلة أو مهمة، أو لبدء تنفيذ خطة أو مشروع. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى البدء في تقديم مناقشة أو حجة.

set sail

يعني بدء رحلة بالسفينة، عادة ما يستخدم للإشارة إلى بداية شيء جديد أو مغامرة.

set sb. back

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يكلف شخصًا ما الكثير من المال أو يؤخر تقدمه في شيء ما، عادةً ما يستخدم للإشارة إلى التكاليف العالية أو العقبات التي تواجهها شخص ما.

set sth. on fire

يعني أن شخصًا ما يشعل شيئًا ما بالنار، مما يؤدي إلى حرقه أو إحراقه. يمكن أن يستخدم هذا التعبير حرفيًا لوصف عملية حقيقية أو استعارةً للإشارة إلى زيادة الطاقة أو الحماس في شيء ما.

set store by sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقدر شيئًا أو يعطيه أهمية كبيرة. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص متفائلًا بشأن شيء ما أو يعتقد أنه مهم.

set store by

يعني التقدير أو الاحترام العالي لشيء ما. يستخدم للتعبير عن القيمة التي يضعها الشخص لشيء معين أو للإشارة إلى أن شيء ما مهم جدًا بالنسبة له.

set the alarm clock

تعني هذه العبارة ضبط ساعة الإنذار لتنبيهك في وقت محدد. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكد من الاستيقاظ في وقت معين، خاصة عندما يكون لديك موعد مهم أو مهمة يجب أن تؤديها في وقت محدد.

set the ball rolling

يعني بدء شيء ما أو بدء عملية أو عمل معين. يستخدم عادة للإشارة إلى بدء مشروع أو مبادرة أو جلسة عمل أو أي نشاط آخر.

set the clock back

يعني إعادة الوقت إلى وقت سابق، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى الرغبة في إعادة الأمور إلى طريقة عمل أو حالة سابقة، خاصة عندما يُنظر إلى تلك الحالة على أنها أفضل أو أكثر استقرارًا.

set the fashion

يعني أن شخصًا ما يصبح مصدر الأناقة والأزياء، ويؤثر على ما يرتديه الآخرون. يستخدم هذا التعبير عندما يبتكر شخص ما أو يصبح مصدرًا لأحدث الأنماط الموضوعية.

set the pace

يعني أن شخصًا ما يحدد الوتيرة أو السرعة التي يجب أن يتحرك بها الآخرون أو يعملوا. يستخدم هذا العبارة عادة في سياقات العمل أو الرياضة أو الأنشطة الجماعية حيث يكون هناك حاجة إلى تنسيق الجهود.

set the world on fire

يعني أن شخصًا ما يقوم بشيء مذهل أو مثير للإعجاب، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحقق نجاحًا كبيرًا أو يصبح مشهورًا بشكل كبير.

set up (remove) a barrier between

يعني هذا العبارة إنشاء (أو إزالة) حاجز فيما بين شيئين أو شخصين، مما يمنع التفاعل أو التواصل بينهما. يمكن أن يكون هذا الحاجز ماديًا أو غير مادي، مثل الجدران الحقيقية أو الحواجز النفسية أو العاطفية.

set up a claim to sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يضع مطالبة أو يدعي أن لديه حقوقًا أو مصلحة في شيء ما، غالبًا ما يستخدم في سياقات قانونية أو مالية حيث يحاول الفرد أو الكيان التأكد من حقوقهم أو مصالحهم في ممتلكات أو أصول معينة.

set up

يعني تجهيز شيء ما أو إنشاءه، عادة لجعله جاهزاً للاستخدام أو العمل. يمكن استخدامه لوصف عملية تجهيز مكان أو جهاز أو حتى إنشاء شركة أو منظمة.

settle down

يعني 'settle down' أن تصبح هادئًا أو مستقرًا. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يحاول التحكم في غضبه أو طاقته العصبية، أو يمكن أن يشير إلى أن شخصًا ما يبدأ في العيش حياة مستقرة ومنظمة، غالبًا ما يرتبط بالزواج أو بدء عائلة.

settle for

يعني التسوية لأقل من المرغوب فيه أو المتوقع، عادة من أجل تجنب التأخير أو المشاكل الإضافية. يشير إلى اقتناع الشخص بشيء أقل جودة أو رضا أقل فقط لأنه لا يمكنه الحصول على ما يريده بالضبط.

settle in

يعني 'settle in' أن تجد نفسك مرتاحًا أو مستقرًا في مكان جديد أو ظرف جديد. يمكن أن يستخدم لوصف عملية التكيف مع البيئة الجديدة أو الحالة الجديدة.

settle into

يعني الاستقرار في مكان أو وضع جديد، وغالبًا ما يستخدم لوصف عملية التكيف مع الظروف الجديدة أو المناخ الاجتماعي أو المهني.

settle on

يعني اتخاذ قرار أو التوصل إلى اتفاق بشأن شيء ما بعد النظر في الخيارات المتاحة. يمكن أن يستخدم لوصف عملية اختيار شيء ما بعد التفكير المتأني.

settle one's account

يعني سداد الديون أو المبالغ المستحقة. في سياق مالي، يشير إلى سداد الفواتير أو الحسابات التي يتعين دفعها.

settle up

يعني تسوية الحسابات أو سداد الديون. عادة ما يستخدم عندما يحتاج شخصان أو أكثر إلى تسوية المبلغ الذي اقترضه أحدهم من الآخر أو عندما يتعلق الأمر بتسوية حسابات مشتركة.

settle upon

يعني اتخاذ قرار أو اختيار شيء معين بعد النظر في الخيارات المتاحة. يستخدم هذا التعبير عندما يتم اتخاذ قرار بعد فترة من التفكير أو المناقشة.

set…on fire

يعني أن شيئًا ما يتم إشعاله أو تسخينه بقوة، غالبًا ما يستخدم للتعبير عن الغضب أو الحماس الشديد.

sever a relationship

يعني هذا العبارة قطع علاقة أو انفصال عن شخص أو مجموعة. يمكن أن تستخدم في سياقات مختلفة، مثل العلاقات الشخصية، العملية، أو التجارية، وتشير إلى نهاية تلك العلاقة بشكل كامل.

sew up

يشير هذا المصطلح إلى إغلاق شيء ما بإحكام أو إنهاءه بطريقة مؤكدة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات مالية أو سياسية للإشارة إلى ضمان نتيجة معينة.

sexual assault

الاعتداء الجنسي هو أي عمل جنسي غير مرغوب فيه، بما في ذلك التحرش الجنسي، الاعتداء الجنسي المباشر، والاغتصاب. يمكن أن يحدث في أي مكان ويمكن أن يتعرض له أي شخص بغض النظر عن العمر أو الجنس أو الهوية الجنسية.

sexual harassment

التحرش الجنسي هو أي سلوك جنسي غير مرغوب فيه، أو تعليقات جنسية أو جسدية، أو المس بأي جزء من جسم الآخرين بدون موافقتهم، أو محاولات للحصول على مزيد من المعلومات الجنسية. يمكن أن يحدث في مكان العمل، المدرسة، الشارع، أو أي مكان آخر، ويمكن أن يكون من شخص أو أكثر.

sexually-transmitted disease

يشير هذا المصطلح إلى الأمراض التي يتم نقلها من شخص لآخر عن طريق الجنس. هذه الأمراض يمكن أن تكون فيروسات أو بكتيريا أو عوامل أخرى، وغالبا ما تكون خفية دون أعراض مبدئية، مما يجعل الوقاية والفحص المنتظم ضروريين.

shade into

يعني 'shade into' الانتقال تدريجي من شيء إلى آخر، خاصة في اللون أو المشاعر أو الأفكار. يمكن استخدامه لوصف كيفية تدرج شيء ما إلى شيء آخر دون وجود حدود واضحة بينهما.

shade light on

يعني هذا العبارة أن يوفر الضوء أو التوضيح على شيء ما، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يجعل موضوعًا ما أكثر وضوحًا أو يكشف عن تفاصيل لم تكن معروفة من قبل.

shade light upon

يعني هذا العبارة أن توفر الضوء أو التوضيح على شيء ما، مما يجعله أكثر وضوحاً أو يسهل فهمه. في سياقات مختلفة، يمكن أن تشير إلى تقديم معلومات أو نظرة جديدة تساعد في فهم الأمور بشكل أفضل.

shake down

يمكن استخدام هذا العبارة لوصف عملية تفتيش أو اختبار للتأكد من أن شيء ما يعمل بشكل صحيح، أو يمكن أن تشير إلى عملية استخراج المال أو المعلومات بالقوة أو الإكراه.

shake hands with

يعني مصافحة شخص ما. هذا الفعل يستخدم للتعبير عن الترحيب أو التوديع أو التوافق على اتفاق ما. عادة ما يتم ذلك بين شخصين يلمس كل منهما يد الآخر بيده اليمنى.

shake off

يعني التخلص من شيء أو شخص غير مرغوب فيهم، أو التغلب على مشكلة أو حالة غير مرغوب فيها. يمكن أن يستخدم لوصف التخلص من الأعباء العاطفية أو المشاكل اليومية.

shake up

يعني 'shake up' أن تحرك شيئًا بقوة لتغيير حالته أو ترتيبه، أو يمكن استخدامه للإشارة إلى إحداث تغييرات كبيرة ومذهلة في شيء ما، خاصةً عندما يكون هناك حاجة إلى إحداث تحسن أو تجديد.

shape up

يعني تحسين السلوك أو الأداء، عادة ما يستخدم كتحذير لشخص ما لتحسين طريقة عمله أو سلوكه قبل أن يتم إساءة التعامل معه أو إنهاء خدمته.

share in

يشير هذا التعبير إلى المشاركة في شيء ما أو الحصول على جزء منه، سواء كان ذلك ماليًا أو معنويًا. يمكن استخدامه للإشارة إلى المشاركة في الأرباح، المسؤوليات، أو الفوائد.

share sth. with

يعني مشاركة الشيء مع شخص آخر. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يقدم شيئًا ما لشخص آخر ليستخدموه أو يتمتعوا به معًا.

share with

يعني مشاركة الشيء مع شخص آخر أو مجموعة. يمكن استخدامه للإشارة إلى تقاسم المعلومات، الأفكار، المواد، أو أي شيء آخر مع شخص آخر أو مجموعة من الأشخاص.

share...with...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مشاركة شيء ما مع شخص آخر أو مجموعة. يمكن أن يشير إلى مشاركة المعلومات، الأفكار، المواد الغذائية، المال، أو أي شيء آخر يمكن تقسيمه بين الأشخاص.

sharpen up one's wits

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يحاول أن يصبح أكثر ذكاءً وحدةً وتركيزًا لحل المشكلات أو التعامل مع المواقف الصعبة. يمكن استخدامها لتحفيز النفس أو الآخرين لتحسين قدراتهم العقلية.

shed light on sth.

يعني هذا التعبير أن توضح شيئًا ما أو تجعله أكثر وضوحًا. فهو يستخدم عندما تحاول توفير معلومات أو تفسيرات تساعد في فهم أو فك تشويق شيء ما.

shelter from tax

يشير هذا المصطلح إلى الإجراءات أو الأنشطة التي تهدف إلى تجنب دفع الضرائب عن طريق استخدام الإعفاءات الضريبية أو الخصومات أو الأدوات القانونية الأخرى. يمكن أن تشمل هذه الإجراءات الاستثمار في أدوات معينة أو الانخراط في أنشطة تجارية توفر مزايا ضريبية.

shelter from

يعني 'shelter from' أن يوفر شيء أو شخص مكانًا آمنًا أو محميًا من شيء أو شخص آخر غير مرغوب فيه. يمكن أن يستخدم لوصف الحصول على ملجأ أو حماية من العواصف، الأخطار، أو الظروف الصعبة.

shield from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حماية شخص أو شيء ما من الأذى أو الضرر. يمكن أن يشير أيضًا إلى حماية شخص ما من المعلومات أو التأثيرات السلبية.

shield one's eyes with one's hand

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يضع يده على عينيه أو أمام عينيه لحمايتها من شيء ما يسبب إزعاجًا أو إضاءة قوية أو أي شيء آخر يمكن أن يؤذي عينيه.

shift attention to sth.

يعني تحويل الاهتمام أو التركيز من شيء إلى شيء آخر. في سياقات مختلفة، يمكن استخدام هذا التعبير للإشارة إلى تغيير النقاش أو الموضوع الذي يتم التركيز عليه.

shiver with cold

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يرتعد بسبب البرد أو البرودة الشديدة. يحدث الارتعاش بسبب انكماش وتقلص العضلات بسبب البرودة لتوليد الحرارة، مما يؤدي إلى الارتعاش.

shocked at

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الدهشة أو الصدمة الشديدة نتيجة لمشاهدة أو سماع شيء ما يتجاوز التوقعات أو المعتاد. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى رد فعل سلبي أو إيجابي، اعتمادًا على السياق.

shocked by

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما قد تعرض لحدث أو معلومة أو مشهد غير متوقع ومؤثر بقوة، مما يؤدي إلى حالة من الصدمة أو الدهشة.

shoddy medicine

يشير هذا المصطلح إلى الأدوية أو العلاجات التي لا تلبي المعايير المطلوبة، وغالبًا ما تكون ذات جودة منخفضة أو غير فعالة. يمكن أن يشمل ذلك الأدوية المغشوشة أو المزيفة، والتي قد تكون خطيرة بسبب نقص المواد الفعالة أو وجود مواد ضارة.

shoot at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى محاولة التسديد نحو هدف معين، سواء كان ذلك باستخدام قوس وسهم أو بندقية أو أي أداة أخرى للإطلاق. في معنى أوسع، يمكن أن يشير أيضًا إلى محاولة تحقيق شيء ما، مثل 'أنا أحاول أن أصوب نحو تحقيق هذا الهدف'.

shoot away

يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات الرماية أو الألعاب التي تتضمن استخدام الأسلحة، حيث يعني 'استمر في التصويب' أو 'استمر في الرمي'. كما يمكن استخدامه أيضًا بمعنى 'أطلق النار باستمرار' في سياقات أخرى غير الرماية.

shoot down

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إسقاط شيء ما أو رفضه بقوة، خاصة في سياقات مثل الحروب أو النقاشات العنيفة. يمكن أيضاً استخدامه للإشارة إلى رفض أو هزيمة شخص ما أو فكرة ما.

shoot out

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة الإطلاق السريع والمفاجئ للرصاص أو أي شيء آخر، وغالبًا ما يرتبط بالسياقات العنيفة أو المؤلمة. كما يمكن استخدامه في سياقات غير عنيفة، مثل المنافسات أو المسابقات، للإشارة إلى نتيجة مفاجئة أو غير متوقعة.

shoot up

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي لوصف حدوث زيادة سريعة في شيء ما، مثل الأسعار أو الأعداد. كما يمكن استخدامه لوصف حدوث تصاعد حاد في شيء ما، مثل النار أو الضغوط. بالإضافة إلى ذلك، يمكن استخدامه بشكل غير رسمي لوصف الشعور بالغثيان أو التقيؤ.

shop around

يعني هذا التعبير أن تقوم بزيارة متاجر أو مواقع متعددة للبحث عن أفضل الأسعار أو الخيارات قبل اتخاذ قرار الشراء. يمكن تطبيقه على جميع أنواع المنتجات والخدمات، من الإلكترونيات إلى التأمين.

shop round

يعني هذا المصطلح التسوق من أجل العثور على أفضل صفقة أو خيار متاح. يشير إلى عملية مقارنة الأسعار والخيارات بين المتاجر أو الموردين قبل اتخاذ قرار الشراء.

shore up

يعني دعم أو تقوية شيء ما، خاصة في سياق اقتصادي أو سياسي أو منظمة، عن طريق تقديم الدعم اللازم لمنعه من السقوط أو الفشل.

short delay

يشير هذا التعبير إلى تأخير زمني قصير نسبيًا، حيث يتم تأجيل أو تباطؤ شيء ما بفترة قصيرة. قد يستخدم هذا التعبير في سياقات مختلفة، مثل المواعيد، الرحلات، أو حتى في المشاريع اليومية.

short of

يعني أن شيئًا ما غير متوفر أو لا يكفي، أو يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يفتقر إلى شيء ما.

shorten the life

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يقلل من مدة الحياة أو يجعلها أقصر مما كانت عليه. يمكن أن يستخدم لوصف العوامل السلبية التي تؤثر على الصحة أو العادات الضارة التي تؤدي إلى انخفاض في العمر المتوقع.

shortly after

يعني بعد فترة وجيزة من حدث معين. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما حدث بعد فترة قصيرة من حدث آخر.

shoulder greater responsibilities

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتحمل مسؤوليات أكبر أو أكثر أهمية مما كان يتحملها من قبل. يمكن أن يشير إلى ترقية في الوظيفة أو المنصب، أو إلى أن الشخص يتحمل مسؤوليات إضافية بناءً على ثقة من حوله.

shoulder to shoulder

يعني هذا المصطلح أن الأشخاص يقفون أو يعملون معًا بشكل وثيق، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التعاون والتضامن في مواجهة التحديات أو إنجاز المهام.

shout at

يعني الصراخ على شخص أو شيء ما بصوت عال للتعبير عن الغضب أو الإحباط أو لجذب الانتباه.

shout down

يعني إيقاف شيء ما بقول أو صوت عالٍ، عادة لإيقاف نقاش أو عمل ما. يمكن استخدامه لوصف عملية إيقاف شيء ما بقوة، خاصة عندما يتم ذلك بطريقة عنيفة أو غير متوقعة.

shove off

يستخدم هذا التعبير لطلب من شخص ما أن يغادر، عادة ما يكون بطريقة غير مهذبة أو غاضبة. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يتوقف عن ما يفعله أو يتوقف عن التحدث إليك.

show a sense of inferiority

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالضعف أو النقص أمام الآخرين، ويعبر عن هذا الشعور بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. يمكن أن ينشأ هذا الشعور من المقارنة مع الآخرين أو من تجارب سابقة سلبية.

show an interest in

يعني أن شخصًا ما يظهر اهتمامًا أو فضولًا تجاه شيء ما. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يرغب في معرفة المزيد عن موضوع أو يبدو متحمسًا له.

show around

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عرض مكان أو موقع ما لشخص ما عادةً لأول مرة، مما يساعدهم على التعرف على الموقع والتنقل بسهولة.

show concern for sb.

يعني هذا العبارة أن تظهر اهتمامًا أو قلقًا تجاه شخص ما. يمكن أن يتخذ هذا التعبير أشكالًا متنوعة، مثل الاستفسار عن صحة الآخرين، أو التعبير عن الدعم العاطفي، أو حتى القيام بأفعال ملموسة لمساعدة الآخرين في وقت الحاجة.

show great concern over sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يظهر اهتمامًا كبيرًا وقلقًا شديدًا بشأن شيء ما. يشير إلى أن الشخص يعتبر الموضوع أو المشكلة مهمة جدًا ويرغب في معالجتها أو مناقشتها بجدية.

show in

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عرض شيء ما أو إدخاله في مكان ما. يمكن استخدامه لوصف عملية عرض شيء مثل عرض عمل فني في معرض أو إدخال شخص إلى مكان معين.

show interest in

يعني أن شخصًا ما يظهر اهتمامًا أو فضولًا تجاه شيء ما. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يبحث عن معلومات أو يتحدث عن شيء معين بشغف.

show off

يعني عرض المهارات أو الإنجازات بطريقة تبدو مبالغة فيها أو مصطنعة، غالبًا ما يتم استخدامها لجذب الانتباه أو الإعجاب من الآخرين.

show originality

يعني أن تظهر شيئًا جديدًا أو مبتكرًا لم يتم رؤيته من قبل. يشير إلى القدرة على التفكير بطريقة غير تقليدية وإنتاج أفكار أو أعمال فريدة وأصلية.

show out

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما يظهر أو يعرض مهاراته أو إبداعاته بشكل مبهرج أو مذهل. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى أن شخصًا ما يتصرف بطريقة غير معتادة أو مبالغ فيها في موقف معين.

show sb. around

هذا العبارة تستخدم للإشارة إلى عرض مكان أو موقع ما على شخص ما. فهي تعني أن شخصًا ما يقوم بإرشاد شخص آخر ليتعرف على المكان أو الموقع بشكل شامل.

show sb. sth.

هذا التعبير يستخدم لإظهار شيء ما لشخص ما. فهو يعني أنك تريد أن تجعل شخصًا ما يرى أو يفهم شيئًا معينًا.

show sb. the way

هذا العبارة تعني أن ترشد شخصًا ما إلى الطريق الصحيح أو الطريقة المناسبة للقيام بشيء ما. يمكن أن تستخدم في سياقات متنوعة، مثل توجيه شخص إلى مكان معين أو تقديم المشورة حول كيفية التعامل مع موقف معين.

show sth. to sb.

هذا العبارة مستخدمة لإظهار شيء ما لشخص ما. فهي تشير إلى عملية تقديم أو عرض شيء ما لشخص آخر بهدف التواصل أو التعليم أو الإعجاب.

show the ticket

يعني أن شخصًا ما يطلب منك إظهار التذكرة أو البطاقة التي تثبت أنك مصرح لك بالدخول أو المشاركة في شيء ما. عادة ما يتم استخدام هذا التعبير في المواقف التي يكون فيها الوصول مقيدًا أو يتطلب تأكيدًا رسميًا.

show the way

يعني أن توجه شخصًا إلى المكان الذي يريد الذهاب إليه عن طريق توجيهه أو تقديم التعليمات اللازمة للوصول إلى هذا المكان.

show to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عرض شيء ما لشخص آخر، عادة لتوضيح أو تعليم شيء ما. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، مثل عرض عمل فني، أو توضيح كيفية استخدام جهاز، أو عرض بيانات في اجتماع.

show up

يعني أن شخصًا ما يظهر أو يصل إلى مكان معين، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يأتي إلى حدث أو موعد دون أن يتم التنبؤ به.

shrink away

يعني التراجع أو الانسحاب بخوف أو خجل من شيء ما. يستخدم لوصف الحالة النفسية عندما يصبح الشخص خائفاً جداً أو مذعوراً بحيث يتراجع أو يهرب بسرعة.

shrink back

يعني التراجع أو الانسحاب بخوف أو عدم القدرة على الواجهة أو التحدي. يستخدم لوصف شخص يتراجع عن موقف أو قرار بسبب الخوف أو عدم الثقة بالنفس.

shrink from doing sth.

يعني أن شخصًا ما يتجنب أو يخشى من القيام بشيء ما بسبب الخوف أو العجز أو الضعف. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص غير راغب في مواجهة التحديات أو المسؤوليات بسبب الخوف أو العجز.

shrink from doing

يعني أن شخصًا ما يجد صعوبة في التصرف بشكل معين أو يتجنب القيام بشيء ما بسبب الخوف أو القلق.

shrug away

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تجاهل شيء ما أو التغاضي عنه بشكل عفوي أو بتفاهم، عادةً من خلال حركة الكتفين للأعلى كما لو أنك تقول 'مهلاً، لا بأس بذلك'، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الاستسلام أو التخلي عن شيء ما.

shrug off sth.

تجاهل شيء بطريقة غير مهمة أو بدون التأثر به. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن عدم الاهتمام بشيء ما أو التغلب على صعوبات دون التأثر بها.

shrug off

يعني تجاهل أو تجنب الاهتمام بشيء ما بطريقة غير مهمة أو بلا مبالاة. يستخدم لوصف الشخص الذي لا يتأثر بالنقد أو المشاكل.

shrug one's shoulders

يعني هذا التعبير أن يرفع شخص ما أكتافه قليلاً كإشارة عدم معرفة أو قلق أو عدم التأثر بشيء ما. إنه إشارة غير لفظية شائعة تستخدم للتعبير عن التذمر أو الحيرة أو الاستسلام.

shut away

يعني إغلاق شخص أو شيء في مكان معزول أو مغلق، غالبًا ما يستخدم لوصف حالة عدم القدرة على الوصول إلى شخص أو شيء ما بسبب العزلة أو الإغلاق.

shut down

يعني إغلاق شيء ما بشكل كامل، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى إيقاف تشغيل جهاز أو نظام، مثل جهاز كمبيوتر أو مصنع، أو حتى إغلاق متجر أو مؤسسة.

shut in

يشير هذا المصطلح إلى الشخص الذي يتم حجبه أو عزله داخل مكان ما ، غالبًا بطريقة غير مرغوب فيها أو غير متعمدة. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف الحالة النفسية أو الاجتماعية التي يعاني منها الشخص بسبب العزلة.

shut off

يعني إيقاف شيء ما بشكل كامل، عادة ما يستخدم للأجهزة أو الأنظمة التي يمكن إيقاف تشغيلها. يمكن أن يشير أيضًا إلى الانعزال أو العزلة.

shut one's eyes to

يعني تجاهل شيء ما عن عمد، على الرغم من أنك تعلم بوجوده. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن عدم الرغبة في مواجهة حقيقة أو مشكلة.

shut out

يعني حظر شخص أو شيء ما من الوصول إلى مكان أو موقف ما، أو منعهم من التأثير على النتائج أو الأحداث.

shut sth. down

يعني إغلاق شيء ما بشكل كامل، عادة لإيقاف العمليات أو الخدمات. يمكن أن يشير إلى إغلاق مصنع، متجر، جهاز كمبيوتر، أو حتى شبكة اجتماعية.

shut up shop

يعني إغلاق المتجر أو المكان التجاري للعمل بشكل نهائي أو مؤقت. يستخدم عادة لوصف عملية إغلاق الأعمال في نهاية اليوم أو عندما يتم إغلاق المتجر نهائيًا.

shut up

هذا التعبير يستخدم لطلب إنهاء الكلام أو الصمت، وغالبًا ما يستخدم بطريقة غير لائقة أو عدوانية. في العادة، لا يُنصح باستخدامه بسبب طبيعته العدوانية.

shy away from

يعني التراجع عن التعامل مع شيء ما بسبب الخوف أو العزوف. يستخدم لوصف الشخص الذي يتجنب مواجهة التحديات أو المواقف الصعبة بسبب الخوف أو عدم الارتياح.

sick of

يعني أنك مريض أو مللت من شيء ما أو شخص ما. يستخدم للتعبير عن الإحباط أو الملل الشديد من شيء معين.

sicken of sth. doing sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح مريضًا أو مللًا من القيام بشيء ما بشكل متكرر أو مستمر. فهو يصف الشعور بالإحباط أو الضجر الذي ينشأ عن التكرار المفرط لنشاط معين.

side against

يعني التعبير 'side against' أن شخصًا ما يأخذ موقفًا معارضًا أو يدعم الجانب المعاكس في موقف أو نزاع معين. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات حيث يكون هناك توتر أو نزاع بين طرفين أو أكثر.

side by side

يعني التقاء شيئين أو أكثر بجانب بعضهما البعض، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخصين يقفان أو يعملان معًا بطريقة متوازية.

side effects

الآثار الجانبية هي تأثيرات غير مقصودة أو غير مرغوب فيها للعلاج أو العقار أو الإجراء الطبي. يمكن أن تكون هذه الآثار طبيعية أو خطيرة، وغالبًا ما تكون مؤقتة أو دائمة، اعتمادًا على العلاج أو العقار المستخدم.

side referee

الحكم الجانبي هو حكم يقف على جانب الملعب أثناء المباراة لمساعدة الحكم الرئيسي في اتخاذ القرارات الصحيحة، خاصةً فيما يتعلق بالأحداث التي تحدث في أرجاء الملعب. يعتبر الحكم الجانبي جزءًا مهمًا من فريق الحكام في العديد من الرياضات، مثل كرة القدم وكرة السلة.

side walk

يشير هذا المصطلح إلى ممر خاص يتم توفيره عادة للمشاة بجوار الطريق السريع لتمكينهم من السير بأمان بعيدًا عن حركة المرور السريعة. يعتبر المشي على الرصيف أمرًا أساسيًا للسلامة المرورية، خاصة في المناطق المزدحمة بالمشاة.

side with

يعني دعم أو التظاهر بالتوافق مع شخص أو مجموعة على حساب شخص أو مجموعة أخرى. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف التي يكون فيها هناك نزاع أو خلاف بين طرفين.

sift through sth.

يعني هذا التعبير النظر بعناية وتفصيل من خلال شيء ما، عادة للعثور على شيء معين أو لفهمه بشكل أفضل. يمكن استخدامه لوصف عملية البحث عن شيء ما بين كمية كبيرة من المعلومات أو العناصر.

sign away

يعني التنازل عن شيء ما أو التخلي عنه بشكل رسمي عن طريق التوقيع على مستند قانوني. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات قانونية أو مالية عندما يكون الشخص مطالبًا بالتنازل عن حقوقه أو ملكية شيء ما.

sign for

يعني التوقيع على شيء ما لتأكيد استلامه أو قبوله. عادة ما يتم استخدامه في سياقات مثل استلام حزمة أو توقيع عقد.

sign in

يشير هذا المصطلح إلى عملية تسجيل دخول شخص إلى نظام أو موقع ويب عن طريق إدخال اسم المستخدم وكلمة المرور. هذا الإجراء يسمح للمستخدم بالوصول إلى الموارد أو الخدمات المقدمة من قبل النظام أو الموقع.

sign off

يعني أنهاء أو انتهاء شيء ما، خاصة في سياق العمل أو الاتصالات، حيث يتم استخدامه للإشارة إلى أن شخص ما ينتهي من مهمة أو يغلق جلسة عمل أو ينتهي من رسالة إلكترونية.

sign on

يشير إلى عملية التوقيع على عقد عمل أو خدمة، عادة لبدء العمل أو الخدمة. يمكن أيضا أن يستخدم للإشارة إلى تسجيل دخول المستخدم إلى نظام أو موقع على الإنترنت.

sign out

يشير هذا المصطلح إلى عملية الخروج من نظام أو موقع عبر الإنترنت عن طريق تسجيل الخروج بشكل رسمي. يتم استخدامه في سياقات تقنية وإدارية، حيث يحتاج المستخدم إلى تأكيد خروجه من النظام لأسباب أمنية أو من أجل إنهاء جلسة العمل.

sign up for

يشير هذا التعبير إلى عملية التسجيل في شيء ما، عادة في خدمة أو برنامج أو دورة تعليمية أو أي نشاط آخر يتطلب التسجيل مسبقًا. يستخدم للتعبير عن الرغبة في الانضمام أو المشاركة في شيء معين.

sign up

يشير هذا المصطلح إلى عملية التسجيل في شيء ما، عادة في خدمة أو برنامج أو موقع ويب. يتضمن ذلك إدخال المعلومات الشخصية وإنشاء حساب للوصول إلى الخدمة.

since china's policies of reform and opening-up

منذ سياسات الصين للإصلاح والانفتاح تشير إلى الفترة التي بدأت في عام 1978 عندما قام الزعيم الصيني دينغ شiao ببناء اقتصاد سوقي في الصين من خلال إصلاحات اقتصادية وسياسية. هذه السياسات أدت إلى نمو هائل في الاقتصاد الصيني وفتح البلاد أمام العالم.

sing high praise for sth.

يعني هذا التعبير التمجيد والثناء الشديد على شيء ما. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يقدم تقديرًا كبيرًا ويمجد شيئًا معينًا بشكل كبير.

sing high praise for

يعني التعبير 'sing high praise for' أن يكون شخص ما يقدم ثناء شديد التأييد على شيء أو شخص ما، مما يشير إلى التقدير العالي والإعجاب الكبير بهم.

sing one's praises

يعني التمجيد أو الثناء على شخص ما بشكل مكثف. يستخدم هذا التعبير عندما يتحدث شخص ما بشكل إيجابي بشأن شخص آخر، مما يؤدي إلى تعزيز سمعة ذلك الشخص أو تحسين مكانته.

sing praises

يعني التمجيد أو المديح بشكل جماعي أو شعبي. يستخدم لوصف الوقت الذي يقوم فيه الناس بالتمجيد أو المدح بشكل متزامن أو شعبي، غالبًا لشخص أو شيء ما يستحق التمجيد.

sing sb.'s praises

يعني التمجيد والثناء على شخص ما بشكل كبير. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن اعجابك الكبير بشخص ما أو شيء يفعله أو يمتلكه.

sing sth.'s praises

يعني التراكم على شيء أو شخص ما، والإشادة به بشكل إيجابي. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن إعجابك الكبير بشيء أو شخص ما.

single out

يعني اختيار شخص أو شيء معين من بين مجموعة، غالبًا للإشادة أو النقد. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على شخص أو شيء معين بين عدة أشخاص أو أشياء.

sink in

يعني أن شيئًا ما يصبح واضحًا أو يفهم بشكل أفضل بمرور الوقت، عادة بعد أن يتم تجربته أو مشاهدته عدة مرات.

sink price

يشير مصطلح 'sink price' إلى سعر منخفض للغاية يتم تحديده لمنتج أو خدمة معينة، غالبًا ما يكون هذا السعر أقل بكثير من السعر العادي للمنتج أو الخدمة، وغالبًا ما يستخدم هذا المصطلح في سياق تنافسي لجذب العملاء أو لتصريف المخزون الزائد.

sit around

يعني الجلوس في مكان دون القيام بأي شيء مفيد أو الانتظار بصورة غير نشطة. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يقضي وقته بلا هدف أو ينتظر شيئًا ما بدون أن يفعل شيئًا يمكن أن يساعد في تسريع العملية.

sit back

يعني الاسترخاء أو الاستراحة من العمل الشاق أو التوتر. يمكن أن يستخدم أيضا للإشارة إلى السماح لشخص آخر بالتحكم أو اتخاذ القرارات.

sit by

يعني أن يكون شخص ما في مكان معين دون التدخل أو المشاركة بشكل فعال في الأحداث أو النشاطات التي تحدث حوله. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يشاهد أو ينتظر شيئًا دون القيام بأي شيء لتغيير الوضع.

sit down

يعني أن تجلس أو تتكئ على مقعد أو مكان مريح للجلوس. يستخدم هذا التعبير لطلب من شخص أن يجلس أو لوصف إجراء الجلوس.

sit for

يستخدم هذا التعبير لوصف الجلوس لإجراء امتحان أو اختبار. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الجلوس في مكان ما بطريقة رسمية أو مهنية.

sit in on

يشير هذا التعبير إلى المشاركة في شيء ما دون التدخل أو المشاركة الفعلية، وعادة ما يستخدم لوصف شخص يحضر جلسة أو اجتماع أو فصل دراسي لمجرد مشاهدته أو تعلم شيء ما دون التحدث أو المشاركة فعليًا.

sit in

يشير هذا التعبير إلى الجلوس في مكان أو موقف يتوافق مع دور أو وظيفة شخص آخر، غالبًا لتعلم أو ممارسة هذا الدور دون الحصول على تعيين رسمي. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف المشاركة في اجتماع أو فعالية دون الحصول على دعوة رسمية.

sit on

يعني الجلوس على شيء ما أو التحكم فيه. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى التأخير في اتخاذ قرار أو التعامل مع شيء ما.

sit out

يعني عدم المشاركة في شيء ما، أو البقاء جالساً بعيداً عن النشاط الرئيسي، غالباً للاسترخاء أو لعدم الرغبة في المشاركة.

sit through

يعني البقاء جالسًا حتى ينتهي أمر ما أو حدث ما على الرغم من أنه قد يكون مملًا أو غير مريح. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الوقت الذي يقضيه شخص ما في الجلوس خلال عرض أو محاضرة أو اجتماع طويل وربما ممل.

sit up

يشير هذا التعبير إلى عملية الجلوس بشكل مستقيم على الأرض مع رفع الجزء العلوي من الجسم بعيدًا عن الأرض، وغالبًا ما يستخدم في سياقات التمارين الرياضية. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى التحرك من وضع الاستلقاء إلى الجلوس بشكل مفاجئ، وهو ما يمكن أن يكون مؤشرًا على الانتباه أو الاستجابة لشيء ما.

size up

تقييم شخص أو شيء بسرعة، عادة لفهم أو تحديد قوته أو ضعفه أو إمكانياته.

skeptical about

يشير هذا التعبير إلى الشك أو التشكيك في شيء ما، حيث يعبر الشخص المتشكك عن رأيه بأنه لا يؤمن بصحة أو جدوى ما يتم التحدث عنه.

sketch out sth.

يعني تقديم وصف أولي أو مخطط أو ملخص لشيء ما دون الخوض في التفاصيل. يمكن استخدامه لوصف عملية تخطيط أو تقديم فكرة عامة عن مشروع أو فكرة قبل الانتهاء منها بالكامل.

sketch out

يعني تقديم وصف أولي أو مخطط أو فكرة عامة عن شيء ما، دون الخوض في التفاصيل الدقيقة.

skim over sth.

يعني التغلغل في شيء ما بسرعة وبشكل سطحي دون التعمق في التفاصيل. غالبًا ما يستخدم لوصف قراءة سريعة للمواد المكتوبة أو المناقشة السريعة لموضوع ما.

skim over

يعني التغلغل في شيء بسرعة وبشكل سطحي دون التعمق في التفاصيل. غالبًا ما يستخدم لوصف قراءة النصوص بسرعة أو النظر إلى المعلومات بشكل سطحي.

skimp on expenditures

يعني أنه لا يتم الإنفاق بكميات كافية على شيء ما، وغالبا ما يستخدم للإشارة إلى عدم تقديم الجودة الكافية بسبب الإنفاق القليل جدا.

slam down the phone

يعني أن شخصًا ما يضع الهاتف بقوة وبغضب على المكتب أو الطاولة، وغالبًا ما يكون هذا ردًا على محادثة غاضبة أو محبطة.

slap around

يشير هذا العبارة إلى الضرب أو التحريك بقوة، وغالبًا ما يستخدم في سياق غير رسمي للإشارة إلى التحكم أو السيطرة على شخص ما بطريقة عنيفة أو قاسية.

slap down

يعني 'slap down' أن تضرب شيئًا أو شخصًا بقوة، عادةً بكف اليد، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الرفض أو القمع بقوة. كما يمكن استخدامه بشكل مجازي للإشارة إلى إغلاق الحجج أو النقاشات بقوة.

sleep off

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية النوم لفترة طويلة بهدف التخلص من التعب أو الدوار أو أي حالة غير مريحة. فمثلاً، يمكن للشخص أن يذهب إلى النوم بعد الغداء للتخلص من الارتباك الذي يشعر به بعد تناول الطعام.

sleep through

يعني أن شخصًا ما يغفو طوال مدة الحدث أو النشاط دون أن يستيقظ أو يلاحظ أي شيء يحدث حوله.

slide into chaos

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتحول ببطء أو بسهولة إلى حالة من الفوضى أو الفوضوية. يمكن أن يستخدم لوصف مواقف مثل الأزمات السياسية، أو انهيار الأنظمة، أو حتى العلاقات الشخصية التي تفقد السيطرة.

slide into

يستخدم هذا التعبير لوصف الدخول السلس أو السهل إلى موقف أو حالة جديدة دون صعوبة أو ملاحقة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التواصل السهل والطبيعي مع شخص آخر، خاصةً عبر وسائل التواصل الاجتماعي.

slide out of

يعني التحرك بسلاسة وبدون مقاومة من مكان إلى آخر، غالبًا ما يستخدم لوصف الشخص أو الشيء يتحرك بطريقة غير ملحوظة أو غير متوقعة.

slide over

يستخدم هذا التعبير عندما تريد تحريك شيء ما بسلاسة أو بلا مقاومة على سطح ما، أو عندما تريد تجنب مناقشة جانب معين من الموضوع دون التطرق إليه بشكل مباشر.

slip away

يعني 'slip away' الهروب أو الفرار بسرعة وبدون إشراك أو إشعار. يستخدم لوصف عندما يتم فقدان شيء أو شخص دون أن يلاحظ أحد ذلك، أو عندما يمر الوقت بسرعة دون أن ندرك ذلك.

slip by

يعني أن شيئًا ما يمر دون أن يلاحظه أحد أو دون أن يتم ملاحظته بشكل كبير. يمكن أن يستخدم لوصف موقف حيث يمر الوقت بسرعة دون أن يلاحظه الشخص.

slip in

يعني أن شخصًا ما يدخل مكانًا بطريقة خفيفة أو غير ملحوظة، غالبًا ما يستخدم لوصف حركة خفيفة وسريعة دون أن يلفت الانتباه.

slip through

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتحرك أو يمر بسهولة أو بدون ملاحظة من خلال شيء آخر، غالبًا ما يستخدم لوصف حالة حيث يفوت شيء أو شخص ما بسهولة دون أن يلاحظه أحد.

slip up

يعني أن ترتكب خطأ أو فشل في القيام بشيء بشكل صحيح، عادة نتيجة للإهمال أو الضغط.

slow down

يعني تبطئ أو تقليل السرعة، غالبًا ما يستخدم لطلب من شخص أو آلة أن يقلل من سرعتهم. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى أن شخصًا ما يحتاج إلى أخذ الأمور ببطء أكثر أو التفكير بعناية أكبر.

slow up

يعني أن تبطئ أو تتوقف عن السرعة، عادة لتجنب الحوادث أو للتنقل بأمان أكثر. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى تباطؤ النشاط أو العمليات.

small scale

يشير هذا المصطلح إلى العمل أو النشاط الذي يتم إجراؤه بكميات صغيرة أو في نطاق محدود. يستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في الأعمال التجارية والصناعات للإشارة إلى الإنتاج أو التجارب التي لا تتطلب كميات كبيرة من المواد أو الموارد.

smash illusions

هذا العبارة تعني كسر الوهم أو الخيال الذي يتم إنشاؤه في عقل الفرد. يمكن أن يشير إلى التصدي للأفكار الخاطئة أو المفاهيم المضللة، وإظهار الحقيقة التي كانت مخفية سابقًا.

smash into a wall

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصطدم بحاجز أو جدار بقوة، وغالبًا ما يستخدم لوصف موقف حيث يواجه شخص ما عقبة صعبة أو يفشل في تحقيق هدفه بسبب مشكلة غير متوقعة. كما يمكن استخدامه حرفيًا لوصف حادثة حقيقية حيث يصطدم سيارة أو جسم آخر بجدار.

smash the record

يعني هذا العبارة تحطيم الرقم القياسي أو السجل القديم بإحداث نتيجة أفضل بكثير من السابقة، غالبًا في مجالات مثل الرياضة أو الأداء المهني.

smell about

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي لوصف عملية البحث أو التحقق من شيء ما بشكل خفيف أو غير رسمي، عادةً في سياق غير رسمي أو غير مهني. يمكن استخدامه أيضًا لوصف التحقق من شيء ما بشكل سريع دون التعمق في التفاصيل.

smell of

يشير هذا التعبير إلى رائحة معينة أو جو خاص يمكن اكتشافه أو استشعاره في بيئة ما. يمكن أن تكون الرائحة من مصدر مادي مثل الطعام أو الزهور، أو يمكن أن تكون رمزية تعبر عن مشاعر أو ذكريات.

smell out

يعني إيجاد شيء أو شخص ما باستخدام الشم، أو الكشف عن شيء مخفي أو غير مرئي باستخدام الحدس أو التحليل الدقيق.

smile at

يعني التعبير عن السعادة أو الرضا أو الترحيب بشكل غير مباشر عن طريق الابتسامة نحو شخص أو شيء ما. يمكن أن تكون الابتسامة إيجابية أو سلبية، اعتمادًا على السياق.

smile on

يشير هذا التعبير إلى وجود شيء جيد أو محظوظ يحدث لشخص ما، مما يجعله يبتسم بسعادة. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أن الحظ يبتسم على شخص ما، مما يعني أنهم في حالة حظ جيدة.

smooth away

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية إزالة أو تخفيف المشاكل أو الصعوبات بطريقة مريحة أو سلسة. يمكن أن يشير أيضًا إلى عملية تسهيل شيء ما بدلاً من مواجهته بصعوبة.

smooth out

يعني تسهيل أو تخفيف شيء ما أو جعله أكثر انسيابية. يمكن استخدامه لوصف عملية تحسين الظروف أو الأوضاع التي كانت معقدة أو غير منتظمة.

smooth over

يعني تهدئة أو تخفيف التوترات أو المشاكل بين الناس أو في المواقف المختلفة. يمكن استخدامه لوصف عملية إعادة الأمور إلى حالتها الطبيعية بعد أن تصبح معقدة أو متوترة.

smuggle in

يعني إدخال شيء محظور أو غير قانوني إلى مكان ما دون الكشف عنه أو دون السماح للسلطات بمعرفته.

smuggle out

يعني إخفاء أو نقل شيء أو شخص من مكان إلى آخر دون السماح أو دون إشراك السلطات المعنية. غالبًا ما يستخدم في سياقات غير قانونية أو غير مشروعة.

smuggled goods

البضائع المهربة هي السلع التي تم نقلها عبر الحدود دون السماح الرسمي أو الضرائب المطلوبة. يتم ذلك غالبًا لتجنب القوانين الجمركية أو الضرائب، وقد تكون هذه البضائع غير قانونية أو محظورة تمامًا.

snap at

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يرد بغضب أو سرعة على شخص آخر، غالبًا ما يكون هذا الرد عدوانيًا أو غير متحكم فيه. يمكن أن يحدث هذا في أي موقف حيث يشعر الشخص بالضغوط أو الغضب، مما يجعله يرد بطريقة غير متوقعة أو غير مقبولة.

snap out of

يعني أن تتغير من حالة سلبية أو كسول إلى حالة أكثر نشاطًا وحيوية. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما إقناع شخص آخر بأن يتوقف عن الشعور بالذنب أو الحزن ويبدأ في التصرف بطريقة أكثر إيجابية.

snap up

يشير هذا المصطلح إلى التصرف السريع في شراء شيء ما، خاصة عندما يكون العرض محدودًا أو عندما يكون البضاعة شائعة ومطلوبة. يستخدم غالبًا لوصف عمليات الشراء التي تتم بسرعة كبيرة، مما يجعل الفرصة متاحة لفترة قصيرة فقط.

snatch at a chance

يعني التقاط فرصة عند ظهورها بسرعة وبقوة، دون التردد أو التفكير في العواقب. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما الاستفادة من فرصة قد لا تتكرر مرة أخرى.

snatch at

يعني محاولة التقاط شيء بسرعة وبقوة، غالبًا ما يستخدم لوصف حركة نشطة أو عدوانية. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى محاولة استغلال فرصة أو فكرة بسرعة دون التفكير في العواقب.

sneak away

يعني التسلل بطريقة خفية أو غير ملحوظة، غالبًا من مكان أو موقف حيث يتوقع الناس أن تظل فيه. يستخدم لوصف عملية الهروب أو الانسحاب بدون أن يلاحظها أحد.

sneak in

يعني التسلل إلى مكان دون أن يلاحظ أحد، عادة بطريقة خفية أو غير مشروعة.

sneak off

يعني التسلل بطريقة خفية أو غير ملحوظة، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحاول الهروب أو الانسحاب من مكان دون أن يلاحظه أحد.

sneak out

يعني الخروج بطريقة خفية أو سرية، دون أن يلاحظ أحد، عادة لتجنب الإشراف أو الإذن.

sneer at sth.

يعني التعبير على الاستهزاء أو الازدراء بشيء ما بواسطة التعبير الوجهي أو الكلامي. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يبدو أو يتحدث بطريقة توحي بالتهكم أو الإحتقار تجاه شيء ما.

sniff out

يعني اكتشاف شيء ما بشكل حاد، عادة ما يستخدم لوصف الكلاب أو الأشخاص الذين يستطيعون اكتشاف شيء ما بمجرد شمه، أو يمكن استخدامه لوصف الأشخاص الذين يستطيعون اكتشاف المعلومات المخفية أو الشيء الذي يكون صعب العثور عليه.

snigger at sth.

يعني الضحك بصوت مخفي أو بصوت منخفض بسبب شيء ما يعتبر سخيفًا أو مضحكًا بطريقة سلبية. يشير إلى السخرية أو الاستهزاء بشيء ما بطريقة خفية.

so and so

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص أو شيء معين دون تسميته بشكل مباشر. يمكن أن يكون إما إيجابيًا أو سلبيًا، اعتمادًا على السياق الذي يستخدم فيه.

so as to

يستخدم 'so as to' للتعبير عن الهدف أو النتيجة المرجوة من الفعل السابق. إنه يعني 'لكي' أو 'بحيث'، وغالبًا ما يتبعها فعل في المضارع البسيط.

so far as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الحد الأقصى أو النقطة التي تصل إليها شيء ما. يمكن أن يعني أيضا 'طالما' أو 'حتى الحد الذي'، مما يشير إلى أن شيئًا ما يصل إلى نقطة معينة أو يتم تطبيقه حتى تلك النقطة.

so far as…be concerned

هذا العبارة يستخدم للتعبير عن الاهتمام أو المخاوف المرتبطة بموضوع معين. يمكن استخدامها للإشارة إلى أن النقاش أو العملية يتم التركيز على جانب معين من الموضوع.

so far

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الوقت الذي مر منذ بداية شيء ما حتى اللحظة الحالية. يمكن استخدامه للتعبير عن التقدم أو النتائج التي تم تحقيقها حتى الآن.

so long as

يعني 'طالما' أو 'ما دام'، ويستخدم للتعبير عن شرط أو حالة معينة يجب تحقيقها لكي يتم تنفيذ شيء ما.

so long

يستخدم هذا التعبير بشكل رئيسي كتحية للرحيل أو الوداع، وغالبًا ما يكون أقل رسمية من 'goodbye'. يمكن أن يعبر أيضًا عن التأخر أو الانتظار الطويل، على الرغم من أن هذا الاستخدام أقل شيوعًا.

so much as that

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى درجة عالية من شيء ما، حتى الحد الذي يمكن أن يصفه بشيء آخر. فهو يعني أن شيئًا ما قد وصل إلى درجة عالية جدًا بحيث يمكن مقارنته بشيء آخر أو وصفه به.

so so

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ليس جيدًا جدًا ولكنه ليس سيئًا جدًا أيضًا. إنه تعبير شائع يستخدم للتعبير عن الرضا المعتدل أو التقييم المتوسط.

so that

يستخدم 'so that' للتعبير عن الهدف أو النتيجة. يشير إلى أن شيئًا ما يتم فعله بحيث يحدث شيء آخر أو يتحقق هدف معين.

so to speak

هي عبارة تستخدم لإضافة مرونة وتوضيح للتعبير، وغالبًا ما تستخدم عندما يتم تقديم تعبير غير رسمي أو تشبيهي لشيء ما، دون التقيد بالدقة اللغوية.

soak up

يعني 'soak up' امتصاص شيء ما بكفاءة عالية، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية امتصاص السوائل، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي لوصف امتصاص المعلومات أو الثقافة أو الطاقة.

sober up

يعني 'sober up' أن يصبح شخص ما عاقلاً أو واعياً بعد أن كان مخموراً. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الحالة التي يتخلص فيها الشخص من تأثير الكحول على عقله ويعود إلى وعيه الكامل.

social upheavals

الاضطرابات الاجتماعية هي حالات من التغيير المفاجئ والعميق في البنية الاجتماعية، وغالبًا ما تكون ناتجة عن الصراعات الداخلية أو التغييرات السياسية أو الاقتصادية. يمكن أن تؤدي إلى حالات من الاضطراب وعدم الاستقرار في المجتمع.

solution to

يشير هذا التعبير إلى الطريقة أو الوسيلة التي يمكن من خلالها حل مشكلة أو صعوبة معينة. فهو يعني الإجابة أو الخطوات اللازمة للتغلب على تحدي ما.

solve the problems

يعني حل المشكلات، وهو عملية تحديد وتحليل وتفسير المشكلات واقتراح حلول لها. يمكن أن تكون المشكلات مختلفة، مثل المشكلات الرياضية، المشكلات التقنية، أو المشكلات اليومية في الحياة.

some day

يعني في وقت ما في المستقبل، وليس بالضرورة يوم محدد. يستخدم للتعبير عن أمل أو تصور لحدث مستقبلي غير محدد.

some others

يشير هذا التعبير إلى مجموعة أخرى من الأشخاص أو الأشياء التي لا تكون محددة بشكل مباشر. يستخدم للإشارة إلى مجموعة أخرى غير محددة من الأشياء أو الأشخاص الذين قد يكون لهم علاقة بالموضوع المطروح.

some time

يستخدم 'some time' للإشارة إلى فترة زمنية غير محددة، وغالبًا ما يستخدم في جمل حيث يتم تأجيل أو انتظار شيء ما لفترة زمنية غير محددة.

something else

يستخدم هذا التعبير عندما تريد الإشارة إلى شيء آخر غير ما تمت مناقشته أو ذكره مسبقًا. يمكن استخدامه لطلب شيء مختلف أو للإشارة إلى أن هناك خيارات أخرى متاحة.

something like

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء مشابه أو قريب من ما تم ذكره سابقًا، وغالبًا ما يستخدم لتقديم اقتراح أو تفصيل أكثر عن شيء معين.

something of a

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء ما يمتلك صفات معينة، ولكن ليس بشكل كامل أو مثالي. فهو يشير إلى وجود جوهر من الشيء المذكور، ولكن ليس بدرجة كبيرة.

something of

يستخدم 'something of' للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا يمتلك صفات معينة أو خصائص مماثلة لشخص آخر أو شيء آخر، وغالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن درجة معينة من الشبه أو التشابه.

some…others…

يستخدم هذا التعبير لمقارنة أو وصف الأشياء أو الأشخاص المختلفين في مجموعة. يشير إلى أنه بين العناصر أو الأفراد في مجموعة، هناك تباين في السلوك أو الخصائص أو الأهداف.

sooner or later

في وقت ما في المستقبل، سواء كان ذلك قريبًا أو بعيدًا. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما سيحدث بالتأكيد، ولكن لا يمكن تحديد الوقت الدقيق لذلك.

soon enough

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما سيحدث قريبًا بما فيه الكفاية، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن التوقع أو الإعجاب بالسرعة التي سيحدث بها شيء ما.

sooner or later

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما سيحدث في النهاية، بغض النظر عن الوقت الذي يستغرقه. إنها تشير إلى اليقين بأن الأمر سيحدث في وقت ما في المستقبل، سواء كان ذلك قريبًا أو بعيدًا.

soothe the bereaved mother

هذا العبارة تعني تهدئة أو تخفيف حدة الألم والأسى الذي تشعر به الأم التي فقدت طفلها أو أحد أفراد عائلتها. يشير إلى الجهود التي يبذلها شخص ما لتقديم الراحة والدعم العاطفي لهذه الأم في وقت حزنها الشديد.

sort of

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن شيء ما غير محدد تمامًا أو ليس بالضبط ما يبدو عليه. يمكن استخدامه للتعبير عن الشك أو التردد أو التقريب.

sort out priorities

تعني هذه العبارة أنه يجب ترتيب الأولويات بحيث يتم التركيز على الأشياء الأكثر أهمية أولاً. في سياق العمل أو الحياة الشخصية، يعني هذا تحديد ما هي المهام أو المشكلات التي تحتاج إلى الاهتمام الأول والحل السريع.

sort out

يعني 'sort out' تنظيم شيء ما، أو حل مشكلة، أو تصنيف شيء ما بشكل منظم. يمكن استخدامه لوصف عملية تنظيف أو ترتيب الأشياء، أو لحل الخلافات أو المشاكل بين الناس.

sort things out

يعني حل المشاكل أو تنظيم الأمور المعقدة. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى تحديد ما يجب القيام به لحل مشكلة معينة أو تنظيم الأمور بطريقة منظمة.

sound economic growth

يشير النمو الاقتصادي السليم إلى النمو المستدام في الاقتصاد الذي يتم دون المخاطرة بالاستقرار المالي أو الاقتصادي. يعني أن النمو يجب أن يكون متوازناً ومستداماً، دون التسبب في تفاقم الديون أو الأزمات المالية.

sound like

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يشبه صوت أو تصرف شيء آخر، أو يمكن اعتباره مشابهًا في المعنى أو الأثر.

sound out

يعني 'sound out' أن تختبر آراء أو مواقف شخص ما بشكل غير مباشر قبل أن تتقدم بشكل رسمي. هذا التعبير يستخدم عادة في السياقات التي تتطلب اختبار الميول أو التصورات قبل اتخاذ قرار أو إجراء إجراء معين.

sound sleep

نوم عميق ومريح يعني أن الشخص ينام بشكل جيد ولا يستيقظ بسهولة أو يتعرض للإضطرابات النومية.

so…as to

يستخدم هذا التعبير لوصف سلوك أو نتيجة معينة تتبع سبب محدد. غالبًا ما يتم استخدامه لتوضيح الغرض أو النتيجة المرجوة من الفعل السابق.

so…that

يستخدم هذا التركيب للتعبير عن شيء ما يكون بحيث يؤدي إلى نتيجة معينة، غالبًا ما تكون النتيجة مفاجئة أو شديدة الأهمية.

so…that…

يستخدم هذا التركيب للتعبير عن شيء ما يكون بحيث يؤدي إلى نتيجة معينة، غالبًا ما تكون النتيجة مفاجئة أو شديدة الأهمية. يساعد في توضيح مدى شدة أو حدة شيء ما.

space out

يعني أن تصبح مشتتًا أو منشغلاً بالتفكير في شيء آخر، مما يجعلك غير قادر على التركيز على ما يحدث حولك.

spare no effort

يعني أن شخصًا ما يبذل كل الجهد الممكن لتحقيق شيء ما، دون التفكير في الجهد الذي يتطلبه ذلك. إنه يعبر عن التفاني والتزام كبيرين في تحقيق الهدف.

spark off sth.

يعني أن شيئًا ما يؤدي إلى حدوث أو تفجير سلسلة من الأحداث أو التفاعلات. يمكن استخدامه لوصف كيف أن حدثًا صغيرًا يمكن أن يؤدي إلى تأثيرات كبيرة أو عواقب غير متوقعة.

spark off

يشعل أو يثير حدثًا أو سلسلة من الأحداث، عادة ما تكون غير مرغوب فيها أو غير متوقعة.

sparkle in the spotlight

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يتميز بشكل خاص أو يلمع في المكان الذي يتم التركيز عليه، مثل على المسرح أو في المجتمع أو في أي موقف يكون فيه الانتباه مركزًا على الشخص أو الشيء.

sparkle with happiness

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبدو مبتهجًا جدًا وسعيدًا بحيث يبدو وكأنه يتوهج من السعادة. يمكن استخدامها لوصف شخص يشعر بالسعادة العميقة والمليئة بالحيوية.

speak for itself

يعني أن شيئًا ما يتحدث عن نفسه بدون الحاجة إلى تفسير أو توضيح إضافي. يستخدم هذا التعبير عندما تكون الصورة واضحة ولا تحتاج إلى توضيح إضافي.

speak for themselves

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتحدث أو يظهر بوضوح بما يكفي دون الحاجة إلى تفسير أو توضيح إضافي. في سياق إيجابي، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن الجودة أو الأداء العالي لشيء ما يجعله مميزًا بشكل طبيعي، بينما في سياق سلبي، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن المشكلات أو العيوب واضحة جدًا بحيث لا تحتاج إلى توضيح.

speak for

يعني التعبير عن رأي أو موقف شخص ما بدلاً من شخص آخر أو يمكن أن يعني أيضاً التحدث نيابة عن شخص أو شيء ما.

speak highly of

يعني التحدث بشكل إيجابي أو ممتاز عن شخص أو شيء ما. يشير إلى الثناء أو التقدير العالي لشخص أو شيء ما.

speak ill of

يعني التحدث بشكل سلبي عن شخص ما أو شيء ما، وعادة ما يتم استخدامه لوصف الحالات التي يتم فيها التشكيك في شخصية أو سمعة شخص ما، أو التعليق على شيء بطريقة غير مواتية.

speak of

يشير هذا التعبير إلى ذكر شيء ما أو نقاشه، وغالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يتم التطرق إلى موضوع معين في المحادثة.

speak out

يعني التعبير عن رأيك بشكل واضح وصريح، خاصة عندما تكون هناك حاجة للتصدي للظلم أو المواقف غير العادلة.

speak to

يعني التحدث إلى شخص ما أو التواصل معه. يمكن استخدامه للإشارة إلى المحادثة أو النقاش بين شخصين أو أكثر.

speak too highly of

يعني التعبير أن شخصًا ما يقول أشياء جيدة جدًا عن شخص آخر أو شيء ما، ربما أكثر مما ينبغي أو ما هو صحيح. يمكن أن يكون هذا مصدرًا للإعجاب أو التضخيم الذاتي أو التحيز.

speak up for oneself

يعني التعبير 'speak up for oneself' التماس الحقوق أو التعبير عن رأيك بشكل واضح وصريح في مواقف حيث قد يتعرض الفرد للإهمال أو الظلم أو الازدراء. يتضمن هذا التعبير الشجاعة في التحدث والدفاع عن نفسك وأفكارك ومصالحك.

speak up

يعني التعبير عن رأيك بشكل أوضح أو أعلى صوتًا، خاصة عندما تكون الأمور غير واضحة أو عندما تريد التعبير عن رأيك بشكل أكثر قوة.

speak volume for

يعني أن شيئًا ما يتحدث بقوة ويعبر بشكل كبير عن شيء آخر، دون الحاجة إلى الكلام المباشر.

speak well for

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يعطي تأييدًا أو دعمًا لشخص أو شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يعمل بشكل جيد أو يظهر جودة عالية.

speak well of

يعني التحدث بشكل إيجابي عن شخص أو شيء ما، والإشادة بهم أو الثناء عليهم.

specialize in sth.

يعني أن شخصًا ما يكون متخصصًا في مجال معين أو مهارة معينة. يشير إلى التركيز على مجال معين من خلال التدريب أو الخبرة أو الاهتمام المتزايد.

specialize in

يعني التخصص في شيء ما، أي أن شخصًا أو مؤسسة تطور مهاراتها أو معرفتها في مجال معين لتصبح خبيرًا أو متخصصًا في ذلك المجال.

speculate about sth.

يشير هذا التعبير إلى التفكير في شيء ما بطريقة غير مؤكدة أو بدون حقائق أو دليل واضح. غالبًا ما يتم استخدامه عندما يحاول الناس تخمين أو توقع ما قد يحدث في المستقبل أو يحاولون فهم شيء ما بدون معلومات كافية.

speculate about

يشير هذا التعبير إلى التفكير في شيء ما بطريقة غير مؤكدة أو بناءً على افتراضات أكثر من الحقائق. إنه عملية تخمين أو تأمل في شيء ما دون وجود معلومات كافية أو دليل مؤكد.

speed up

يعني زيادة السرعة أو التحرك بشكل أسرع. يستخدم للإشارة إلى تسريع العمليات أو الأنشطة أو الأحداث لتصبح أكثر كفاءة أو سرعة.

spell out

يعني تفصيل شيء ما بشكل واضح ومفصل، خاصة لتوضيح معنى أو تفاصيل معقدة أو غامضة.

spend doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقضي وقتًا أو موارد معينة (مثل المال) في عمل شيء ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى الجهد أو العناصر الأخرى التي يتم إنفاقها في سبيل تحقيق نتيجة معينة.

spend doing

يشير هذا التعبير إلى إنفاق الوقت أو المال على نشاط معين. فهو يوضح كيف يتم استخدام الموارد في تنفيذ أو إنجاز شيء ما.

spend money like water

يعني هذا المصطلح أن شخصًا ما ينفق المال بكثرة دون التفكير في النتائج أو التوفير. إنه يشبه إلى حد كبير سقوط المياه، حيث يتم إهدار المال بسرعة وكميات كبيرة دون التفكير في المستقبل.

spend on sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ينفق أو يستثمر المال أو الوقت أو الجهد في شيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف أي نوع من الموارد التي يتم إنفاقها على مشروع أو سلعة أو خدمة.

spend on

يشير هذا التعبير إلى إنفاق المال أو الوقت على شيء ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى كمية المال التي ينفقها شخص ما على منتج أو خدمة، أو كمية الوقت التي يقضيها شخص ما في نشاط معين.

spend…doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقضي وقتًا أو طاقة على أداء شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن الجهد أو الوقت الذي يتم إنفاقه في نشاط معين.

spend…doing

يستخدم هذا التركيب للإشارة إلى أن شخصًا ما ينفق وقتًا أو طاقة على عمل معين. فهو يوضح الجهد أو الوقت الذي يتم إنفاقه في أداء نشاط معين.

spend…on sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما ينفق الوقت أو المال أو الجهد على شيء ما. فهو يعبر عن التكلفة التي يتحملها الفرد في سبيل الحصول على شيء معين أو تحقيق هدف ما.

spend…on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إنفاق المال أو الوقت أو الجهد على شيء ما. فهو يعبر عن التكلفة التي يتحملها الفرد للحصول على أو القيام بشيء ما.

spin out

يشير هذا المصطلح إلى عملية تمديد شيء ما أو إطالته بشكل غير متوقع أو غير مرغوب فيه، خاصةً عندما يستغرق الأمر وقتًا أطول مما كان متوقعًا. كما يمكن أن يشير إلى عملية إضاعة الوقت أو الإثارة المفرطة بشأن شيء ما، مما يؤدي إلى إطالة الوقت المخصص له.

spirit away

يعني أن يختفي شيء أو شخص بطريقة غامضة أو سحرية. غالبًا ما يستخدم في سياقات خيالية أو خرافية، حيث يتم نقل شيء أو شخص بطريقة غير متوقعة.

spiritual pillar

العمود الروحي يشير إلى شخص أو شيء يعتمد عليه الفرد كمصدر داعم روحي قوي. يمكن أن يكون هذا العمود الروحي مصدرًا للتشجيع، التوجيه، والحماية خلال الأوقات الصعبة، مما يساعد الفرد على التغلب على التحديات الروحية والعاطفية.

spit out

يعني هذا التعبير أن تطلق شيئًا من الفم، خاصةً عندما يكون هذا الشيء مصممًا أو ملتصقًا بشكل يصعب إخراجه. في الاستخدام المجازي، يمكن أن يعني أيضًا أن تقوم بإخبار شيئًا أو تفصح عنه بعد أن كنت تحجبه أو تخفيه.

split up

يعني هذا التعبير فصل أو انفصال شيء ما إلى أجزاء متعددة، أو فصل شخصين أو مجموعتين عن بعضهما البعض. يستخدم غالبًا للإشارة إلى انفصال علاقة أو فصل مجموعة من الأشخاص.

sponge off

يعني 'sponge off' أن شخصًا ما يعتمد على شخص آخر ماليًا أو يستفيد منه دون تقديم أي مساهمة في العائد. يشبه هذا الشخص الإسفنج الذي يمتص الماء دون أن يعطي شيئًا في المقابل.

sporting venue

مكان يتم فيه ممارسة الرياضة أو المنافسات الرياضية. يمكن أن يشمل أماكن مثل الملاعب، الصالات الرياضية، أو الميادين الرياضية، حيث يجتمع الرياضيون والجماهير لمشاهدة وممارسة الألعاب الرياضية.

spot on

يعني أن شيئًا ما دقيق أو مثالي جدًا. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما قد فهم أو قام بشيء بشكل صحيح تمامًا.

sprain one's ankle

يشير إلى إصابة في الكاحل حيث يتم تمديد أو تمزق أو تمزق الأنسجة الرخوة، مثل الأربطة أو الأوتار، دون حدوث كسر. يمكن أن تحدث هذه الإصابة أثناء الجري أو القفز أو السقوط بشكل غير متوقع.

spread out

يعني توزيع شيء ما على مساحة أوزمنة أوجموعة من الأشخاص أو الأشياء. يمكن استخدامه لوصف توزيع الأشياء بانتظام أو توسيعها لتغطي مساحة أكبر.

spring up

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يظهر بسرعة أو ينمو بسرعة، مثل النباتات التي تنمو بسرعة أو الأفكار التي تظهر فجأة.

sprout up

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يبدأ في الظهور أو النمو بسرعة، مثل النباتات التي تبدأ في النمو بعد أن تزرع البذور.

spur sb. up to one's study

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يحفز أو يشجع شخصًا آخر للتركيز أكثر على دراسته أو مهمته. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الحالات التي يحتاج فيها الأفراد إلى دفعة إضافية لتحسين أدائهم الأكاديمي أو المهني.

spy on sth.

التجسس على شيء ما يعني مراقبته أو جمع معلومات عنه بسرية، غالبًا ما يتم ذلك دون معرفة الطرف الآخر.

spy on

التجسس على شخص أو شيء ما، والمراقبة السرية لهم بهدف الحصول على معلومات أو معرفة ما يفعلونه دون علمهم.

squander money on sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يضيع أو يهدر المال على شيء معين بطريقة غير حكيمة أو غير مقتصدة. يشير إلى أن الشخص ينفق المال بطريقة تؤدي إلى نتائج سلبية أو عدم استفادة منه بشكل جيد.

squander time on sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يضيع وقته على شيء أو نشاط غير مفيد أو غير منتج، مما يؤدي إلى إهدار الوقت الثمين الذي كان يمكن استخدامه بشكل أفضل في أمور أخرى أكثر فائدة.

square off

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف موقف حيث يتم وضع شيء ما في شكل مربع أو يتم ترتيبه بطريقة تشكل شكل مربع. كما يمكن استخدامه لوصف موقف حيث يتم تحديد موقف أو موقف معارض قوي ضد شخص آخر أو شيء ما.

square up

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى حل الخلافات أو المنازعات بشكل مباشر، وغالبًا ما يستخدم في سياق عدائي أو منافسة. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى تسوية الحسابات أو الفواتير.

stab in the back

يشير هذا المصطلح إلى الخيانة أو الإغتيال من قبل شخص كان يُعتقد أنه صديق أو شريك، خاصةً في المواقف التي يتم فيها التخريب أو الإيذاء دون تحذير مسبق.

stab sb. in the back

يعني أن شخصًا ما يخون أو يؤذي شخصًا آخر بطريقة خفية أو غير متوقعة، عادةً بعد أن يبدو أنه يدعمهم أو يكون صديقًا لهم.

stagger time

يشير هذا المصطلح إلى توزيع الوقت بطريقة تجعل الأنشطة أو المهام تتداخل بشكل متقطع أو غير منتظم، غالبًا من أجل تجنب الضغط الزائد أو تقسيم الموارد بشكل أكثر كفاءة.

stale ideas

الأفكار القديمة أو التي فقدت جاذبيتها وطاقتها بسبب التكرار أو التقادم، وغالبًا ما تكون غير فعالة أو غير مبتكرة.

stamp on

يعني أن تضع شيئًا بقوة على شيء آخر، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التأكيد على شيء ما، أو التعبير عن الإحباط أو الغضب.

stamp out

يعني إخماد أو القضاء على شيء ما بشكل كامل وفعال. يستخدم غالبًا لوصف عملية القضاء على مشكلة أو ظاهرة سلبية.

stand a chance of

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما لديه فرصة أو احتمال لتحقيق شيء ما، عادة ما يستخدم للتعبير عن أن شخصًا ما لديه القدرة أو المواهب اللازمة للنجاح في شيء ما.

stand a chance

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لديه فرصة أو احتمال للنجاح أو الفوز في شيء ما، عادةً ما يستخدم هذا التعبير عندما نتساءل عما إذا كان شخص ما قادرًا على التأهل أو النجاح في منافسة أو موقف معين.

stand against

يعني التحدي أو المقاومة ضد شخص أو شيء ما. يستخدم للتعبير عن الدعم للقيم أو المبادئ التي تعارض شيئًا ما، أو الوقوف في وجه الضغوط أو التحديات.

stand at salute

يشير هذا التعبير إلى الوضع الذي يقف فيه الشخص بصورة معينة، عادة في المجال العسكري، حيث يرفع يده إلى رأسه كتحية أو تعبير عن الاحترام.

stand at the salute

يعني التحية العسكرية، حيث يقف الفرد بصورة معينة ويرفع يده إلى رأسه كتحية عسكرية.

stand by

يعني البقاء جاهزًا أو مستعدًا للعمل أو التصرف في أي وقت. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الإعداد لحدث معين أو الانتظار لتوجيهات إضافية.

stand down

يعني الاستسلام أو الانسحاب من موقف مهم أو منصب قيادي. يستخدم عادة في سياقات القوات المسلحة أو الأمن، حيث يشير إلى أن شخصًا ما يجب أن يتوقف عن العمل أو التصرف كقائد أو ضابط.

stand for

يعني 'stand for' أن تمثل شيئًا ما، أو أن تدعم شيئًا ما، أو أن تقف إلى جانب شيء ما. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الرموز أو الاختصارات، وكذلك للتعبير عن الدعم أو التضحية بسبب قيم أو مبادئ معينة.

stand guarantee for

يعني أن شخصًا ما يتحمل المسؤولية عن شيء ما أو يضمنه، مما يعني أنه سيتحمل العواقب إذا لم يتم الوفاء بالتزامات معينة.

stand in awe of

يعني التعبير 'stand in awe of' أن تكون متأثرًا بشدة بشيء أو شخص ما، مما يجعلك تشعر بالإعجاب والتقدير العميق. يمكن أن يستخدم للتعبير عن الإحساس بالذهول أو التأثر العميق بقدرات أو إنجازات شخص ما أو شيء ما.

stand in for sb.

يعني التعويض عن شخص ما في مهمة أو وظيفة معينة، عادةً عندما لا يتمكن الشخص الأصلي من القيام بها بسبب ظروف معينة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير أيضًا للإشارة إلى الشخص الذي يتولى المهمة بدلاً من الشخص الأصلي.

stand in one's way

يعني أن شخصًا ما يحاول منع أو إعاقة شخص آخر من تحقيق أهدافه أو متابعة خطته. يمكن أن يستخدم هذا العبارة لوصف حالة حيث يواجه شخص ما معارضة أو معوقات يحاولون تجاوزها.

stand in

يعني أن يحل شخص ما محل شخص آخر في موقف معين أو مهمة، غالبًا ما يستخدم في سياق عمل أو مشروع حيث يكون هناك حاجة إلى شخص يقوم بنفس المهام التي يقوم بها الشخص الآخر.

stand off

يشير هذا المصطلح إلى حالة من التنافر أو التوتر بين طرفين دون الوصول إلى الاشتباك المباشر. يمكن أن يستخدم لوصف مواقف سياسية، عسكرية، أو حتى شخصية حيث يكون هناك تحوط أو تراجع من التصادم المباشر.

stand on one's dignity

يعني التصرف بطريقة تحفظ كرامة الشخص وتكرمه، وتجعله يبدو مهذبًا ومحترمًا. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما الحفاظ على مستوى معين من الكرامة والاحترام لنفسه أو لشخص آخر، حتى في وجود ضغوط أو مواقف صعبة.

stand on one's own two feet

يعني أن الشخص يكون مستقلاً ويعتمد على نفسه دون الحاجة إلى المساعدة من الآخرين. يشير إلى القدرة على التعامل مع المواقف بنفسك وتحمل المسؤولية عن أفعالك.

stand on

يعني التمسك بشيء ما أو الاعتماد عليه بقوة. يمكن استخدامه للإشارة إلى الاعتماد على معلومات أو مبادئ معينة أو لوصف شخص يقف على شيء ما فعلياً.

stand one's ground

يعني أن شخصًا ما يظل ثابتًا في رأيه أو موقفه حتى عندما يواجه ضغوطًا أو نقدًا قويًا. يستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى الصلابة والعزيمة في مواجهة التحديات.

stand out against

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتميز بشكل واضح أو يبرز عند مقارنته بشيء آخر، مما يجعله يلفت الانتباه بسبب اختلافه أو تميزه.

stand out

يعني أن شيئًا ما يبرز أو يتميز بشكل واضح عن الأشياء الأخرى. يستخدم لوصف شخص أو شيء يتفوق على الآخرين في جودة أو أداء معين.

stand the test

يعني أن شيئًا ما يتحمل الاختبار أو التحدي ويثبت نجاحه أو فعاليته في تلك المواقف الصعبة.

stand up against authority

يعني هذا العبارة الوقوف ضد السلطة أو السيطرة، وعادة ما يستخدم لوصف شخص يقف ضد القوانين أو القيادات التي يعتقد أنها غير عادلة أو غير قانونية. يمكن أن يشير أيضًا إلى المعارضة الشجاعة للقوى المسيطرة.

stand up for

يعني الدفاع عن شخص أو فكرة أو مبدأ معين، عادة في وجه النقد أو الاضطهاد. يشير إلى التصرف بشكل مؤثر لدعم شيء أو شخص ما ضد التحديات.

stand up to

يعني مقاومة أو التحدي، خاصة في وجه الضغوط أو التحديات. يمكن استخدامه لوصف شخص يظهر شجاعة ويقاوم الظروف الصعبة أو المعارضين القويين.

stand up

يعني الوقوف على القدمين، وهو أيضا تعبير شائع يستخدم للإشارة إلى التحرك من موضع الجلوس إلى الوقوف. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الاجتماعات، المدرسة، أو المعابد، حيث يتم استخدامه للإشارة إلى الاحترام أو الترحيب.

stare at

يشير هذا التعبير إلى النظر إلى شيء أو شخص بإصبع النظر المستمر والغير مريح. غالبًا ما يكون هذا النظر ملحوظًا ويمكن أن يكون محرجًا أو مخيفًا اعتمادًا على السياق.

start a club

يعني أن شخصًا ما يقوم بإنشاء نادي جديد أو مجموعة جديدة حيث يجتمع الأشخاص الذين يشتركون في مصالح أو اهتمامات مشتركة. يمكن أن يكون هذا النادي حول أي شيء من الرياضة إلى الفنون إلى العلوم.

start from scratch

يعني بدء شيء ما من البداية تمامًا، دون أي أساس أو معرفة سابقة. يستخدم هذا العبارة عندما تبدأ في مشروع جديد أو تعلم مهارة جديدة دون أي خبرة سابقة.

start off

يبدأ بشيء ما، يبدأ بطريقة أو حالة معينة. يستخدم لوصف بداية شيء ما أو عملية ما، غالبًا ما يكون هذا الشيء جديد أو يتطلب بداية محددة.

start on

يعني بدء شيء ما أو البدء في العمل على شيء ما، ويستخدم للإشارة إلى بداية عمل أو مشروع أو نشاط معين.

start out

يعني بدء شيء ما أو البدء في مهمة أو مشروع معين. يستخدم لوصف اللحظة التي تبدأ فيها شخصية أو شيء ما في العمل أو التحرك نحو هدف معين.

start to do sth.

يعني بدء القيام بشيء ما. يشير إلى اللحظة التي تبدأ فيها شخص ما أو شيء ما بالعمل أو التصرف بطريقة معينة.

start to do

يعني بدء القيام بشيء ما. فهو يشير إلى اللحظة التي تبدأ فيها شخص ما أو شيء ما بالعمل أو التصرف بطريقة معينة.

start up

يشير هذا المصطلح إلى بدء شيء ما أو تنشيطه، خاصة في سياق الأعمال حيث يُستخدم لوصف عملية إنشاء شركة جديدة أو مشروع تجاري. كما يمكن استخدامه لوصف بدء تشغيل جهاز أو نظام ما.

start with

يعني بدء شيء ما بعنصر معين أو عملية محددة. يستخدم للإشارة إلى البداية الأولى لشيء ما، سواء كان مشروعًا أو مهمة أو نشاطًا.

state-of-the-art facilities

تعني هذه العبارة أحدث المرافق أو التقنيات المتاحة، وهي تشير إلى المرافق أو المعدات التي تم تصميمها وتطويرها بأحدث الأساليب والتقنيات المتاحة في العصر الحالي.

state-owned enterprises

المؤسسات المملوكة للدولة تشير إلى الشركات التي تمتلكها وتديرها الحكومة أو الدولة. هذه الشركات تعمل تحت إشراف وتنظيم الدولة وغالبًا ما تكون موجهة نحو تحقيق أهداف اقتصادية أو اجتماعية أو سياسية خاصة.

stay away from

يعني البقاء بعيدًا عن شيء أو شخص معين. يستخدم للتعبير عن الابتعاد عن مواقف أو أشياء أو أشخاص قد يكونون ضارين أو غير مرغوب فيهم.

stay away

يعني البقاء بعيدًا عن شيء أو شخص ما. يستخدم للتعبير عن الحاجة أو الرغبة في الحفاظ على مسافة أو عدم الاقتراب من شيء ما بسبب الخطر أو غير المرغوب فيه.

stay far from

يعني البقاء بعيدًا عن شيء أو شخص معين. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن الابتعاد عن المواقف أو الأشياء التي قد تكون خطرة أو غير مرغوب فيها.

stay healthy

البقاء على قيد الحياة بصحة جيدة، وهذا يشمل العناية بالجسم والعقل من خلال تناول الطعام الصحي، وممارسة الرياضة بانتظام، والحصول على قسط كاف من النوم، والتعامل مع الضغوط بطرق صحية.

stay in touch with

يعني البقاء على اتصال مستمر مع شخص أو موضوع ما. يشير إلى الحفاظ على الاتصال والتواصل مع شخص أو موضوع بغض النظر عن المسافة أو الزمن.

stay on

يعني البقاء على شيء ما، عادة ما يستخدم للإشارة إلى البقاء على موضوع معين أو الاستمرار في العمل على شيء ما دون الانتقال إلى شيء آخر. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى البقاء في مكان معين أو الاستمرار في الحفاظ على شيء ما كما هو.

stay out

يعني البقاء خارج مكان ما أو الحيز. يستخدم غالبًا للإشارة إلى عدم الدخول إلى مكان معين، خاصةً كتحذير أو توجيه. يمكن أن يشير أيضًا إلى البقاء بعيدًا عن موقف أو موقف معين.

stay put

يعني البقاء في مكان واحد، دون تحرك أو الانتقال إلى مكان آخر. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يطمئن شخصًا آخر إلى أنه أفضل له أن يبقى في مكانه الحالي بدلاً من الانتقال إلى مكان آخر.

stay up late

يعني البقاء حتى وقت متأخر من الليل دون النوم. غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يؤجل نومه إلى ساعات متأخرة من الليل بسبب العمل أو الدراسة أو الترفيه.

stay up

يعني البقاء ليلاً متاخراً أو البقاء مستيقظاً خلال الليل. يستخدم هذا التعبير عادةً لوصف شخص يبقى مستيقظاً أطول من المعتاد ليلاً، غالباً لأسباب متنوعة مثل الدراسة، العمل، أو الترفيه.

steal away

يستخدم هذا التعبير لوصف الفرار سراً أو الهروب من مكان أو موقف معين دون أن يلاحظ أحد، عادةً للهروب من الملل أو التوتر. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الانطلاق سراً نحو شخص ما أو مكان معين بهدف خاص.

steal from

يعني سرقة من شخص أو مكان ما. في سياق غير مشروع، يستخدم لوصف أخذ شيء من شخص دون إذنه.

steal sth. from sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يأخذ شيئًا من شخص آخر دون إذن أو موافقة. يشير إلى أن العملية غير قانونية أو غير أخلاقية.

steam up

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصبح مغمورًا بالبخار أو الضباب، وغالبًا ما يستخدم لوصف زجاج السيارة أو النافذة عندما تكون الظروف الجوية حارة ورطبة، مما يجعل الزجاج غير مرئي. كما يمكن استخدامه ضمنيًا لوصف العواطف القوية، مثل الغضب أو الحنين، التي تجعل الشخص 'يبدو وكأنه متأثر بالبخار'.

steer by

يعني التحكم في الطريقة أو الأسلوب الذي تتحرك به شيء ما أو تتصرف به، عادة بمراقبة أو اتباع معايير أو أهداف معينة.

steer clear of

تجنب شيء ما أو شخص ما بشكل كامل، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى تجنب المواقف الخطيرة أو المزعجة.

steer for

يعني توجيه أو التحرك نحو شيء معين. يستخدم عادة لوصف السفن أو السيارات التي تتجه نحو وجهة أو هدف محدد.

steer past

يعني التحكم في الإتجاه أو المسار لتجاوز شيء ما أو شخص ما. يستخدم عادة في سياق القيادة أو التنقل في المركبات للإشارة إلى تغيير المسار لتجنب العقبات أو الأشياء التي قد تكون في الطريق.

stem from sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما ينشأ أو ينبع من أسباب أو جذور معينة. إنه يشير إلى المصدر أو الأصل الذي ينبع منه شيء ما.

stem from

يعني أن شيئًا ما ينشأ أو ينبع من شيء آخر. غالبًا ما يستخدم لوصف الأسباب أو الجذور التي تقف وراء حدث أو ظاهرة معينة.

step aside

يعني الابتعاد عن مكانك أو موقفك الحالي، عادة لتمكين شخص آخر من الانتقال أو العمل. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى الانسحاب من موقف أو مناقشة، خاصة عندما يكون الشخص يشكل عائقًا أو مشكلة.

step by step

يعني التقدم ببطء وثبات، والعمل على حل المشكلات أو تحقيق الأهداف عن طريق التقدم خطوة بخطوة. يستخدم هذا المصطلح عادة لتشجيع الأشخاص على عدم التسرع والتركيز على الخطوات الصغيرة التي تؤدي إلى النجاح الكبير.

step down

يعني تنازل عن منصب أو مكانة، خاصة في المجال المهني أو السياسي. يشير أيضاً إلى التخلي عن السلطة أو القيادة بطريقة إيجابية ومتعايشة.

step in

يشير هذا التعبير إلى الدخول في موقف أو مشكلة لمساعدة أو تقديم المساعدة. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى التدخل في شيء ما لتغيير النتيجة أو التوجه.

step to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الخطوة التالية في عملية أو سلسلة أحداث. يمكن أن يشير أيضًا إلى الوصول إلى شيء ما أو التحرك نحوه.

step toward

يشير هذا التعبير إلى الخطوة التي تقوم بها نحو تحقيق هدف أو حل مشكلة، وهو يعني أنك تقوم بشيء ما لتقترب من تحقيق هدفك أو تحسين الوضع.

step towards

يشير هذا التعبير إلى الخطوة التي تتخذها نحو تحقيق هدف أو حل مشكلة. فهو يعني أنك تبدأ في التحرك في اتجاه معين لتحقيق نتيجة مرجوة.

step up

يعني التقدم بشكل أكبر أو التحسن في الأداء أو المساهمة بشكل أكثر نشاطًا. يمكن استخدامه للإشارة إلى الحاجة إلى العمل بجد أكبر أو المساهمة بشكل أكثر فعالية في موقف ما.

sth. be familiar to sb.

يستخدم هذا التعبير عندما يكون شيء ما مألوفًا أو معروفًا لشخص ما. يشير إلى أن الشخص لديه معرفة أو تجربة سابقة بالشيء أو الموضوع المذكور.

stick around

يعني البقاء في مكان ما لفترة أطول، عادة لمشاهدة ما سيحدث أو لانتظار شخص ما أو شيء ما.

stick at one's books

يعني هذا التعبير التفاني في الدراسة والتزامًا بها. يشير إلى شخص يقضي وقتًا طويلاً في القراءة والدراسة، مما يؤدي عادةً إلى تحسين مهاراته الأكاديمية.

stick at

يعني التمسك بشيء ما أو الالتزام به، خاصةً عندما يكون الأمر صعبًا أو مملًا. يشير إلى العزيمة والإصرار على اكمال مهمة أو مشروع على الرغم من الصعوبات.

stick by

يعني التمسك بشخص أو شيء ما حتى في الأوقات الصعبة. يشير إلى الدعم المستمر والولاء.

stick on

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى إضافة شيء ما إلى سطح ما، مثل لصق ملصق أو صورة على الحائط. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الالتزام بشيء ما، مثل الالتزام بخطة عمل أو فكرة.

stick one's nose into

يعني التدخل في شؤون الآخرين دون إذن، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التدخل غير المرغوب فيه في شؤون شخص آخر. يمكن أن يكون مزعجًا أو مثيرًا للإزعاج عندما يتم استخدامه في سياق سلبي.

stick out for

يعني التمسك بشروط أو متطلبات معينة حتى تحقيقها أو الحصول على ما هو مطلوب، عادة في مواقف معينة مثل المفاوضات أو المساعي التجارية.

stick out

يعني أن شيئًا ما يبرز أو يتميز بشكل واضح عن الأشياء الأخرى. يمكن أن يستخدم لوصف شيء ما يتحرك خارج منطقة معينة أو يكون مرئيًا بشكل أكثر وضوحًا من الأشياء الأخرى.

stick sth. on

يعني وضع شيء ما على سطح آخر، عادة باستخدام الغراء أو الشريط اللاصق. يمكن استخدامه لتثبيت الملصقات أو الصور أو أي شيء آخر يحتاج إلى التثبيت على سطح ما.

stick sth. out

يعني أن شيئًا ما يبرز أو يتجاوز الحدود أو المستوى العادي. يمكن استخدامه لوصف شيء يتميز بشكل واضح عن الأشياء الأخرى أو يتحمل ظروفًا صعبة.

stick to one's friend

يعني أنك تبقى مخلصًا وموثوقًا بصديقك، وتدعمه خلال الصعوبات والتحديات. يشير إلى الولاء والتضحية لصالح الصداقة.

stick to one's guns

يعني التمسك برأيك أو موقفك حتى لو كان الجميع يعارضك. يستخدم هذا المصطلح عندما تظل شخصًا ما ثابتًا في رأيه أو قراره على الرغم من الضغوط أو النقد.

stick to one's promise

يعني الالتزام بوعد معين. فهو يشير إلى القدرة على الالتزام بما قد وعدت به، وعدم التراجع عنه أو التغيير فيه بغض النظر عن الظروف التي قد تنشأ.

stick to one's work

يعني التمسك بعملك أو مهمتك بثبات وعدم الانشغال بأمور أخرى غير ذات صلة. يشير إلى التركيز والالتزام بالمهمة المعينة دون الانحراف عنها.

stick to

يعني التمسك بشيء ما، أو الالتزام به. يستخدم للإشارة إلى البقاء على مسار معين أو الالتزام بقاعدة أو خطة.

stick together

يعني التمسك معًا أو البقاء معًا في الصعوبات أو المحافل. يستخدم للإشارة إلى أن الأشخاص يجب أن يبقوا متحدين في الأوقات الجيدة والسيئة.

stick up for

يعني الدفاع عن شخص ما أو شيء ما، خاصة عندما يتعرضون للإهانة أو الإساءة. يستخدم هذا التعبير عندما تقف مع شخص ما لدعمه وحمايته من النقد أو الهجوم.

stick with

يعني التمسك أو الالتزام بشيء ما أو شخص ما، خاصة عندما يكون من الصعب التخلي عنه أو التغيير.

still less

يستخدم 'still less' للإشارة إلى أن شيئًا ما أقل احتمالاً أو أقل منطقية بكثير من شيء آخر. إنه يعزز الفكرة بأن الأمر الذي يتم التأكيد عليه غير مقبول أو غير ممكن بالنسبة للمتحدث، وبالتالي فإن الأمر الذي يتبعه 'still less' أكثر عدم منطقية.

stimulated by

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يحفز أو يثير اهتمامًا أو نشاطًا معينًا. يمكن أن يستخدم لوصف كيف يتأثر شخص بالأفكار أو الأحداث أو المواقف التي تحدث حوله.

stir up discontent

يعني أن تثير شعور الناس بعدم الرضا أو الملل بشأن شيء ما. يمكن أن يستخدم هذا العبارة لوصف شخص أو فعل يحاول أن يجعل الناس غير راضين عن شيء معين، غالبا ما يكون ذلك مع الهدف من إثارة الفوضى أو الاضطراب.

stir up

يعني إثارة الشعور أو العاطفة، أو إثارة الأمور أو المواقف، وغالبًا ما يستخدم لوصف إحداث تغيير أو إثارة الضجة أو الجدل.

stock market crash

هو حدث يحدث عندما يشهد سوق الأسهم انخفاضًا حادًا في قيمة الأسهم خلال فترة قصيرة. يمكن أن يكون هذا الانهيار نتيجة لعدة عوامل، بما في ذلك الأزمات الاقتصادية، التغيرات السياسية، أو الأحداث التي تؤثر على الاقتصاد العالمي. يمكن أن يؤدي إلى خسائر كبيرة للمستثمرين ويؤثر على الاقتصاد العام.

stock up

يعني تجميع أو شراء كميات كبيرة من شيء ما للاحتياط أو للاستخدام المستقبلي. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما يتوقع الناس حدوث شيء ما يجعل الحصول على هذا الشيء أكثر صعوبة أو تكلفة.

stop by

يعني زيارة سريعة أو موقف قصير في مكان ما دون التخطيط لها مسبقًا. غالبًا ما يستخدم لوصف عمل غير رسمي أو عفوي.

stop doing sth.

يعني أنه يجب على الشخص التوقف عن القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الفعل الذي كان يتم قبل ذلك لم يعد مقبولاً أو مناسباً، ويجب على الفرد أن يتوقف عن القيام به.

stop doing

يعني أنه يجب عليك التوقف عن القيام بشيء ما. يستخدم للتعبير عن الرغبة في التوقف عن عادة أو سلوك أو نشاط معين يعتبر ضارًا أو غير مرغوب فيه.

stop from doing

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منع شخص أو شيء ما من القيام بشيء ما. يمكن أن يشير إلى إيقاف عمل أو نشاط معين، أو منعه من الحدوث.

stop from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منع شيء ما أو منعه من الحدوث. يمكن استخدامه للتعبير عن التصرفات التي تمنع أو تعيق شيء ما من الوقوع أو الاستمرار.

stop off

يعني أن تتوقف في مكان ما لفترة قصيرة أثناء السفر إلى وجهتك النهائية. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف التوقف للحصول على شيء ما أو لقضاء بعض الوقت قبل المتابعة إلى الوجهة الرئيسية.

stop over

يشير هذا المصطلح إلى عملية التوقف المخطط لها أثناء السفر لأخذ قسط من الراحة أو لإجراء زيارة قصيرة، دون التوجه مباشرة إلى الوجهة النهائية. يمكن أن يكون التوقف على متن الطائرة أو في محطة أو مركز معين أثناء الرحلة.

stop sb. from doing sth.

يعني هذا التعبير منع شخص ما من القيام بشيء ما. يستخدم لوصف الحالات التي يتم فيها منع أو محاولة منع شخص ما من القيام بعمل أو فعل معين.

stop to do sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يتوقف عن القيام بنشاط معين ليبدأ في القيام بنشاط آخر. فهي تشير إلى أن التوقف هو مجرد وسيلة للوصول إلى نشاط جديد.

stop to do

يعني أنك تتوقف عن القيام بشيء ما مؤقتًا لتبدأ في القيام بشيء آخر. فهو يشير إلى تغيير في النشاط أو الاهتمام.

stop...from...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى منع شيء ما أو شخص ما من القيام بشيء معين. فهو يعبر عن التصرف الذي يمنع أو يمنع شيئًا ما من الحدوث أو التقدم.

store up

يعني تخزين شيء ما لفترة طويلة، عادة لاستخدامه في وقت لاحق أو في حالات الطوارئ. يمكن أن يشير إلى تخزين المواد الغذائية، المواد الخام، أو الموارد المالية.

straight away

يعني 'straight away' أن شيئًا ما يجب أن يتم على الفور أو دون تأخير. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن العمل أو الإجراء يجب أن يبدأ على الفور.

straight off

يعني فوراً أو مباشرةً دون أي تأخير أو تردد. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم بسرعة وبدون أي تحضير أو تفكير مسبق.

strangle the unspeakable agony

يعني هذا العبارة التصرف في مواجهة الألم الذي يصعب التعبير عنه. فهو يشير إلى الجهود التي يبذلها الشخص للتغلب على الألم الشديد أو المعاناة التي يجد صعوبة في التعبير عنها بكلمات.

stray away from

يعني الابتعاد عن شيء معين أو التحول بعيدًا عن مسار محدد. يستخدم لوصف عدم الالتزام بالقواعد أو المعايير المحددة.

stray from the right path

يعني هذا العبارة الانحراف عن الطريق الصحيح أو الطريق المناسب. يستخدم لوصف شخص أو جماعة تبتعد عن المسار الذي يجب أن يسلكوا فيه، غالبًا بسبب الخطأ أو الإغراءات غير المناسبة.

stray from

يعني التحول أو الانحراف عن المسار أو المسار المعتاد أو المتوقع. يستخدم لوصف عندما يبتعد شخص أو شيء ما عن المسار الصحيح أو المتوقع.

stray off the right path

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبتعد عن الطريق الصحيح أو المناسب، ويتجه نحو الخطأ أو الضلال. يمكن استخدامها لوصف شخص يتخذ قرارات خاطئة أو يتبع طرقًا غير ملائمة، مما قد يؤدي إلى نتائج سلبية.

stray off

يعني التحول أو الانحراف عن المسار أو المسار الصحيح. يستخدم لوصف شخص أو شيء يتحرك بعيدًا عن المسار المعتاد أو المخطط له.

strengthen political ties

تعزيز العلاقات السياسية يعني تحسين وتقوية الصلات والعلاقات بين الدول أو الأحزاب السياسية. يمكن أن يتم ذلك من خلال التفاوض، التعاون، أو حتى الزيارات الرسمية بين القادة السياسيين.

stretch arms and legs

هذا العبارة تشير إلى تمدد الذراعين والساقين، وعادة ما تستخدم لوصف الفعل الذي يقوم به الناس بعد فترة طويلة من الجلوس أو النوم لتحسين الصحة البدنية وتقليل التوتر.

stretch out

يعني تمديد شيء ما أو التمدد في وضع معين، غالبًا ما يستخدم لوصف الحركات التي تزيد من المساحة أو توسع الجسم.

strict with

يعني أن شخصًا ما يتطلب الامتثال الدقيق والصارم للقواعد أو المعايير. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن شخصًا ما لا يتساهل أو يسمح بالإخفاقات أو الانحرافات.

strike a responsive chord with sb.

يثير استجابة نفسية قوية لدى شخص ما، عادة ما تستخدم لوصف عندما يجد الشخص شيئًا ما متفقًا أو مألوفًا جدًا بحيث يثير استجابة ملموسة منه.

strike an attitude

يعني أن يتصرف شخص ما بطريقة تبدو وكأنها مثالية أو متأثرة بشكل مفرط، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يحاول أن يبدو أفضل أو أكثر أهمية مما هو عليه في الواقع.

strike off

يعني حذف أو إزالة شيء ما من قائمة أو قائمة رسمية، عادة لإبطال أو إلغاء شيء ما بشكل رسمي.

strike out

يشير إلى إحراز تقدم كبير أو إنجاز ملحوظ في مجال معين، أو الخروج بشكل قوي في مشروع أو مسعى ما، وغالبًا ما يستخدم في سياقات الرياضة أو الأعمال التجارية.

strike up

يعني بدء شيء ما ، خاصةً علاقة أو محادثة أو أغنية. يستخدم عادة لوصف بدء شيء جديد أو مفاجئ.

string along with

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يقوم بالتماهي مع شخص آخر أو شيء ما بطريقة متعمدة أو غير متعمدة. يمكن أن يشير إلى التضليل أو التضحية بالوقت أو الجهد لصالح شخص آخر دون التزام حقيقي.

string along

يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يقوم بالتمادي في التصرف بطريقة مزعجة أو مضللة، خاصة عندما يعطي الآخرين آمالاً كاذبة أو يضللهم بشكل متعمد.

string out

يشير هذا المصطلح إلى تمديد شيء ما أو جعله أطول من المعتاد، خاصة عندما يتعلق الأمر بالوقت أو المسافة. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف شخص يضيع الوقت أو يجعل الأمور تستغرق وقتًا أطول مما ينبغي.

string up

يشير هذا المصطلح إلى عملية تعليق شيء ما باستخدام حبل أو خيط، وغالبًا ما يستخدم في سياقات مثل تعليق إشارات أو تركيبات في المنزل أو المكتب. في بعض الأحيان، قد يستخدم بمعنى جماعي للإشارة إلى تعليق شخص أو شيء كعقاب أو تأديب.

strip off

يعني إزالة شيء ما بقوة أو بسرعة، خاصةً الملابس أو الطبقات الخارجية. يمكن أن يستخدم لوصف إزالة الملابس، الطلاء، الورق، أو أي شيء آخر يمكن إزالته بهذه الطريقة.

strip sb. of sth.

يعني هذا التعبير إزالة شيء مهم أو مميز من شخص ما، غالبًا بطريقة غير مباشرة أو بقرار قانوني أو أدبي. يستخدم للإشارة إلى خسارة شيء ما بسبب سوء السلوك أو الأداء السيئ.

struggle against

يعني التصارع ضد شيء ما أو شخص ما بقصد التغلب عليه أو المقاومة ضده. يمكن استخدامه لوصف معركة أو محاولة للتغلب على تحدي أو عقبة.

struggle for

يعني الكلمة 'struggle for' أن يكون لديك معركة أو محاولة صعبة لتحقيق شيء ما. يشير إلى الجهد الشديد والتضحيات التي يتم بذلها من أجل الوصول إلى هدف معين.

struggle to one's feet

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يجد صعوبة في الوقوف بعد أن كان جالسًا أو على الأرض، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يعاني من ضعف أو ألم فيزيائي أو صعوبة في الحركة.

study for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بالدراسة من أجل اختبار أو امتحان معين. يعني أن الشخص يقضي وقتًا في التحضير والتعلم للحصول على المعرفة اللازمة لاجتياز الاختبار بنجاح.

stuff up

يعني 'stuff up' عادةً أن تملأ شيئًا بشيء آخر، مما يؤدي إلى حدوث انسداد أو مشكلة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير على الأشياء المادية أو الأفكار أو المواقف الاجتماعية.

stuff with

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى ملء شيء ما بشيء آخر، غالبًا ما يتم استخدامه لوصف عملية وضع شيء داخل شيء آخر أو مزجه معه. يمكن أن يشير أيضًا إلى التعامل مع شيء ما بطريقة معينة.

stumble across

يعني هذا العبارة أنك وجدت شيئًا عن طريق الصدفة أو الصعوبة أثناء القيام بشيء آخر. إنه يشير إلى العثور على شيء دون البحث عنه عمدًا.

stumble on

يعني هذا العبارة أنك وجدت شيئًا عن طريق الصدفة أو الصعوبة، دون أن تكون تبحث عنه عمدًا. يمكن أن يستخدم لوصف موقف حيث تجد معلومات أو كائنًا مفيدًا أو مثيرًا للاهتمام بينما كنت تتجول أو تبحث عن شيء آخر.

stumble upon

يعني هذا العبارة أنك وجدت شيئًا عن طريق الصدفة أو الصعوبة، دون أن تكون تبحث عنه عمدًا. يمكن أن يكون هذا شيئًا مفيدًا أو مثيرًا للاهتمام أو حتى مشكلة.

sub for

يعني استبدال شخص أو شيء ما بشخص أو شيء آخر. عادة ما يستخدم في سياقات حيث يحتاج شخص إلى الاستراحة أو الراحة، ويتم استبداله بشخص آخر لمواصلة العمل أو المهمة.

subject sb. to sth.

يعني هذا التعبير أن يجعل شخصًا أو شيئًا ما يخضع لشروط أو ظروف صعبة أو مؤلمة. يمكن استخدامه لوصف التجارب القاسية أو الاختبارات الصعبة التي يتعرض لها شخص ما.

subject sth. or sb. to

يعني هذا التعبير أن شيئًا أو شخصًا ما يتعرض لشيء غير مريح أو صعب، غالبًا ما يستخدم لوصف التجارب أو الاختبارات التي يتم تطبيقها على الأشياء أو الأشخاص.

subject to

يعني 'subject to' أن شيئًا ما يخضع لشروط أو ظروف معينة، وقد يتغير اعتمادًا على تلك الشروط. في العديد من السياقات، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما قابل للتغيير أو التعديل بناءً على ظروف معينة.

submit to sth.

يعني التنازل عن المقاومة والقبول بشيء ما، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التنازل عن السيطرة أو المعارضة لقوة أو قرار أو قانون.

submit to

يعني الاستسلام أو التنازل عن المقاومة والموافقة على شيء ما، أو تقديم شيء ما للنظر أو الموافقة.

submit...to

يعني تقديم شيء ما أو التنازل عنه لشخص أو كيان آخر. يشير إلى الموافقة على السيطرة أو القرار من قبل شخص آخر.

subordinate to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يكون تحت سلطة أو سيطرة شخص أو شيء آخر. في العلاقات التنظيمية، يستخدم لوصف شخص يتبع تعليمات شخص آخر يمتلك مركزًا أعلى في التسلسل الهرمي.

subscribe to

يشير هذا التعبير إلى التصرف الذي يقوم به الفرد لدفع مبلغ من المال بشكل دوري مقابل الحصول على منتج أو خدمة، مثل الصحف أو المجلات أو خدمات البث المباشر عبر الإنترنت. يمكن أن يشمل أيضًا الالتزام بفكرة أو منظمة أو قناة عبر الإنترنت.

substitute for sth.

يعني هذا التعبير استخدام شيء ما بدلاً من شيء آخر، عادة لأن الشيء الأصلي غير متوفر أو غير مناسب في السياق المعطى.

substitute for

يعني استبدال شيء ما بشيء آخر. في المجال الرياضي، يمكن أن يشير إلى لاعب يدخل المباراة محل لاعب آخر، وفي المجال التجاري، يمكن أن يشير إلى منتج يستخدم بدلاً من منتج آخر.

substitute…for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى استبدال شيء ما بشيء آخر. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الطهي عندما تحل شيء محل شيء آخر لأسباب مختلفة، أو في الأعمال عندما يتم استبدال موظف بآخر، أو في الطب عندما يتم استبدال دواء بآخر.

subtract from

يعني طرح من، أي أنه يستخدم لإزالة كمية أو قيمة معينة من كمية أخرى. في الرياضيات، يتم استخدامه للتعبير عن عملية الطرح بين رقمين أو قيمتين.

succeed in doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما نجح في إنجاز مهمة أو تحقيق هدف معين. يشير إلى النجاح والتقدم في مجال معين أو مهمة محددة.

succeed in doing

يعني النجاح في إنجاز شيء ما، وهو يشير إلى التقدم أو الإنجاز الناجح في مهمة أو مشروع معين.

succeed in

يعني النجاح في شيء ما، وهو تحقيق الهدف أو النتيجة المرجوة. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما تمكن من التغلب على الصعوبات وتحقيق النجاح.

such a fine day

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن الرضا أو السعادة بسبب الطقس الجميل. فهو يعكس شعور الشخص بالراحة والسرور نتيجة للظروف الجوية المثالية.

such as

يستخدم 'such as' لتقديم أمثلة أو توضيح شيء معين. فهو يساعد في توضيح النقاط أو الأفكار التي تمت مناقشتها سابقًا.

such that

يستخدم 'such that' لتحديد شرط أو حالة خاصة تؤدي إلى نتيجة معينة. في الرياضيات، يستخدم لتحديد شروط معينة على متغيرات أو معادلات، وفي اللغة العامة، يستخدم لوصف حالة أو ظرف معين يؤدي إلى نتيجة محددة.

such…that

يستخدم هذا التركيب للتعبير عن أن شيئًا ما قوي أو شديد بما يكفي لإحداث تأثير معين أو لإحداث حالة معينة. فهو يربط بين شيئين، حيث يصف الأول الثاني بأنه 'كذا' بما يكفي ليحدث شيء ما.

suck knowledge into one's mind

هذا العبارة تستخدم لوصف عملية تلقي المعرفة بسرعة وكفاءة إلى عقل شخص ما. يمكن استخدامها لوصف شخص يتعلم بسرعة ويستوعب المعلومات بكفاءة.

suck up

يعني هذا التعبير التملق أو التآمر للحصول على شيء ما أو لجعل شخص ما يحبك. يستخدم عادة في سياق سلبي، حيث يتم استخدامه لوصف شخص يتصرف بطريقة غير أخلاقية أو غير صادقة للحصول على ميزة.

sue sb. for sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يقدم دعوى قضائية ضد شخص آخر بسبب شيء معين. يتم استخدامها عندما يريد شخص ما ملاحقة شخص آخر قانونيًا بسبب إساءة معاملة أو إهمال أو أي سلوك آخر يعتبر غير قانوني.

suffer from indigestion

يشير هذا العبارة إلى الشعور بعدم الارتياح أو الألم بعد تناول الطعام، وغالبًا ما يكون ناتجًا عن عدم قدرة الجسم على هضم الطعام بشكل صحيح. يمكن أن يكون هذا الشعور نتيجة لعدة أسباب مثل تناول كميات كبيرة من الطعام، أو تناول أطعمة غير مناسبة، أو وجود مشاكل في الجهاز الهضمي.

suffer from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يعاني من مشكلة أو حالة سيئة، سواء كانت صحية، نفسية، أو مرتبطة بالحياة اليومية. يمكن أن تكون المشكلة خفيفة أو شديدة، ولكن الفكرة الرئيسية هي التعبير عن الألم أو الإحباط الذي يواجهه الشخص.

suffer with

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يعاني من شيء ما أو يواجه مشكلة أو صعوبة. يمكن أن يستخدم لوصف الألم الجسدي أو العاطفي أو المشاكل اليومية.

suffice for

يكفي لـ - يعني أن شيئًا ما يكفي أو يكتفي بما يحتاج إليه شخص أو شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن شيئًا ما يوفر ما يكفي من الموارد أو الكمية لتلبية الحاجة أو المتطلبات.

suffice it to say that

يعني أنه يكفي للقول أن، وغالبًا ما يستخدم لتبسيط شيء معقد أو لتقديم نقطة مهمة دون الدخول في التفاصيل الكثيرة.

suffice it to say

يعني أنه يكفي للقول أو يكفي لذكر ذلك، وغالبًا ما يستخدم لتبسيط شيء معقد أو لتقديم نظرة عامة على موضوع دون الدخول في التفاصيل.

sum up

يعني تلخيص شيء ما، عادة ما يستخدم لتقديم نظرة عامة أو ملخص قصير لموضوع أو موقف معين.

summon up

يعني استدعاء شيء ما بقوة أو جدية، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى جلب الشجاعة أو الطاقة أو الصبر أو الذاكرة.

superfluous requirements

المتطلبات الزائدة هي تلك التي ليست ضرورية أو ضرورية لتحقيق الهدف أو إكمال المهمة. في العديد من السياقات، يمكن أن تكون هذه المتطلبات مضيعة للوقت والموارد، وقد تؤدي إلى عقبات غير ضرورية.

superior to

يعني أن شيئًا ما أفضل أو أعلى من آخر في الجودة أو المستوى. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يتفوق على الآخرين في جودته أو فعاليته.

supplement with

يعني إضافة شيء ما إلى شيء آخر لجعله أكثر اكتمالاً أو لتحسين جودته. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات تعليمية، صحية، أو تجارية حيث يتم إضافة مكملات أو مواد إضافية لتحسين النتائج أو الأداء.

supplemented by

يعني أن شيئًا ما يتم تحسينه أو زيادته بواسطة شيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن هناك عنصرًا إضافيًا يعزز أو يضيف قيمة إلى الشيء الرئيسي.

supply sb. with sth.

هذا التعبير يستخدم لوصف عملية تزويد شخص أو مجموعة من الأشخاص بشيء ما، سواء كان ذلك سلعة، خدمة، أو معلومات. فهو يشير إلى توفير الموارد أو الأشياء التي يحتاجها الآخرون لإنجاز مهمة أو تلبية احتياجاتهم.

supply sth. to sb.

يعني تزويد شخص ما بشيء ما، أو توفيره له. يستخدم هذا التعبير عندما يقوم شخص ما بتقديم أو إرسال شيء ما إلى شخص آخر، غالبًا لتلبية احتياجاته أو رغباته.

supply to

يشير هذا التعبير إلى عملية توفير أو تزويد شيء ما لشخص أو مؤسسة أو مكان معين. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، بما في ذلك التجارة، الصناعة، والخدمات، حيث يتم توفير المواد أو السلع أو الخدمات إلى مستهلكين أو عملاء محددين.

supply with

يعني تزويد شيء ما بشيء آخر. في سياق العمل أو التجارة، يستخدم لوصف عملية توفير المواد أو الخدمات اللازمة لشخص أو مؤسسة.

support for

يشير هذا التعبير إلى الدعم أو المساعدة التي يقدمها شخص أو مجموعة إلى شخص آخر أو مجموعة أخرى، سواء كان ذلك ماليًا، عاطفيًا، أو من خلال المشاركة في مبادرات معينة. يمكن أن يستخدم في مجموعة واسعة من السياقات، بما في ذلك الأعمال التجارية، السياسة، والعلاقات الشخصية.

sure enough

يعني بالضبط ما كان متوقعًا أو منتظرًا. يستخدم للتأكيد على أن شيئًا ما حدث كما كان متوقعًا.

surf the internet

يعني تصفح الإنترنت، وهو مصطلح يستخدم لوصف عملية البحث عن المعلومات أو الترفيه عبر شبكة الإنترنت. يشمل هذا التصفح المواقع الإلكترونية، القراءة عن الأخبار، البحث عن معلومات معينة، أو المشاركة في الأنشطة الإلكترونية مثل التواصل الاجتماعي أو التسوق عبر الإنترنت.

surmount difficulties

يعني التغلب على الصعوبات أو المشاكل. يشير إلى القدرة على التغلب على العقبات والصعوبات التي تواجهك في الحياة أو العمل أو أي مجال آخر.

surplus population

يشير مصطلح 'surplus population' إلى الجزء من السكان يعتبر زائدًا عن الحاجة أو الذين لا يمكنهم العثور على عمل في الاقتصاد. في سياقات معينة، قد يستخدم هذا المصطلح لوصف الأفراد الذين يُنظر إليهم على أنهم غير منتجين أو غير مرغوب فيهم في المجتمع، وغالبًا ما يرتبط بالنظريات الاقتصادية والاجتماعية.

surplus value

القيمة الزائدة هي مفهوم اقتصادي يشير إلى الفرق بين القيمة التي يخلقها العمال في فترة زمنية معينة والقيمة التي يحصل عليها مقابل عملهم. هذا الفرق يمثل الربح الذي يحققه أصحاب الأعمال من خلال استغلال العمالة.

surrender oneself to despair

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتخلى تمامًا عن الأمل ويعتقد أنه لا يوجد مخرج من الموقف الصعب الذي يواجهه. فهو يستسلم لليأس ويتوقف عن محاولة حل المشكلة أو التغلب على الصعوبات.

surrender to sth.

يعني الاستسلام أو التخلي على شيء ما، عادة نتيجة للضغوط أو الظروف القاهرة. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى التخلي عن المعارضة أو المقاومة وقبول الواقع أو الحقيقة التي لا يمكن تغييرها.

surrender to

يعني الاستسلام أو التخلي عن محاولة المقاومة ضد شيء أو شخص ما. يشير إلى العملية التي يتخلى فيها الفرد عن الجهد المبذول لمواجهة أو التصدي لقوة أو ضغط معين.

susceptible to

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما قابل للتأثر بشيء معين أو يمكن أن يتأثر به بسهولة. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يمكنه الوقوع في أخطاء أو مشاكل بسبب ضعف أو قابلية للتأثر بالعوامل الخارجية.

suspect of

يشير هذا التعبير إلى شخص يُعتقد أنه مسؤول أو متورط في جريمة أو عمل غير قانوني. يستخدم للإشارة إلى الشخص الذي يُعتقد أنه قد يكون الجاني أو المتورط في أحداث معينة.

suspect sb. of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشك في أن شخصًا آخر قد يكون متورطًا في شيء ما أو قد يكون قد ارتكب جريمة أو خطأ ما، وغالبًا ما يستخدم في سياقات قانونية أو عندما يكون هناك شك في شخص ما بسبب أدلة أو شبهات.

suspicious of

يشير هذا التعبير إلى الشك أو الاعتقاد بأن شخصًا أو شيئًا ما قد يكون مشبوهًا أو يحمل خيارات سلبية. يستخدم للتعبير عن الشك بشأن شخص أو حدث معين.

sustain life

يعني الحفاظ على الحياة أو السماح للحياة بالاستمرارية. يشير إلى العمليات والأنشطة التي تساعد على الحفاظ على وجود الحياة، سواء كانت على مستوى جسم الإنسان أو النظم البيئية.

swarm with sb. sth.

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما مليء بالناس أو الحيوانات أو الكائنات الأخرى، وغالبًا ما يستخدم لوصف مكان أو حدث مزدحم بكمية كبيرة من شيء معين.

swarms of

يستخدم هذا التعبير لوصف كميات كبيرة ومتناثرة من شيء ما، عادة ما تكون حشرات أو طيور، ولكن يمكن أيضًا استخدامه لوصف أشياء أخرى مثل الناس أو الأشياء التي تظهر بكميات كبيرة ومتناثرة.

sway one's way of thinking

يعني أن تغير أو تؤثر في طريقة تفكير شخص ما. يمكن أن يحدث هذا من خلال الحجج القوية، الأدلة، أو التأثيرات الشخصية.

swear by

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء أو شخص يثق به المرء بشدة، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى شيء يعتقد المرء أنه يعمل أو يساعد بشكل مؤكد.

swear in

يشير هذا التعبير إلى عملية التعهد أو القسم على الولاء للدولة أو المنظمة، وغالبًا ما يتم ذلك في مراسم رسمية عند تنصيب شخص ما في منصبه الجديد. يتضمن عادةً التعهد بالقوانين والدستور ويمكن أن يتضمن أيضًا التعهد بالحفاظ على السرية في حالات معينة.

swear off

يعني التنازل عن شيء ما، عادة بشكل دائم أو مؤقت، بسبب الإحباط أو الرغبة في التغيير.

sweep away

يعني 'sweep away' أن تزيل شيئًا بقوة، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية إزالة شيء ما بسرعة وبقوة، مثل الرياح أو المياه المتدفقة. يمكن أيضًا استخدامه لوصف إزالة أو تصفية شيء ما من الوجود بأكمله، مثل المشاعر أو الأفكار السلبية.

sweep clean

يعني تنظيف شيء ما بشكل كامل أو إزالة جميع العناصر غير المرغوب فيها من مكان ما. يستخدم غالبًا لوصف عملية تنظيف شديدة أو إزالة الفساد أو المشاكل من مكان عمل أو مجتمع.

sweep off

يعني 'sweep off' أن تزيل شيئًا أو شخصًا بقوة أو سرعة، غالبًا ما يستخدم لوصف إزالة شيء ما بسرعة كبيرة، مثل إزالة الأتربة أو الثلوج، أو يمكن أن يستخدم لوصف إزالة شخص ما بقوة نفسية أو جذابة.

swift reaction

يشير هذا المصطلح إلى رد فعل سريع وفوري، عادة ما يكون في سياقات تتطلب سرعة ودقة في الاستجابة، مثل الرد على حالة طارئة أو تفاعل مع تحدي سريع الحدوث.

switch from…to…

يستخدم هذا التعبير لوصف تغيير من شيء إلى شيء آخر. يمكن استخدامه لوصف تغييرات في العمل أو المواقف أو الأفكار أو الأنشطة.

switch off

يعني إيقاف شيء ما مثل جهاز كهربائي أو آلة أو أي شيء يمكن أن يتم إيقاف تشغيله. في سياقات أخرى، يمكن أن يعني أيضاً إيقاف التفكير في شيء ما أو التخلص منه من الذهن.

switch on

يعني تشغيل شيء ما عن طريق الضغط على زر أو تحويل مفتاح. في سياق الإلكترونيات، يستخدم لتنشيط جهاز مثل التلفزيون أو الراديو أو الأنوار.

sympathetic to

يعني التعاطف أو التفهم تجاه شخص أو موقف ما، وغالبًا ما يشير إلى الشعور بالتوافق والدعم العاطفي.

sympathize with sb.

يعني هذا التعبير أنك تشعر بالتعاطف أو التواضع مع شخص ما بسبب المشاكل أو الصعوبات التي يواجهها. يشير إلى القدرة على فهم وتقدير مشاعر وحالة شخص آخر.

sympathize with sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالتعاطف أو التواضع تجاه شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن التفهم العميق للمواقف أو المشاعر الأخرى.

sympathize with

يعني التعاطف مع شخص أو موقف، أي الشعور بالتواضع والفهم نحو ما يمر به ذلك الشخص أو الموقف، دون بالضرورة أن يتضمن التأييد أو المشاركة في الأفعال أو القرارات التي يتخذها.

tackle sb. about sth.

يعني مواجهة شخص ما بشأن موضوع معين أو مشكلة، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات حيث يكون من الضروري التعامل مع موضوع حساس أو صعب.

tackle sb. over sth.

يعني هذا التعبير التعامل مع شخص ما بشأن موضوع معين أو مشكلة، وغالبًا ما يتضمن النقاش أو المناقشة الجادة حول الموضوع. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل العمل أو السياسة أو الشؤون الشخصية، حيث يكون الهدف هو حل المشكلة أو الوصول إلى تفاهم.

tackle to

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى البدء في معالجة مشكلة أو مهمة صعبة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التصدي لشيء ما بقوة أو التعامل معه بجدية.

tag along

يعني التبعية أو الذهاب مع شخص آخر دون أن يكون له دور رئيسي في النشاط. عادة ما يستخدم لوصف شخص يتبع شخصًا آخر في رحلة أو نشاط دون أن يكون له أي دور مهم في التخطيط أو التنفيذ.

tail after

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتبع شخصًا آخر أو يحاول اللحاق به، عادةً في سياق غير رسمي أو عامية. يمكن أن يشير أيضًا إلى التقليد أو الانتقال بسرعة بعد شخص آخر.

tail off

يعني أن شيئًا ما يصبح أصغر أو أقل في الحجم أو الشدة أو الأهمية بشكل متزايد حتى يختفي أو ينتهي تمامًا.

take or make an objection to

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعترض أو يرفض شيئًا ما، عادةً بسبب عدم موافقته على ذلك الشيء أو بسبب وجود مشكلة أو معيق يراه ذا صلة به. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، مثل الاجتماعات، المحاكم، أو حتى المناقشات اليومية.

take (a) delight in

يعني التلذذ بشيء ما أو الاستمتاع به بشكل خاص. يستخدم لوصف شخص يجد فرحة أو لذة خاصة في عمل أو نشاط معين.

take (no) account of

يعني أخذ أو عدم أخذ شيء في الاعتبار عند اتخاذ قرار أو تقييم شيء ما. فعندما نقول 'لا تأخذ في الاعتبار'، فإننا نشير إلى أن شيء ما لا يتم تقييمه أو أخذه بعين الاعتبار في القرار المتخذ.

take (seek) comfort in

يعني أن تجد الراحة أو التسلية في شيء ما، خاصة عندما تكون في وضع صعب أو مؤلم. يمكن أن يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى البحث عن الراحة في الأشياء الإيجابية أو الأشخاص الذين يمكن أن يقدموا الدعم العاطفي.

take a back seat to sth.

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يصبح في المرتبة الثانية بالنسبة لشيء آخر، أو يصبح أقل أهمية أو تأثيرًا. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أن شيئًا ما قد تغلب على شيء آخر أو أنه قد أصبح أكثر أهمية.

take a bath

يعني هذا التعبير القيام بنشاط الاستحمام، حيث يتم استخدام الماء وربما الصابون أو مستحضرات التنظيف الأخرى لتنظيف الجسم. هذا النشاط شائع يوميًا للحفاظ على النظافة الشخصية وراحة الجسم.

take a break

يعني أن تتوقف عن العمل أو النشاط لفترة وجيزة للاسترخاء أو الاستراحة. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى الاستراحة من العمل الشاق أو عندما تحتاج إلى فترة لتناول الطعام أو الراحة.

take a breath

يعني أخذ نفس عميق لتهدئة النفس أو التركيز أو في لحظات الإجهاد. يستخدم هذا التعبير عادة لتذكير النفس بالاسترخاء والتأمل.

take a bribe

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقبل مالًا أو هدية أو أي شيء ذي قيمة من شخص آخر كشكل من أشكال الرشوة للقيام بعمل أو عدم القيام بعمل معين. هذا غير قانوني وغير أخلاقي في معظم المجتمعات.

take a chance

يعني المحاولة أو التقدم نحو شيء ما دون التأكد من نجاحه، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى اتخاذ قرار أو خطوة خطيرة أو محفوفة بالمخاطر.

take a class

يعني أن شخصًا ما يحضر درسًا أو يتعلم شيئًا جديدًا في مجال معين. يمكن أن يكون هذا الدرس عبر الإنترنت أو في حالة حضورية في مدرسة أو جامعة.

take a day off

يعني أخذ يوم عطلة من العمل أو المسؤوليات اليومية، للاسترخاء أو القيام بأشياء أخرى. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى أخذ يوم كامل بدون أي مهام عمل أو دراسة.

take a decision

يعني اتخاذ قرار أو إجراء قرار بعد التفكير والنظر في الخيارات المتاحة. يشير إلى العملية التي يقوم بها الفرد أو المجموعة لتحديد مسار العمل أو السلوك بناءً على المعلومات والتفكير المنطقي.

take a deep breath

يعني أخذ نفس عميق لتهدئة الأعصاب أو لتحضير النفس لشيء صعب أو مثير. يستخدم هذا التعبير عادة لتشجيع شخص ما على الاسترخاء أو التحضير لموقف مضغوط.

take a delight in

يعني التلذذ بشيء ما أو الاستمتاع به بشكل خاص. يستخدم لوصف شخص يجد فرحة أو سرور كبير في فعل شيء معين.

take a detour

يعني أن تأخذ طريقًا متفرعًا أو منحنيًا بدلاً من الطريق المباشر. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عندما تغير الخطة الأصلية لأسباب مختلفة، مثل الحواجز أو الرغبة في استكشاف شيء جديد.

take a dislike to

يعني أن شخصًا ما يبدأ في الكره أو العداء تجاه شيء أو شخص معين. يشير إلى أن الشخص قد تطور شعور سلبي تجاه شيء ما بسبب تجربة أو ملاحظات معينة.

take a fancy to

يعني أن شخصًا ما يصبح مهووسًا بشيء أو شخص معين دون سبب واضح. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يصبح شخص ما مهتمًا بشيء جديد أو يصبح مغرمًا بشخص آخر بطريقة غير متوقعة.

take a gamble

يعني أن تقوم بعمل أو قرار يحمل مخاطرة كبيرة، حيث قد تخسر أكثر مما تربح. إنها عملية تقديرية تعتمد على الحظ أو الثقة في القدرة على التنبؤ بالنتائج المرجوة.

take a glance at

يعني النظر بسرعة إلى شيء ما للحصول على فكرة سريعة عنه دون التفاعل أو الانخراط الكبير.

take a hand in

يشير هذا العبارة إلى المشاركة أو التدخل في شيء ما، عادة للمساعدة أو التأثير في النتيجة.

take a joke

يعني أن تكون قادرًا على فهم وقبول النكات والطرائف دون أن تصبح عصبيًا أو مهاجمًا. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص لديه حس جيد للفكاهة ويمكنه التعامل مع النكات بسهولة.

take a leading role in

يعني أن شخصًا أو كيانًا ما يقوم بدور رئيسي أو قيادي في مجال معين أو أنشطة معينة، ويكون هذا الدور مركزيًا في تحقيق النتائج أو الأهداف المرجوة.

take a lesson

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتعلم درسًا من تجربة سابقة، غالبًا ما يستخدم لوصف حالة حيث شخص ما يتعلم شيئًا جديدًا أو يغير سلوكه بناءً على ما حدث في الماضي.

take a load off one's mind

يعني أن شخصًا ما يتخلص من القلق أو الضغوط التي كانت تزن على عقله. يستخدم هذا التعبير عندما يحصل شخص ما على مساعدة أو حل لمشكلة كانت تزعجه، مما يجعله يشعر بالارتياح والتخلص من القلق.

take a look at

يستخدم هذا العبارة لطلب النظر أو الفحص السريع لشيء ما. إنها تشير إلى التفكير في شيء ما بشكل أكثر تحليلاً أو للحصول على فهم أفضل لما يتم تقديمه.

take a message for sb.

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يقوم بتسجيل أو ترك رسالة لشخص آخر عندما لا يكون متاحًا. عادة ما يتم استخدامها في سياقات الاتصالات حيث يكون الشخص المستهدف غير موجود أو غير متاح للتحدث مباشرة.

take a message for

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يقوم بتسجيل أو ترك رسالة لشخص آخر لا يمكن الوصول إليه أو لم يكن متواجدًا في الوقت الحالي. عادةً ما يتم استخدامها في سياقات الاتصالات عندما يحاول شخص ما التواصل مع شخص آخر ويترك رسالة بأنه قد حاول الاتصال.

take a message

يعني أن تسجل رسالة أو معلومات لشخص لا يمكن الوصول إليه على الفور، عادة ما يتم ذلك من قبل موظف أو خادم في مكان عام أو في المنزل عندما يتصل شخص ما والمتلقي لا يمكنه التحدث إليه.

take a ride

يعني هذا العبارة القيام برحلة بالسيارة أو أي وسيلة أخرى للنقل. يمكن أن تستخدم في سياقات مختلفة، مثل الذهاب إلى مكان ما مع شخص ما أو للاستمتاع برحلة.

take a risk

يعني اتخاذ قرار أو إجراء عمل قد يكون خطيرًا أو ينطوي على عدم اليقين، ولكن قد يؤدي إلى نتائج إيجابية أو مربحة. في عالم اليوم، غالبًا ما يتعين علينا اتخاذ المخاطر من أجل تحقيق النجاح أو التقدم.

take a roundabout way

يعني هذا العبارة اتخاذ طريق طويل أو ملتوي للوصول إلى وجهتك بدلاً من اختصار الطريق. يمكن أن يستخدم لوصف الرحلات المادية، ولكن أيضًا يمكن تطبيقه على الأمور المعنوية أو المهام التي يتم إنجازها بطريقة غير مباشرة.

take a seat

يعني هذا العبارة أن تجلس في مكان ما. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير عندما تدخل مكانًا ويريد شخص ما أن تستريح وتستقر في مكانك.

take a shower

يعني هذا التعبير القيام بغسل الجسم بالماء والصابون أو الشامبو لتنظيفه وتحسين رائحته. عادة ما يتم ذلك في الحمام أو مكان مخصص لذلك، ويعتبر جزءًا من النظافة الشخصية والصحة الجسدية.

take a stand against

يعني التصدي لشيء ما أو محاربته بشكل صريح وواضح. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التعبير عن موقفه القوي ضد ممارسة أو فكرة أو شخص معين.

take a stand for (against) sth.

يعني هذا العبارة التصرف بشكل صريح وواضح في دعم شيء ما أو التمسك بموقف معين ضد شيء ما. فهو يشير إلى التصدي للقضايا التي تهمك أو تؤثر عليك بشكل مباشر.

take a stand for

يعني التصدي للقضية أو المبدأ الذي تؤمن به والدعم له بشكل صريح وقوي. يشير إلى التصرف بشكل ملحوظ وغير متردد في دعم شيء ما أو شخص ما.

take a step

يعني أن تتحرك خطوة واحدة إلى الأمام أو إلى الخلف، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى اتخاذ قرار أو خطوة مهمة في عملية أو عملية تطوير شخصية.

take a vacation

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقرر الذهاب في إجازة، عادةً للاسترخاء والابتعاد عن العمل أو المسؤوليات اليومية. يمكن أن تكون الإجازة لفترة قصيرة أو طويلة، وقد تكون في مكان بعيد أو قريب، اعتمادًا على تفضيلات الشخص وظروفه.

take a walk

يعني الخروج للمشي لفترة من الوقت، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الابتعاد عن مكان ما للحصول على بعض الهواء النقي أو للحصول على بعض التمارين الخفيفة. يمكن أن يكون أيضًا طريقة للتفكير في شيء ما بشكل أفضل أو للابتعاد عن الضغوط.

take a weight off one's mind

يعني أنه يمكن للشخص أن يشعر بالإطمئنان والراحة بعد أن يحل مشكلة أو قلق كبير. فهو يشير إلى أنه بعد فترة من القلق أو الضغوط، يمكن للشخص أن يشعر بالإرتياح عندما يتم حل المشكلة أو إزالة القلق.

take aback

يعني أن يفاجئ أو يذهل شخص ما بشكل مفاجئ وغير متوقع. يستخدم لوصف الحالة التي يجد فيها الشخص نفسه متفاجئًا بشكل كبير بسبب شيء ما.

take account of

يعني أخذ في الاعتبار شيء ما عند اتخاذ قرار أو تقييم شيء ما، ويشير إلى النظر في جميع العوامل المتعلقة بالموضوع.

take action

يعني اتخاذ خطوة أو إجراء من أجل حل مشكلة أو تحقيق هدف معين. يستخدم هذا التعبير عندما يكون هناك حاجة للتحرك والقيام بشيء ما بدلاً من البقاء غير نشط أو الانتظار.

take advantage of

استغلال شيء أو شخص ما لصالحك أو لتحقيق هدف معين. يمكن أن يستخدم هذا التعبير بشكل إيجابي عندما تستفيد من فرصة أو ميزة، ولكنه يمكن أن يكون سلبيًا عندما يتم استخدامه للاستفادة من شخص آخر بطريقة غير عادلة.

take advice

اتخاذ النصيحة، وهو مصطلح يشير إلى العمل أو التصرف بناءً على توصيات أو اقتراحات شخص آخر. يمكن أن يشير إلى الاستماع إلى المشورة واتخاذها في القرارات الشخصية أو المهنية.

take after one's example

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاكي أو يتبع سلوك أو طريقة عمل شخص آخر كنموذج له. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما تقليد أو اتباع مثال شخص آخر بهدف التعلم أو التحسين أو التأثر به.

take after

يعني أن شخصًا ما يشبه أحد أفراد عائلته، عادةً الوالدين، في المظهر أو السلوك أو الشخصية.

take against

يعني أن يصبح شخص ما عدائيًا أو معاديًا تجاه شخص آخر أو فكرة دون سبب واضح أو دون أن يكون هناك تفسير مقنع لذلك.

take aim at

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول التركيز على شيء معين لتحقيق هدف معين، غالبًا ما يستخدم في سياقات تتعلق بالتخطيط للعمل أو التحديد الدقيق لهدف.

take an active part in

يشير هذا العبارة إلى المشاركة الفعالة في نشاط أو حدث ما، حيث يعني أن شخصًا ما يساهم بنشاط في تحقيق الأهداف أو المشاركة في الأنشطة المختلفة. هذا يعني أن الشخص لا يقف جانبًا ويراقب فقط، بل يتدخل ويساهم بفعالية في العملية أو الحدث.

take an exam

هذا التعبير يشير إلى عملية المشاركة في اختبار لتقييم معرفة أو مهارة شخص ما في موضوع معين. عادة ما يتم إجراء الاختبارات في إطار تعليمي لتقييم تقدم الطلاب أو المتعلمين.

take an interest in

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يظهر اهتمامًا أو يصبح مهتمًا بشيء ما. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يبدأ في التعلم أو الاهتمام بموضوع جديد أو يصبح متحمسًا لشيء ما.

take apart

يعني فك شيء ما إلى أجزائه المكونة أو التفكيك. يستخدم غالبًا في سياقات ميكانيكية أو عند التعامل مع الأجهزة الإلكترونية حيث يتم فك الجهاز أو الآلة لفهم كيفية عملها أو لإصلاحها.

take as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اعتبار شيء ما بطريقة معينة أو فهمه بطريقة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى اعتبار شخص ما بصفة معينة أو اتخاذ قرار بناءً على تفسير معين.

take away from

يعني أن شيئًا ما يقلل من قيمة أو فائدة شيء آخر. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يؤثر سلبًا على شيء آخر، مما يجعله أقل قيمة أو أقل جاذبية.

take away sth.

يعني أخذ شيء ما بعيدًا أو إزالته من مكانه. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق طعام للإشارة إلى أخذ الطعام معك وتناوله في المنزل أو المكان الذي تفضله، بدلاً من تناوله في المطعم.

take away

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عملية شراء الطعام من مطعم أو متجر وإحضاره إلى مكان آخر لتناوله، بدلاً من تناوله داخل المطعم. كما يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى عملية إزالة شيء ما من مكانه أو إخراجه من السياق.

take back

يعني استعادة شيء ما أو الاعتراف بأنك كنت مخطئًا أو تريد تغيير رأيك. يمكن استخدامه للإشارة إلى استرجاع شيء ما كان قد تم إعطاؤه أو بيعه، أو للاعتراف بالأخطاء وتصحيحها.

take by surprise

يعني أن يجعل شخصًا أو مجموعة من الأشخاص يشعرون بالدهشة أو الصدمة بسبب عدم توقع الحدث أو الإعلان. يمكن أن يستخدم في مواقف مختلفة، مثل الأخبار المفاجئة أو الهجمات المفاجئة أو الأفكار المبتكرة.

take care of oneself

هذا العبارة تعني الاهتمام بصحتك ورفاهيتك الشخصية. يشمل ذلك العناية بنظامك الغذائي، وممارسة الرياضة بانتظام، والحصول على قسط كاف من النوم، والعناية بصحتك العقلية. كما يمكن أن تشير أيضًا إلى الابتعاد عن الأشياء أو الأشخاص الذين قد يسببون لك الضرر أو الإزعاج.

take care of

يعني الاهتمام بشيء أو شخص ما، وضمان حصولهم على الرعاية اللازمة. يمكن استخدامه للإشارة إلى العمل اليومي الذي يتطلبه التعامل مع شيء ما، أو المسؤولية التي يتم تفويضها إلى شخص ما.

take care over

يعني أن تولي اهتمامًا وعناية خاصة بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الجهد الإضافي الذي يبذله شخص ما في أداء مهمة أو مشروع معين لضمان النتائج المرضية.

take care

تعني هذه العبارة أن تحرص على العناية بنفسك أو بشخص آخر، وغالبًا ما تستخدم كتحية عند فصل شخص ما أو كتنبيه للحفاظ على السلامة أو الصحة.

take caution against

يعني أن تكون حذراً ومتنبهاً لشيء ما أو حالة معينة، وغالباً ما يستخدم لتحذير أو توجيه الأشخاص للحذر من أخطار محتملة أو مواقف خطيرة.

take chances

يعني التصرف بشكل متهور أو جريء، والمخاطرة بشيء ما من أجل تحقيق فرصة نجاح أو فرصة جديدة. يشير إلى التصرف بناءً على الاحتمالات والمخاطرة بدلاً من التصرف بشكل متحفظ.

take charge for

يعني أن شخصًا ما يتحمل المسؤولية عن شيء ما، ويكون مسؤولاً عنه. يشير إلى أن الفرد يقبل المسؤولية ويتحرك بنشاط لإدارة الموقف أو المهمة.

take charge of

يعني أن يتولى شخص ما المسؤولية عن شيء ما، ويكون في مكانة القيادة والسيطرة. يشير إلى أن الشخص يقبل المسؤولية ويبدأ في اتخاذ القرارات اللازمة.

take charge

يعني أن يتحمل المسؤولية أو القيادة في موقف ما، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتصرف بطريقة قائدة أو يتخذ القرارات الضرورية دون تردد.

take command of

يعني السيطرة على شيء ما أو التحكم فيه بشكل كامل. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يتولى القيادة في موقف معين أو يأخذ سيطرة على موقف أو فريق.

take control of

يعني السيطرة على شيء ما، أو التحكم فيه بشكل كامل. يستخدم لوصف الحالة التي يصبح فيها شخص ما أو كيان ما قادرًا على توجيه أو تأثير الأحداث أو الأشياء بشكل كبير.

take counsel with sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يسعى للحصول على المشورة أو النصيحة من شخص آخر، عادة لاتخاذ قرار أو لفهم الأمور بشكل أفضل. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في مواقف مختلفة، مثل عندما يحتاج شخص إلى مساعدة في اتخاذ قرار مهم أو عندما يريد شخص ما التحدث مع شخص أكثر خبرة للحصول على رؤية أو إرشادات.

take courage

يعني التحلي بالشجاعة والقوة عند مواجهة الصعوبات أو الخوف. يشجع الفرد على التغلب على المخاوف والتحديات بثقة وعزيمة.

take cover

يعني التعبير 'take cover' أن تبحث عن مكان آمن للاختباء أو الحماية من شيء ما مثل النيران أو الأحداث الجوية الخطرة. في الحياة اليومية، يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى الحاجة إلى العثور على مكان آمن في وقت قصير.

take delight in

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يجد السعادة أو المتعة في فعل شيء ما. يستخدم لوصف شخص يستمتع بشيء معين أو يجد فيه المتعة، وغالبًا ما يكون هذا الشيء مصدر إزعاج أو مشكلة للآخرين.

take different routes

يعني هذا العبارة اتخاذ مسارات أو طرق مختلفة لتحقيق هدف معين. يمكن استخدامها في سياقات متعددة، مثل السفر حيث يمكن للفرد اختيار طرق مختلفة للوصول إلى وجهته، أو في الأعمال التجارية حيث يمكن استخدام استراتيجيات مختلفة لتحقيق نتائج مماثلة.

take down

يشير هذا المصطلح إلى إزالة شيء ما أو إخفائه، عادةً لأسباب مثل الصيانة أو الترقية، أو في سياق أكثر حدة، يمكن أن يعني إطفاء شخص أو شيء قوي أو معاقبته.

take drastic measures

اتخاذ تدابير صارمة أو شديدة التأثير، غالبًا ما تكون هذه التدابير ضرورية عندما يكون هناك حاجة ماسة لحل مشكلة أو إنقاذ حالة خطيرة.

take effect

يعني أن شيئًا ما يبدأ في العمل أو التأثير، خاصة عندما يتعلق الأمر بالقوانين أو السياسات أو العقاقير. فهو يشير إلى اللحظة التي يصبح فيها الشيء نافذًا أو يبدأ في إحداث تغييرات ملحوظة.

take exception to

يعني أن شخصًا ما يجد صعوبة في قبول أو يعترض على شيء ما، وغالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يوجد اختلاف في الرأي أو التفسير.

take exercise

يعني ممارسة التمارين الرياضية أو التمارين البدنية بشكل منتظم لتحسين الصحة واللياقة البدنية. يمكن أن تشمل هذه التمارين الجري، السباحة، ركوب الدراجات، أو أي نشاط آخر يتطلب جهدًا بدنيًا.

take for a walk

هذا العبارة تستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يأخذ آخر خارجًا للمشي، عادة ما يكون هذا الآخر كائن حي مثل كلب أو طفل. فهي تعني أن شخصًا ما يقوم بإحضار شخص آخر أو شيء آخر إلى الخارج لقضاء بعض الوقت في المشي.

take for example

يستخدم هذا التعبير لإعطاء مثال محدد من أجل شرح أو توضيح نقطة معينة. فهو يشير إلى أن الشيء أو الفرد الذي يتم ذكره بعد التعبير يمكن استخدامه كنموذج أو مثال للتوضيح.

take for granted

يعني أن تعتبر شيئًا ما مألوفًا جدًا أو متوفرًا بشكل دائم بحيث لا تقدر قيمته أو تقدر أهميته بشكل كافٍ. يشير أيضًا إلى عدم الامتنان أو التقدير الكافي للأشياء أو الأشخاص الذين نعتمد عليهم بشكل منتظم.

take for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يعتقد أن شيئًا ما هو شيء آخر، غالبًا ما يكون ذلك بسبب الخطأ أو اللبس. في كثير من الحالات، يمكن أن يكون هذا التعبير سلبيًا عندما يتم استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يُسيء فهم شيء ما.

take from

يعني أخذ شيء ما من مكان أو شخص معين. يمكن استخدامه لوصف عملية إزالة أو سحب شيء من مكان معين، غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات مثل نقل الأشياء من مكان إلى آخر أو خصم المبالغ من الحسابات.

take full advantage of

استغلال كامل لشيء ما بطريقة تعود على الشخص بالفائدة أو المنفعة. يشير إلى استخدام شيء بأقصى إمكاناته لتحقيق المكاسب أو الفوائد.

take great pleasure in doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يجد فرحًا كبيرًا وسعادة في أداء نشاط أو عمل معين. إنه يعبر عن سرور شديد وإعجاب بالقيام بشيء ما.

take great pleasure in

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن السعادة الكبيرة التي يشعر بها الشخص عند القيام بشيء ما. إنه يعبر عن إقبال شديد على القيام بنشاط معين أو المشاركة في نشاط ما.

take great risks

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم باتخاذ قرارات أو أفعال تنطوي على مخاطر كبيرة، وغالبًا ما تكون هذه المخاطر مرتبطة بالمال أو الصحة أو السلامة أو الحياة.

take heart

يعني التشجيع على التفاؤل والثقة بالنفس، عادة ما يستخدم لتحفيز شخص ما لاستعادة الثقة في نفسه بعد فشل أو إحباط.

take hold of

يعني الاستيلاء على شيء ما، أو السيطرة عليه. يمكن استخدامه لوصف الحصول على شيء بيديك أو التأكد من أنك تتحكم في الوضع.

take hold

يعني أن شيئًا ما يصبح قويًا أو مهيمنًا بشكل كبير، أو يتم التحكم فيه بشكل فعال. يمكن أن يستخدم لوصف ظاهرة أو فكرة أو حالة تصبح مهيمنة أو تسيطر عليها بشكل كبير.

take in arms

يشير هذا المصطلح إلى التحرك العسكري للتعبير عن المعارضة أو الدفاع عن القضايا المهمة. في سياق عسكري، يمكن أن يعني الانضمام إلى القوات المسلحة للدفاع عن المصالح الوطنية أو المدافعة عن القضايا الاجتماعية أو السياسية.

take in one's stride

يعني التعامل مع الأمور بسهولة وبدون صعوبة، كما لو كانت جزءًا من المسيرة اليومية. يستخدم هذا التعبير عندما يتمكن شخص ما من التعامل مع الظروف الصعبة أو التحديات بثقة وبدون أن يتأثر بشكل كبير.

take in

يشير هذا المصطلح إلى عملية استيعاب أو فهم شيء ما، أو قبوله بطريقة ما، بما في ذلك التعلم والتأقلم مع المعلومات أو التجارب الجديدة. كما يمكن أن يشير إلى استيعاب الأشياء من الخارج إلى الداخل، مثل استيعاب الهواء في الرئتين أو استيعاب المعلومات في العقل.

take interest in

يعني التعبير 'take interest in' أن شخصًا ما يظهر اهتمامًا أو يكتسب فضولًا تجاه شيء ما. يمكن أن يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يبدأ في التفكير بشكل أكثر جدية في موضوع أو هواية معينة.

take into account

يعني أخذ شيء بعين الاعتبار أو النظر فيه بشكل جاد عند اتخاذ قرار أو تقييم شيء ما. فهو يشير إلى الحاجة إلى التفكير في جميع العوامل المتعلقة بالموضوع قبل التصرف.

take into consideration

يعني أن تأخذ شيئًا بعين الاعتبار أو الحسبان عند اتخاذ قرار أو عمل خطوة. يشير إلى التفكير في شيء ما بشكل جاد قبل المضي قدمًا.

take into one's confidence

يعني أن شخصًا ما يشارك شخصًا آخر سرًا أو معلومة خاصة، ويثق به ليحتفظ بهذا السر أو المعلومة بسرية. يشير إلى أن الشخص الذي يتم الإفصاح عليه قد تم اختياره كشخص موثوق به لمشاركة المعلومات الحساسة.

take issue with sb.

يعني أن شخصًا ما لا يوافق أو يعترض على رأي شخص آخر. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التعبير عن عدم موافقته على شيء ما قيل أو فعله شخص آخر.

take it easy

هذا العبارة تستخدم لتهدئة الشخص الذي يبدو متوتراً أو مرهقاً، وتشجعه على الاسترخاء وعدم القلق. كما تستخدم أيضاً كتحية غير رسمية للتعبير عن الراحة والهدوء.

take it for granted

يعني أنك تعتبر شيئًا ما أمرًا مفروغًا منه دون التفكير في أهميته أو التقدير له. غالبًا ما يستخدم للتعبير عن الافتراضات الخاطئة أو التقدير المفقود للأشياء التي نعتبرها مألوفة جدًا بحيث لا نعطيها أهمية كافية.

take it seriously

يعني أنك يجب أن تعامل الموضوع بجدية وأن تأخذه بعين الاعتبار. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تخبر شخصًا أنه يجب عليه ألا يتجاهل الأمر أو يتعامل معه بلا جدية.

take leave of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يغادر مكانًا أو يفصل نفسه عن شخص آخر، عادةً في سياق إعطاء المودة والإعراب قبل الانفصال.

take leave

يشير هذا المصطلح إلى طلب أو الحصول على إجازة من العمل أو المدرسة. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل عندما يحتاج الشخص إلى وقت إضافي للراحة أو للتعامل مع ظروف شخصية.

take legal action

يشير هذا التعبير إلى اتخاذ خطوات قانونية لحل مشكلة أو مطالبة شخص أو شركة بتعويضات أو عقوبات بموجب القانون. يمكن أن تشمل هذه الإجراءات القضائية أو التقاضي أو الاستئناف أو أي عمل آخر يتم اتخاذه بموجب القانون.

take measures against

يعني اتخاذ إجراءات من أجل مواجهة أو منع شيء ما. في سياق أكثر تحديدًا، يشير إلى العمل بنشاط لحماية نفسك أو منظمتك أو مجتمعك من المخاطر أو التهديدات المحددة.

take measures

يعني اتخاذ إجراءات لمعالجة مشكلة أو تحسين الوضع. في السياق العام، يشير إلى العمل الفعلي لحل المشكلات أو الوقاية من المخاطر.

take medicine

يشير هذا التعبير إلى عملية تناول الدواء أو العلاج الطبي لعلاج أو الوقاية من المرض. يمكن أن يتم تناول الدواء عن طريق الفم أو الحقن أو غيرها من الطرق الطبية. يعتبر تناول الدواء جزءًا مهمًا من الرعاية الصحية للحفاظ على الصحة والشفاء من الأمراض.

take note of

يعني الانتباه إلى شيء ما، وتسجيله أو تذكره بشكل خاص. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يجب أن يدرك ويتذكر شيئًا مهمًا أو ذا أهمية.

take note

يعني الانتباه إلى شيء ما، وتسجيله أو تذكره بشكل خاص. يستخدم للإشارة إلى أن شخص ما يجب أن ينتبه إلى شيء مهم أو يجب تذكره.

take notes of

يعني أن تكتب ملاحظات أو تسجيلات عن شيء ما، لتذكره أو لتحليله لاحقًا. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف التعليمية أو الاجتماعية عندما يحتاج الناس إلى تسجيل المعلومات الهامة.

take notes

يعني هذا التعبير أن تكتب ملاحظات أثناء الحديث أو المحاضرة أو أي نشاط آخر لتذكر المعلومات الهامة. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف التعليمية أو التدريبية حيث يحتاج الأفراد إلى تسجيل المعلومات لاستخدامها فيما بعد.

take notice of

يعني هذا التعبير الانتباه إلى شيء ما، أو التأكيد على ملاحظته بشكل خاص. يستخدم عندما تريد أن تشير إلى أنك قد رأيت أو سمعت شيئًا وتريد التأكيد على أهميته.

take notice

يعني الانتباه أو التقاط الأخبار أو المعلومات المهمة. يشير إلى التصرف بناءً على ما تم ملاحظته أو التعرف على شيء ما.

take off

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى عملية انطلاق الطائرة من الأرض إلى السماء، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا بمعانٍ متنوعة أخرى مثل إزالة شيء ما، أو بدء شيء جديد، أو زيادة السرعة بشكل مفاجئ.

take office

يعني بدء العمل في منصب رسمي أو وظيفة. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يبدأ شخص ما في منصبه الجديد في الحكومة أو الشركة أو أي مؤسسة أخرى.

take on a new look

يعني أن شيئًا ما يتغير مظهره أو شكله بشكل ملحوظ، غالبًا ما يستخدم لوصف تغييرات جذرية في المظهر الخارجي لشيء ما.

take on work

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقبل عملًا جديدًا أو مهمة، غالبًا ما يكون ذلك بمواجهة التحديات المرتبطة بهذا العمل. يمكن أن يشير أيضًا إلى اتخاذ مسؤوليات إضافية أو الانخراط في مشاريع جديدة.

take on

يعني 'take on' قبول أو تحمل مسؤولية أو مهمة جديدة، أو مواجهة شخص أو شيء ما في منافسة أو نقاش. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى اعتماد شيء ما أو دمجه في شيء آخر.

take one's advice

يعني هذا التعبير اتباع توصية أو نصيحة شخص ما. غالبًا ما يتم استخدامه عندما يقدم شخص ما توصية أو نصيحة وتقرر الشخص الآخر اتباعها.

take one's breath away

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يكون مذهلاً جداً أو جميلاً جداً بحيث يجعل الشخص يتوقف عن التنفس لحظياً من الدهشة أو الإعجاب.

take one's chance

يعني القيام بشيء ما بناءً على فرصة أو فرصة محتملة، دون التأكد من النتيجة. إنه يعبر عن التصرف بناءً على الاحتمالات المتاحة دون التأكد من نجاحها.

take one's cue from

يعني التصرف أو اتخاذ قرار بناءً على ما يفعله أو يقوله شخص آخر. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى التقليد أو الاستجابة للإشارات التي يقدمها شخص ما.

take one's leave of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يأخذ إجازة من شخص آخر أو مكان آخر، وعادة ما يستخدم عندما يغادر شخص مكان أو يقول وداعًا لشخص ما.

take one's leave

يعني أن شخصًا ما يغادر مكانًا أو موقفًا بصفة رسمية. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف الرسمية أو النظامية عندما يريد شخص ما الانتهاء من التفاعل مع الآخرين والذهاب إلى مكان آخر.

take one's measure

يعني قياس شخص ما أو تقييمه بعناية، خاصةً في سياق تقييم سمات شخصيته أو قدراته. يستخدم هذا التعبير عندما نحاول فهم شخص ما بشكل أفضل أو عندما نحاول تحديد ما إذا كان مناسبًا لوظيفة أو مهمة معينة.

take one's place

يعني استبدال شخص ما في مكانه أو موقعه. يمكن أن يستخدم لوصف حالة يحل فيها شخص آخر محل شخص ما في وظيفة أو مكانة أو مكان معين.

take one's seat

يعني أن شخصًا ما يجب أن يجلس في مكانه أو مقعده. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير في المواقف الرسمية أو المؤتمرات أو الاجتماعات لطلب من الأشخاص الجلوس بعد الوصول إلى المكان.

take one's side

يعني دعم شخص ما أو اتخاذ موقفه في موضوع معين. يشير إلى التضامن مع شخص ما في نزاع أو مناقشة، وغالبًا ما يتم استخدامه للإشارة إلى الدعم العاطفي أو المعنوي لشخص ما.

take one's temperature

هذا العبارة مستخدمة لقياس درجة حرارة شخص ما باستخدام ميزان حرارة. يتم ذلك عادة للتحقق من وجود حمى أو أي حالة أخرى تؤثر على درجة حرارة الجسم.

take one's time

يعني أنه لا داعي للعجلة ويمكنك القيام بالأمر ببطء ودقة. غالبًا ما يستخدم هذا التعبير لتشجيع شخص ما على عدم التسرع في اتخاذ قرار أو إنجاز مهمة، مما يؤدي إلى نتائج أفضل.

take oneself off

يعني أن شخصًا ما يغادر مكانًا أو موقفًا بإرادته، غالبًا للحصول على بعض الوقت الخاص أو لتجنب موقف معين. يمكن أن يستخدم هذا التعبير أيضًا للإشارة إلى أن شخصًا ما يقرر الابتعاد عن شيء ما أو شخص ما بطريقة أكثر ديناميكية.

take one’s departure

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يغادر مكانًا أو ينتهي من أمر ما. فهو يشير إلى اللحظة التي يقرر فيها الفرد مغادرة مكان أو موقف معين، وغالبًا ما يستخدم في سياقات رسمية أو في الكتابة الأدبية.

take one’s farewell of sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بالوداع من شخص آخر، وعادة ما يتم استخدامه عندما يغادر شخص مكانًا أو ينفصل عن شخص ما بشكل دائم أو مؤقت. يمكن أن يحدث هذا في سياقات مختلفة، مثل المغادرة من العمل، الانتقال من المدرسة، أو حتى الانفصال الشخصي.

take one’s temperature

هذا العبارة مستخدمة لقياس درجة حرارة جسم شخص ما باستخدام ميزان حرارة. يتم ذلك عادة للتحقق من وجود حمى أو أي حالة طبية أخرى تؤثر على درجة الحرارة.

take one’s time

يعني أنه لا داعي للتسرع ويمكنك القيام بالأمر ببطء ودقة. إنه تعليم للآخرين للتحرك ببطء والتركيز على الجودة بدلاً من السرعة.

take or bear one’s share of

يعني أن شخصًا ما يقبل أو يتحمل جزءه العادل من العمل أو المسؤولية أو التكلفة. فهو يشير إلى المشاركة الفعالة في مهمة أو مسؤولية جماعية، حيث يتحمل كل فرد جزءًا من العبء.

take or give a glance at

يعني أنك تنظر بسرعة إلى شيء ما أو تسمح لشخص آخر بالقيام بذلك. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن النظر بسرعة وبشكل سطحي إلى شيء دون التركيز عليه بشكل كبير.

take order to do

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتلقى أوامر للقيام بشيء ما. يمكن أن يشير إلى أن الشخص يعمل في مكان حيث يتلقى تعليمات مباشرة لتنفيذ مهمة أو مهمة معينة.

take order with

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يتعامل بفعالية مع الأوامر أو التعليمات، خاصة في المواقف التي تتطلب التنظيم والتحكم. يشير إلى القدرة على اتباع التعليمات بدقة وفعالية.

take out a patent on sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقدم طلبًا للحصول على براءة اختراع لشيء ما، وهذا يعني أنهم يريدون حماية ابتكارهم أو اختراعهم من الاستخدام غير المصرح به من قبل الآخرين. يتم ذلك عادةً من خلال التقديم إلى مكتب براءات الاختراع المناسب وتقديم الوثائق اللازمة لإثبات أن الاختراع جديد ومبتكر.

take out loans

الحصول على قروض من البنوك أو مؤسسات مالية أخرى لتمويل مشاريع أو إنفاق شخصي. يتضمن هذا العملية تقديم طلب، وفحص الجدارة الائتمانية، والموافقة على شروط القرض، وأخيراً الحصول على الأموال.

take out of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى إزالة شيء ما من مكان أو حالة أو سياق معين. يمكن استخدامه لوصف إزالة الطعام من الفرن، أو إزالة الأشياء من الحقيبة، أو حتى إزالة الأفكار من العقل.

take out

يشير هذا التعبير إلى إخراج شيء ما من الداخل إلى الخارج، أو طلب طعام ليتم تقديمه خارج المطعم. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى إزالة شيء ما أو القضاء عليه.

take over duties

يشير هذا التعبير إلى عملية نقل المسؤوليات أو الواجبات من شخص أو قسم إلى شخص آخر أو قسم آخر. يتم استخدامه بشكل شائع في السياقات المهنية عندما يتم تسليم المهام أو المسؤوليات إلى شخص جديد أو قسم جديد للتعامل معها.

take over from

يعني استبدال شخص أو شيء ما في مهمة أو وظيفة، عادة ما يكون ذلك بعد انتهاء الشخص الآخر أو الشيء من تلك المهمة أو الوظيفة.

take over sth. from sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم باستلام أو التحكم في شيء ما من شخص آخر. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل العمل، المهام اليومية، أو حتى المسؤوليات الشخصية.

take over

يعني 'take over' أن يتولى شخص أو مجموعة شيئًا ما، سواء كان ذلك الشيء مهمة، منصب، أو حتى شركة. يمكن أن يحدث هذا بطريقة إيجابية، مثلما يحدث عندما يتولى شخص جديد منصبًا في الشركة، أو بطريقة سلبية، مثلما يحدث عندما تتم عملية استحواذ على شركة.

take pains

يعني أن شخصًا ما يبذل جهدًا كبيرًا أو يتعب لأداء مهمة أو مهارة بدقة أو بطريقة مميزة. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى الجهد الذي يبذله الفرد لتحقيق نتيجة معينة.

take part in

يشارك في شيء ما، يشترك فيه، يكون جزءا منه. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما الانخراط أو المشاركة في حدث أو نشاط معين.

take part with

يشير هذا التعبير إلى الانخراط أو المشاركة مع شخص أو مجموعة في نشاط أو مساعدتهم في مواجهة تحديات أو نزاعات معينة.

take part

يشارك في شيء ما، يشترك فيه، يكون جزءًا منه. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما الانخراط أو المشاركة في نشاط أو حدث معين.

take place

يعني حدوث شيء ما، أو أنه يحدث في مكان معين. يستخدم لوصف أن هناك حدث أو مناسبة ما تحدث في وقت ومكان معين.

take possession of

يعني السيطرة أو الامتلاك الكامل لشيء ما. يستخدم عندما تحصل على شيء ما بشكل قانوني أو عملية من خلال الشراء أو الاستحواذ.

take pride in

يعني الاعتزاز بشيء ما، أو الشعور بالفخر والرضا بسبب إنجاز أو صفة أو خاصية معينة. يشير إلى التضحية والجهد الذي يتم بذله من أجل تحقيق شيء ما والشعور بالفخر بهذا الإنجاز.

take risk in doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقبل الخطر أو المخاطرة في محاولة القيام بشيء ما. يشير إلى أن الفرد يكون على استعداد لتحمل النتائج المحتملة غير المواتية أو المخاطر التي قد تنجم عن تنفيذ إجراء أو عمل معين.

take risk in doing

يعني هذا التعبير المخاطرة بشيء ما أثناء القيام بأمر ما، وهو يشير إلى الجرأة والتصرف بشكل يتعارض مع الأمان أو التقليدية.

take risk in

يعني هذا التعبير الانخراط في شيء ما مع العلم أنه قد ينتهي به الأمر إلى نتائج سلبية أو مخاطرة. إنه عندما تقرر المضي قدمًا في مهمة أو قرار على الرغم من المخاطر المحتملة.

take risks

يعني القيام بأفعال أو اتخاذ قرارات قد تكون خطيرة أو محفوفة بالمخاطر. يشير إلى التصرف بشكل جريء والاستعداد لتحمل النتائج المحتملة سواء كانت إيجابية أو سلبية.

take root

يعني أن شيئًا ما يصبح متأصلًا أو مستقرًا بشكل قوي في مكان أو حالة أو عقلية. يستخدم عادة لوصف عملية النمو البطيء والمستمر للأفكار أو العادات أو النظم الاجتماعية أو السياسية.

take routes

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى اتخاذ طرق أو مسارات معينة لتحقيق هدف ما، سواء كان ذلك في سياق سفر أو في حل مشكلة أو تحقيق هدف معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى اتخاذ مسارات غير مباشرة أو غير تقليدية للوصول إلى نتيجة مرغوبة.

take sb. in one's arms

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحتضن شخصًا آخر بذراعيه. يستخدم هذا التعبير لوصف فعل التحنيط أو التقبيل الحار الذي يعبر عن الحنان والتقدير.

take sb. seriously

يعني أن تعامل شخص ما بجدية، وأن تأخذ ما يقوله أو يفعله بعين الاعتبار. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على أن شخصًا ما يجب أن يكون لديه القدرة على التأثير أو التأثر بما يقوله أو يفعله شخص آخر.

take sb. to task

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتم معاقبته أو يتم اتهامه بشيء ما، عادةً في سياق عمل أو مهمة معينة. يشير إلى التحديق في أخطاء شخص ما بشكل صارم ورسمي.

take sb.'s advice

يعني اتباع نصيحة شخص ما. يشير إلى أن شخصًا ما يقرر التصرف بناءً على المشورة التي قدمها له شخص آخر.

take sb.'s place

يعني استبدال شخص ما في مكانه أو مهمته. يستخدم عندما يحل شخص آخر محل شخص لا يمكنه أداء مهمة أو واجب معين.

take sb.'s side

يعني دعم شخص ما في نزاع أو موقف، وغالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يكون هناك خلاف بين أشخاص أو أطراف مختلفة، والشخص الذي يأخذ جانب شخص ما يظهر دعمه له ويقف معه في موقفه.

take sb.s breath away

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء ما يكون مذهلاً جداً أو جميلاً جداً بحيث يجعل الناس يتوقفون عن التنفس لحظياً من الدهشة أو الإعجاب.

take sb.s place

يعني انك تحل محل شخص ما في مكان أو موقف معين. يمكن استخدامه عندما يكون شخص ما غير متاح أو غير قادر على القيام بشيء ما، ويحتاج شخص آخر إلى القيام بذلك بدلاً منه.

take seriously

يعني التعامل مع شيء ما بجدية واهتمام كبير، دون التهاون أو التقصير في النظر إليه. يشير إلى أن شخصًا ما يقدر الأمر أو الموقف بشكل جاد ويتصرف وفقًا لذلك.

take shape

يعني أن شيئًا ما يبدأ في الظهور والتطور بشكل ملموس وواضح. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف عملية تطور أو تحول من حالة غير محددة إلى حالة محددة وملموسة.

take sides with

يعني دعم أو التحالف مع أحد الطرفين في نزاع أو نقاش. يشير إلى اتخاذ موقف معين في موضوع ما أو دعم أحد الأطراف في مشكلة أو نزاع.

take steps

يعني اتخاذ إجراءات محددة لتحقيق هدف أو حل مشكلة. يشير إلى العمل المنهجي والمتسلسل للوصول إلى نتيجة مرغوبة.

take sth. down

يعني إزالة شيء ما من مكان عال أو مرتفع إلى مكان أقل ارتفاعًا. يمكن أن يشير أيضًا إلى كتابة شيء ما أو تسجيله، عادةً لأغراض توثيقية أو تسجيلية.

take sth. into consideration

يعني هذا العبارة أن تأخذ شيئًا ما بعين الاعتبار أو الحسبان عند اتخاذ قرار أو عند تقييم أو تحليل موقف ما. فهو يشير إلى الحاجة إلى النظر في جميع العوامل المتعلقة بالموضوع قبل التصرف.

take sth. into full account

يعني هذا العبارة أن يتم النظر بعناية وتفصيل كبير في شيء ما، مع الأخذ بعين الاعتبار جميع الجوانب والعوامل المتعلقة بهذا الشيء. فهو يشير إلى أن القرار أو الحكم الذي يتخذ يجب أن يستند على تحليل شامل ومتأنٍ للمعلومات أو الحقائق المتعلقة بالموضوع.

take sth. seriously

يعني هذا العبارة أن تعامل شيئًا ما بجدية وأهمية كبيرة، دون أن تتهاون في التعامل معه. فهو يشير إلى التزام قوي واهتمام عميق بالموضوع أو المهمة المعنية.

take sth. with sb.

يعني أن شخصًا ما يحمل أو يحضر شيئًا معه أثناء السفر أو الذهاب إلى مكان ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شخصًا ما يتذكر أو يحتفظ بشيء ما في ذهنه أو حياته.

take stimulants

يشير هذا التعبير إلى استهلاك المواد المنشطة، وهي مواد كيميائية تزيد من النشاط الجسدي أو العقلي عن طريق تحفيز الجهاز العصبي المركزي. تشمل الأمثلة على المنشطات الكافيين والكوكايين والأمفيتامينات. يمكن أن يكون استهلاك المنشطات خطيرًا لصحة الفرد، حيث يمكن أن يؤدي إلى اعتماد أو مشاكل صحية خطيرة.

take stock of

يعني هذا التعبير النظر في شيء ما بعناية وتقييمه بدقة، عادة لفهم الوضع الحالي أو الحالة المعنوية بشكل أفضل.

take temperature

يعني قياس درجة حرارة الجسم أو الغرفة أو أي شيء آخر. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق طبي للتحقق من وجود حمى أو لمراقبة درجة حرارة شيء ما.

take the firm stand

يعني اتخاذ موقف ثابت وقوي تجاه موضوع أو مسألة ما، دون التراجع أو التزحزح. يشير إلى التصرف بشكل حاسم وواضح في الوقوف على أرضية معينة.

take the floor

يعني أن شخص ما يبدأ في التحدث أو يأخذ الكلام في مناسبة ما. يستخدم هذا التعبير عادة في الاجتماعات أو المؤتمرات عندما يريد شخص ما أن يصبح المحور الأساسي للنقاش.

take the initiative

يعني أن تكون الشخص الذي يبدأ الإجراءات أو يتخذ القرارات دون انتظار توجيهات أو دعوة من الآخرين. يشير إلى القيام بالعمل بنشاط والتحرك بشكل مبادر لتحقيق الأهداف أو حل المشكلات.

take the lead

يعني أن تكون الشخص الذي يتخذ القرارات ويقود الطريق في موقف معين أو مشروع. يشير إلى القيادة والتأثير في المجموعة أو الفريق.

take the minutes

يعني كتابة المحضر أو الدقائق من اجتماع أو جلسة. عادة ما يتم تعيين شخص ليقوم بهذه المهمة لتسجيل ما يتم مناقشته واتخاذ القرارات خلال الاجتماع.

take the opportunity to do sth.

هذا العبارة تعني أنه عندما تحصل على فرصة لفعل شيء ما، يجب أن تستغل تلك الفرصة لتنفيذ ذلك الشيء. إنها تشجع على الاستفادة من الفرص التي تقدم لنا لتحقيق أهدافنا أو تحسين حياتنا.

take the place of sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يحل محل شخص آخر أو شيء آخر، عادةً في مكان عمل أو مهمة أو موقع معين. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يحل شخص آخر محل شخص ما بشكل مؤقت أو دائم.

take the place of

يعني استبدال شخص أو شيء ما بشخص أو شيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما يحل شيء أو شخص محل شيء أو شخص آخر في مكان معين أو مهمة.

take the plunge

يعني اتخاذ قرار جاد وغالبًا ما يكون مخيف، كالانتقال إلى وظيفة جديدة أو الزواج أو بدء مشروع تجاري. إنه يشير إلى اللحظة التي تقرر فيها الشخص المضي قدمًا بشيء ما رغم المخاطر المحتملة.

take the resolution to do sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقرر بشكل جاد وملزم قانونًا أو مهنيًا أن يقوم بعمل معين. يشير إلى أن الشخص قد وضع خطة ويعد بتنفيذها بغض النظر عن الصعوبات التي قد تواجهه.

take the responsibility for (of)

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقبل أو يتحمل المسؤولية عن شيء ما، سواء كان ذلك الشيء عمل أو قرار أو حدث معين. فهو يشير إلى التزام شخص ما بالعمل أو التصرف بطريقة معينة بناءً على ما يعتقد أنه من مسؤوليته.

take the risks of

يشير هذا التعبير إلى القيام بالمخاطر التي قد تنجم عن إجراء معين أو قرار. فهو يعني أن شخصًا ما يقبل ويقوم بالمخاطر المحتملة التي قد تأتي مع إجراء أو اختيار معين، مع العلم أن هناك فرصة أن ينتهي به الأمر بنتائج سلبية، ولكنه يقوم بهذه المخاطر بأي حال.

take the road of

يعني اختيار طريق أو مسار معين في الحياة للوصول إلى هدف معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى اتخاذ قرار أو اختيار معين يؤدي إلى نتيجة محددة.

take the road

يعني اختيار طريق أو مسار معين في الحياة أو القرارات. يمكن أن يشير أيضًا إلى اتخاذ مسار بديل أو غير تقليدي.

take the salute

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بتلقي التحية أو التحية العسكرية من قبل آخرين، عادة في مناسبة رسمية أو حفلة. يتم استخدامه بشكل شائع في السياقات العسكرية أو المراسم الرسمية حيث يتم تقديم التحيات.

take the side of sb.

يعني دعم شخص ما أو اتخاذ موقف في صالحه في نزاع أو مناقشة. يشير إلى التفضيل لصالح شخص معين على حساب الآخرين.

take the side of

يعني دعم أو التحالف مع أحد الطرفين في نزاع أو نقاش. فهو يشير إلى اتخاذ موقف معين في مواجهة الخلافات أو المنازعات.

take the time off one's schedule

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يخصص وقتًا من جدوله للاسترخاء أو القيام بشيء آخر غير عمله المعتاد. يمكن أن يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج الشخص إلى الاستراحة من عمله الشاق أو عندما يريد القيام بنشاط ممتع خارج جدوله العادي.

take the trouble to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم ببذل جهد إضافي أو يتحمل عناء معين من أجل أداء مهمة أو عمل معين. فهو يدل على التزام وجدية في إنجاز شيء ما، حتى لو كان ذلك يتطلب مزيدًا من الجهد أو الوقت.

take the trouble to do

يعني أن شخصًا ما يقوم بعمل شيء ما بطريقة أكثر تعقيدًا أو صعوبة، عادةً لتحقيق نتيجة أفضل أو لمساعدة شخص آخر. يُظهر التزامًا وجدية في التصرف.

take thought for

يعني القلق أو التفكير في شيء ما، خاصة بشأن المستقبل أو الأمور التي قد تحتاج إلى الاهتمام أو الحل.

take time

يعني أن شيئًا ما يتطلب وقتًا أطول من المعتاد أو المتوقع. يستخدم لوصف أن الأمر يتطلب صبرًا وتحملًا لإنجازه.

take to heart

يعني أن تأخذ شيئًا بجدية وعمق، وأن تتأثر به بشكل كبير، وأن تحاول تطبيقه أو تذكره بشكل دائم.

take to one's heels

يعني الفرار بسرعة من مكان ما أو الهروب من أي خطر أو موقف غير مريح. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما الهروب بسرعة لتجنب المشكلة أو الخطر.

take to task

يعني توجيه النقد أو اللوم إلى شخص ما بشكل شديد، غالبًا ما يتم ذلك في سياق عمل أو مهمة معينة حيث يُنظر إلى الشخص على أنه فشل في أداء مهمته بشكل جيد.

take to

يعني أن شخصًا ما يصبح جيدًا في شيء ما بسرعة أو يصبح معتادًا على شيء ما بسهولة. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يميل إلى القيام بشيء ما أو يتصرف بطريقة معينة.

take turns

يعني هذا العبارة أن شخصين أو أكثر يقومون بشيء معاً، ولكن ليس في نفس الوقت، بل يتبادلون الفرصة أو الدور في القيام بذلك الشيء. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف اليومية حيث يحتاج الأشخاص إلى التنسيق لإنجاز مهمة أو نشاط معين.

take up with

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى بدء علاقة أو صداقة جديدة مع شخص ما. يمكن أيضًا استخدامه للإشارة إلى اعتماد أو اتخاذ موقف أو سلوك معين.

take up

يعني 'take up' بدء شيء جديد أو اتخاذ إجراء معين. يمكن أن يشير أيضًا إلى استيعاب المساحة أو الوقت أو الطاقة.

take with a grain of salt

يعني أنه يجب أخذ شيء ما بحذر شديد، لا يجب التصديق الكلي له، خاصة عندما يكون الأمر عن الآراء أو المعلومات التي قد لا تكون دقيقة أو موثوقة بنسبة 100%.

take with a pinch of salt

يعني أنه يجب أخذ شيء ما بحذر شديد، خاصة عندما تكون المعلومات غير موثوقة أو الوعود غير موفقة. يشير إلى أنه يجب أن تكون متشككًا بشأن ما تسمعه أو تقرأه.

take with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أخذ شيء معك عند السفر أو الذهاب إلى مكان ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى أخذ شخص معك في رحلة أو مهمة معينة.

take…as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اعتبار شيء ما أو تفسيره بطريقة معينة. يمكن استخدامه للتعبير عن قبول شيء ما على أنه شيء آخر أو فهمه بطريقة معينة.

take…by surprise

يعني أن شيئًا ما يأتي بشكل غير متوقع، مما يجعل الأشخاص يتفاجأون به. يمكن أن يستخدم لوصف حدث أو خبر أو عمل غير متوقع يؤثر على الناس بطريقة غير متوقعة.

take…for a walk

هذا التعبير يستخدم لوصف عملية أخذ شيء أو شخص ما للتنقل في مكان ما بهدف الحصول على بعض التمارين أو الاسترخاء. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يتم أخذ الكلاب أو الأطفال للتنقل في الحديقة أو الشارع.

take…for example

يستخدم هذا التعبير لإعطاء مثال محدد من أجل توضيح نقطة أو فكرة. فهو يشير إلى أن الشيء أو الشخص الذي تم ذكره يمكن استخدامه كنموذج لتوضيح ما يتم مناقشته.

take…for granted

يعني أن تعتبر شيئًا ما طبيعيًا جدًا أو مألوفًا بحيث لا تقدر قيمته أو تقدر أهميته بشكل كافٍ. يشير إلى أن شخصًا ما لا يعطي الشيء المعني الاهتمام الذي يستحقه بسبب عدم ادراكه لقيمته الحقيقية.

take…for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اعتبار شيء ما أو شخص ما بطريقة معينة دون وجود دليل كاف على ذلك. غالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن الإساءة في فهم أو تصور شيء أو شخص.

take…into account

يعني أخذ شيء ما بعين الاعتبار عند اتخاذ قرار أو تقييم شيء ما. فهو يشير إلى التفكير في شيء ما بجدية واستخدامه كجزء من العملية التصميمية أو التحليلية.

take…into consider

يعني أخذ شيء ما بعين الاعتبار عند اتخاذ قرار أو تقييم شيء ما، وهو يشير إلى العملية التي يتم فيها تضمين جوانب معينة في التفكير قبل اتخاذ خطوة.

take…into consideration

يعني أخذ شيء ما بعين الاعتبار أو النظر فيه بجدية عند اتخاذ قرار أو عند تقييم أو تحليل موقف ما. يشير إلى أنه يجب أن يتم تضمين جميع العوامل أو النقاط ذات الصلة في الحسبان عندما يتعلق الأمر باتخاذ قرار مهم.

take…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى نقل شيء أو شخص من مكان إلى آخر. يمكن أن يشير إلى إجراء مادي أو معنوي، مثل نقل شخص إلى المستشفى أو نقل الموضوعات في محادثة إلى موضوع جديد.

taking into account

يعني أخذ شيء ما بعين الاعتبار عند اتخاذ قرار أو تقييم شيء ما. فهو يشير إلى النظر في جميع العوامل أو الحقائق ذات الصلة قبل اتخاذ خطوة.

talk about

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مناقشة أو حديث حول موضوع معين. يمكن أن يشير إلى عملية التفكير أو التحليل الذي يحدث عندما يتم مناقشة موضوع ما.

talk back

يعني الرد على شخص ما بطريقة غير مرغوب فيها أو بتحدي أو بتحدث الحقيقة، عادة ما يستخدم لوصف الأطفال أو الموظفين الذين يجادلون أو يردون على شخص مسؤول أو أكبر سنا.

talk down to

يعني التحدث إلى شخص ما بطريقة تبدو وكأنها تفترض أن الشخص الآخر أقل ذكاءً أو خبرة. غالبًا ما يتم استخدامها للتعبير عن الاستهزاء أو التصرف بطريقة تتجاوز الحدود.

talk into

يعني أن تقنع شخصًا بفعل شيء ما أو تغيير رأيه باستخدام الحجج أو الإقناع.

talk of

يشير إلى ذكر شيء ما أو مناقشته بشكل عام دون التزام أو تفاصيل محددة. يمكن استخدامه للإشارة إلى شيء ما كموضوع للحديث أو النقاش.

talk out of

يعني أن شخصًا ما يقنع شخصًا آخر بعدم القيام بشيء ما أو تغيير رأيه باستخدام الحجج والمناقشات.

talk out

يشير هذا التعبير إلى عملية مناقشة شيء ما بشكل مفصل وعميق من أجل حل المشكلات أو الخلافات. يمكن استخدامه لتحسين التفاهم بين الأفراد أو الجماعات ويساعد على تجنب التصعيد أو التوتر الذي قد ينشأ من الخلافات غير المحلولة.

talk over

يشير هذا المصطلح إلى مناقشة شيء ما بعمق، غالبًا ما يتم استخدامه لوصف عملية مناقشة موضوع معين أو مشكلة بين شخصين أو أكثر. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى التحدث بصوت أعلى من شخص آخر لتجاوز صوته أو للتأكيد على نقطة معينة.

talk sense

يعني التحدث بطريقة منطقية ومعقولة، وإيصال الأفكار بشكل واضح ومفهوم. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما إقناع الآخرين بفكرة أو رأي معين باستخدام الحجج المنطقية.

talk through one's hat

يعني التحدث بشكل غير صحيح أو غير مدروس، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتحدث بدون معرفة أو فهم للموضوع الذي يتحدث عنه.

talk to

يعني التحدث أو الاتصال مع شخص ما. يشير إلى عملية التواصل أو المناقشة بين شخصين أو أكثر.

talk up

يعني تحدث بشكل إيجابي أو مطلق عن شيء ما أو شخص ما لجعله يبدو أفضل أو أكثر جاذبية. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات ترويجية أو دعائية.

talk with

يشير هذا التعبير إلى التواصل اللفظي بين شخصين أو أكثر، حيث يتم تبادل الأفكار والآراء والمعلومات. يمكن أن يحدث هذا التواصل بطريقة رسمية أو غير رسمية، اعتمادًا على السياق والغرض من المحادثة.

tan one's hide

هذا العبارة الإنجليزية تعني أن شخصًا ما يتعرض لعقاب شديد أو ضرب شديد، عادة ما تستخدم في سياق غير حرفي للإشارة إلى العقاب الصارم.

tangible proof

دليل ملموس هو الأدلة التي يمكن للإنسان لمسها أو رؤيتها أو سماعها. فهي تشير إلى الأدلة المادية التي تدعم حقيقة الأمر أو صحته.

tangle with sb.

يعني التعارك أو الخلاف مع شخص ما. عادة ما يستخدم لوصف موقف حيث شخصين يدخلان في نزاع أو مشكلة بينهما.

tangle with

يشير هذا التعبير إلى المشاركة في نزاع أو خلاف مع شخص أو شيء، وغالبًا ما يتضمن التعارك أو المعركة بشكل غير مباشر.

tape recorder

آلة يتم استخدامها لتسجيل الصوت على شريط مغناطيسي. كانت تُستخدم على نطاق واسع في الماضي لتسجيل المحاضرات، الموسيقى، والرسائل الشخصية. الآن، تم استبدالها بأجهزة تسجيل أكثر تطوراً مثل الكاميرات وأجهزة التسجيل الرقمية.

taper off

يعني تدريجياً التقليل أو الانخفاض حتى يتوقف تماماً. على سبيل المثال، عندما تتوقف عن تناول الدواء تدريجياً، يمكننا القول إنك تقلل من الجرعة تدريجياً حتى تتوقف تماماً.

taste of

يشير هذا التعبير إلى تجربة أو شعور بشيء ما، خاصةً عندما يتعلق الأمر بالطعم أو التجربة المميزة لشيء ما. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى تجربة أولية لشيء ما، خاصةً عندما يتعلق الأمر بالطعام أو المشروبات.

tax evasion

التهرب الضريبي هو عملية عدم دفع الضرائب المستحقة على الفرد أو الشركة، سواء بالتقديم الكاذب للإقرارات الضريبية أو عدم تقديمها على الإطلاق. يعتبر هذا جريمة في معظم البلدان ويمكن أن يؤدي إلى عقوبات جنائية.

teach a lesson

يعني تعليم درس أو تدريب شخص على السلوك الصحيح عن طريق تجربة سيئة أو عقاب. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما تعلم الدرس الصعب من خلال تجربة سيئة أو عقاب.

teach oneself

يعني تعلم شيء ما بنفسك دون مساعدة من الآخرين. يشير إلى القدرة على التعلم والتطوير بشكل مستقل.

teach sb. a lesson

يعني أن تعلم شخصًا درسًا قاسيًا عن طريق التجربة أو العقاب، عادة لتثبيت الفكرة أو لمنعه من العودة إلى سلوك أو خطأ معين.

teach school

يشير هذا التعبير إلى العمل كمعلم في مدرسة، حيث يقوم المعلم بتدريس الطلاب وتقديم المعرفة والمهارات في مجال معين. يمكن أن يكون هذا في مدرسة ثانوية، أو مدرسة إبتدائية، أو حتى في جامعة، اعتمادًا على مستوى التعليم الذي يرغب المعلم في العمل به.

team up

يعني التعاون أو الانضمام مع شخص آخر أو مجموعة لتحقيق هدف مشترك. يشير إلى أن شخصين أو أكثر يجتمعون للعمل معًا بطريقة متناغمة لتحقيق نتيجة مرغوبة.

tear apart

يعني هذا العبارة تفكيك شيء ما إلى أجزاء صغيرة بقوة أو عنف، أو تسبب الفوضى أو الخراب في شيء ما، وغالبًا ما تستخدم لوصف تأثير عاطفي أو سلبي على شخص أو مجموعة.

tear at

يشير هذا التعبير إلى العمل على إتلاف شيء ما بقوة، غالبًا ما يستخدم لوصف الجهد البدني الشديد الذي يتطلبه فتح أو تقسيم شيء ما. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف التأثير العاطفي أو العاطفي القوي على شخص ما.

tear away

يعني 'tear away' أن تجبر نفسك على ترك شيء ما أو شخص ما على الرغم من أنك لا تريد ذلك. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الحالات التي يكون فيها الشخص مرتبطًا بشيء ما أو شخص ما بقوة، ويجب عليه الانفصال عنه بالقوة.

tear down

يشير هذا المصطلح إلى عملية إزالة أو تفكيك شيء ما، غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات البناء أو الهندسة عندما يكون هناك حاجة إلى إزالة بناء أو هيكل قديم لجعل مساحة لشيء جديد. كما يمكن استخدامه ضمنيًا للإشارة إلى إزالة أو تفكيك شيء ما بطريقة أكثر عامية.

tear into

يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن الغضب أو الانفجار العاطفي نحو شخص أو شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياق غير رسمي للإشارة إلى الهجوم اللفظي أو النقد الشديد.

tear off

يعني قطع شيء ما بشكل سريع وعنيف، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية فصل جزء من ورقة أو قطعة من الملابس بقوة.

tear up

يشير هذا التعبير إلى إتلاف شيء ما بشكل كامل أو تمزيقه، وغالبًا ما يستخدم لوصف عملية تمزيق ورقة أو وثيقة إلى قطع صغيرة. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى التأثير العاطفي القوي الذي يمكن أن يسببه البكاء أو الحزن الشديد.

tease about sth.

يعني التلاعب أو السخرية من شخص ما بشأن شيء معين. غالبًا ما يتم استخدامه لوصف السلوك الذي يتضمن التوتر أو التهكم بشكل خفيف.

tease about

يشير هذا التعبير إلى السلوك الذي يتضمن التنميل أو التحدي أو التوتيل بشكل جيد التوجيه نحو شخص ما أو موضوع معين. غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات صداقة أو عائلية، حيث يتم تبادل النكات أو التعليقات المزاحة بشكل طبيعي ولا يُعتبر سلوكًا سيئًا أو مهينًا.

telephone to sb.

يعني الاتصال بشخص ما عبر الهاتف. هذا التعبير يستخدم عندما تريد التحدث مع شخص ما عن طريق الهاتف لمناقشة شيء ما، أو لإعلامه بشيء ما، أو لطلب معلومات منه.

tell a joke

يعني أن تقوم برواية أو إخبار نكتة أو قصة طريفة تهدف إلى إثارة الضحك أو الابتسامة.

tell a lie

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقول شيئًا ليس صحيحًا على قدر ما يعرف أو يؤمن به. إنه يشير إلى أن الشخص يختار الكذب بدلاً من الصدق، وغالبًا ما يكون هذا الفعل مصحوبًا بنواقص في الصدق والأخلاق.

tell a story

يشير هذا التعبير إلى عملية تقديم سرد لحدث أو سلسلة من الأحداث، غالبًا ما يتم تنظيمها وتقديمها بطريقة مثيرة للاهتمام أو تعليمية. يمكن أن تكون القصص خيالية أو مستندة إلى حقائق، وغالبًا ما تستخدم لغرض الترفيه أو التعليم.

tell a white lie

يشير إلى كذبة صغيرة وغير ضارة تقوم بها الشخص من أجل تجنب إيذاء الآخرين أو إحباطهم. غالبًا ما تستخدم لحماية أحاسيس الآخرين أو لتسهيل الأمور.

tell about

يستخدم هذا التعبير لطلب معلومات أو تفاصيل حول شيء ما. يمكن استخدامه للسؤال عن تجربة شخصية، أو تاريخ، أو خبرة، أو أي موضوع آخر يتطلب شرحًا أو وصفًا.

tell apart

تعني هذه العبارة القدرة على التمييز بين شيئين أو شخصين متشابهين، خاصة عندما يكون من الصعب التمييز بينهما.

tell by

يعني أنه يمكنك التعرف على شيء ما أو استنتاجه من خلال ملاحظة أو معلومات معينة. يستخدم هذا التعبير عندما تكون قادرًا على تحديد أو تقدير شيء ما بناءً على الأدلة أو السمات المرئية.

tell from

يعني تمييز أو التعرف على شيء ما من خلال علامات معينة أو خصائص مميزة. يستخدم للإشارة إلى القدرة على التمييز بين أشياء أو أحداث مختلفة بناءً على معلومات معينة.

tell jokes

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقوم بإلقاء نكات أو قصص مضحكة بهدف إضفاء جو من المرح أو التسلية على الجمهور أو المخاطبين. يمكن أن تكون هذه النكات طويلة أو قصيرة، وقد تتعلق بموضوعات مختلفة، ولكن الهدف الرئيسي هو الضحك والتسلية.

tell lies

يشير هذا التعبير إلى القيام بالكذب أو التحدث بشيء غير صحيح مع القصد. يستخدم لوصف السلوك الذي يتضمن الإخفاء أو التلاعب بالحقائق من أجل الحصول على ميزة أو تجنب المسؤولية.

tell of

يشير هذا التعبير إلى التحدث عن شيء ما، عادة لنقل القصص أو التفاصيل حول شيء ما أو شخص ما. يمكن استخدامه لوصف العملية التي يتم من خلالها نقل معلومات أو قصص معينة.

tell off

يعني توبيخ أو انتقاد شخص ما بشكل صريح وغالبا ما يكون ذلك بطريقة غير مرغوب فيها. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما أن يعبر بصراحة عن عدم رضاه عن شيء قام به الآخر.

tell on

يشير هذا التعبير إلى إخبار شخص ما بشيء سيئ قام به شخص آخر، غالبًا ما يتم استخدامه في سياق أطفال أو موظفين يبلغون عن سلوك غير ملائم أو خاطئ لشخص آخر.

tell sb. about sth.

يستخدم هذا التعبير لطلب من شخص ما أن يشارك معلومات أو تفاصيل حول شيء معين مع شخص آخر. يمكن استخدامه في مواقف متنوعة، مثل مشاركة الخبرات، التجارب، أو المعلومات العامة.

tell the truth

يعني أن تقول الحقيقة، دون أن تكذب أو تخفي المعلومات الحقيقية. هذا التعبير شائع الاستخدام في المواقف التي يكون فيها من المهم أن يتم التعامل بصدق ونزاهة.

tell...apart

يعني هذا التعبير القدرة على التمييز بين شيئين أو أكثر يبدوان متشابهين جدًا ولكنهما مختلفان في الواقع.

tell...from

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القدرة على التمييز بين شيئين أو شخصين، خاصة عندما يكون هناك صعوبة في التفريق بينهما.

tell...from...

يستخدم هذا التعبير لوصف القدرة على التمييز بين شيئين أو شخصين، عادةً عندما يكون هناك صعوبة في التفريق بينهما.

tend to

يشير هذا التعبير إلى الميل أو الاتجاه نحو القيام بشيء ما بشكل متكرر أو طبيعي. يستخدم لوصف السلوكيات المعتادة أو المميزات الشخصية التي تظهر بشكل متكرر في شخص ما أو مجموعة من الأشخاص.

terms of

يشير هذا التعبير إلى الطريقة التي يتم بها تحديد شيء ما أو الظروف التي يتم تنفيذ شيء ما بموجبها. يستخدم عادة لوصف الشروط أو القواعد التي يجب اتباعها عند التعامل مع شيء ما.

test out

يعني تجربة شيء ما لمعرفة ما إذا كان يعمل بشكل جيد أو يلبي المتطلبات. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات العمل أو البحث أو التطوير للتأكد من أن شيء ما يعمل كما هو متوقع.

thank for

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الامتنان أو الشكر لشخص أو شيء ما. يشير إلى أن الشخص يقدر ما قام به أو قدمه الآخرون.

thank sb. for sth.

هذا التعبير يستخدم للتعبير عن الامتنان أو الشكر تجاه شخص ما بسبب شيء ما قدمه لك أو فعله لصالحك.

thanks to

بفضل، بسبب، نظرًا ل، وذلك بفضل. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى سبب معين يكون الفضل فيه على نتيجة إيجابية أو مفيدة.

that is to say

هذا يعني، بمعنى آخر، يمكن أيضًا التعبير عنها بطريقة أخرى

that is

هذا يعني، هذا هو الشيء الذي نتحدث عنه. يستخدم لتوضيح أو تأكيد شيء ما.

the asia-pacific region

يشير هذا المصطلح إلى المنطقة الجغرافية التي تضم البلدان الواقعة في آسيا والمحيط الهادئ، وتشمل بلدانًا مثل اليابان وكوريا وأستراليا والهند والصين وغيرها. تعتبر هذه المنطقة مهمة جدًا من الناحية الاقتصادية والسياسية بسبب تنوعها الكبير ونموها الاقتصادي السريع.

the bulk of

يشير هذا التعبير إلى الجزء الأكبر أو الأغلبية من شيء ما، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى الكمية الكبيرة أو النسبة العالية من شيء ما.

the burden of sth. rests with sb.

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما هو المسؤول عن تحمل العبء أو المسؤولية المرتبطة بشيء ما. فهي تشير إلى أن هناك مسؤولية معينة تقع على عاتق شخص ما، وأنه يجب عليه تحمل العبء الذي يأتي مع هذه المسؤولية.

the burgeoning human population

يشير هذا التعبير إلى عدد البشر المتزايد بسرعة والذي يشكل تحديات كبيرة على الموارد الطبيعية والبيئة والاقتصاد. يتم استخدامه لوصف النمو السكاني المتسارع الذي يؤثر على العديد من جوانب الحياة البشرية.

the critical moment

اللحظة الحاسمة: هي اللحظة التي يتم فيها اتخاذ قرار أو إجراء يحدد نتيجة أو مسار معين. إنها النقطة التي يكون فيها الأمر على المحك، ويتطلب القرار السريع والدقيق.

the day after tomorrow

يشير هذا التعبير إلى اليوم الذي يأتي بعد غد، أي اليوم التالي للغد. في سياق التحديد الزمني، يستخدم للإشارة إلى اليوم الذي يلي يوم الغد مباشرة.

the day before yesterday

يشير هذا التعبير إلى اليوم الذي يسبق الأمس مباشرة، أي قبل يومين من اليوم الحالي. في التقويم، يمكن تحديده بسهولة كاليوم الذي يأتي قبل أمس بيوم واحد فقط.

the domain of the older generation

هذا التعبير يشير إلى المجال أو المنطقة التي تكون تحت سيطرة أو تأثير الجيل الأكبر سنًا. يمكن أن تشمل هذه المجالات الاجتماعية، السياسية، أو الثقافية التي يسيطر عليها الأفراد الأكبر سنًا بسبب خبرتهم أو مكانتهم.

the drift of opinion

يشير هذا التعبير إلى الاتجاه أو الميل العام للرأي العام نحو موضوع معين. فهو يصف الطريقة التي يتحرك بها الجمهور نحو تصور أو تفسير معين للأحداث أو القضايا.

the ensuing year

السنة التالية، العام القادم. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الفترة الزمنية التي تلي الفترة الحالية أو الماضية.

the expense of

يشير هذا التعبير إلى تكلفة أو ثمن شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التضحية أو الخسارة التي تنجم عن شيء ما. في سياقات مختلفة، يمكن أن يعني أيضًا التكلفة العالية أو الأثر السلبي الذي ينتج عن شيء ما.

the exploited class

الطبقة المستغلة تشير إلى مجموعة من الأفراد في المجتمع يتم استغلالهم من قبل أصحاب العمل أو الطبقة الحاكمة، حيث يتم دفعهم للعمل بأجور منخفضة أو في ظروف عمل صعبة دون الحصول على مكافأة مناسبة أو حقوق مهنية.

the exploiting class

يشير هذا المصطلح إلى فئة أو طبقة من الناس في المجتمع التي تستغل العمل الجاهد لفئات أخرى من أجل تحقيق مكاسب مادية أو سياسية دون مقابل عادل. هذا الاستغلال يؤدي غالبًا إلى عدم المساواة والظلم في المجتمع.

the former…the latter…

يستخدم هذا التعبير للتمييز بين شيئين أو حدثين عندما يتم ذكرهما معًا. 'الأول' يشير إلى الشيء أو الحدث الأول الذي تم ذكره، بينما 'الأخير' يشير إلى الشيء أو الحدث الثاني.

the function of

يشير هذا التعبير إلى الغرض أو الوظيفة التي يقوم بها شيء ما. في السياق العام، يستخدم لوصف الدور أو العمل الذي يقوم به شيء معين في نظام أو عملية.

the glass ceiling

يشير مصطلح 'السقف الزجاجي' إلى الحواجز الخفية وغير المكتوبة التي تمنع النساء والأقليات من الارتقاء في المستويات الإدارية العليا في مجالات العمل. هذا المفهوم يصف ظاهرة حقيقية تواجهها العديد من النساء والأقليات في مختلف المجالات، حيث يبدو أن هناك حدًا غير مرئي يمنعهم من تحقيق التقدم المهني الكامل.

the great bulk of people

يشير هذا العبارة إلى الجمهور الأكبر سناً أو الأغلبية العظمى من الناس، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى أن الأغلبية العظمى من الناس يشتركون في رأي أو سلوك معين.

the harsh reality

الحقيقة القاسية هي وصف لواقع غير متوقع أو غير مرغوب فيه، وغالبًا ما يكون مؤلمًا أو صعب التحمل. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الواقع يمكن أن يكون قاسيًا وصادمًا أحيانًا، وغالبًا ما يكون ذلك بسبب التحديات أو المشاكل التي نواجهها في الحياة.

the hell

يستخدم 'the hell' كمكمل عندما يريد الشخص التأكيد على شيء ما، مما يجعل الجملة أكثر شدة. غالبًا ما يستخدم في الحالات التي يكون فيها الشخص مستاءً أو متحمسًا بشكل خاص.

the hidden truth of life

هذا العبارة تشير إلى الحقيقة الخفية أو العمق الذي يكمن وراء الحياة، والذي قد لا يكون واضحًا أو ملموسًا للعين المجردة. يمكن أن تشمل هذه الحقيقة الخفية جوانب مثل الأهداف الحقيقية للحياة، أو الدوافع العميقة وراء السلوكيات والقرارات البشرية، أو حتى الأسرار الكونية التي لم يتمكن البشر من فهمها بعد.

the inner feelings

المشاعر الداخلية تشير إلى الأفكار والعواطف والمشاعر التي نشعر بها داخلنا دون أن نعبر عنها بشكل واضح. هذه المشاعر قد تكون إيجابية أو سلبية وتلعب دورًا مهمًا في تشكيل تجربتنا الشخصية.

the inner life

يشير هذا التعبير إلى الحياة الداخلية للفرد، وهي تتضمن الأفكار، المشاعر، الرغبات، والتجارب الشخصية التي تحدث داخل الفرد دون أن تظهر إلى الخارج. يمكن استخدامه لوصف العمق النفسي والروحي للشخص، وكيف يتعامل مع الأحداث والتحديات اليومية داخليًا.

the instant that

يشير هذا التعبير إلى اللحظة التي يحدث فيها شيء ما، ويستخدم للتأكيد على الوقت الدقيق أو اللحظي لحدوث حدث معين.

the instant

يشير هذا التعبير إلى اللحظة الدقيقة التي يحدث فيها شيء ما، دون أي تأخير أو توقف. فهو يصف الوقت الذي يتم فيه تنفيذ أو تحقيق شيء ما بسرعة كبيرة، غالبًا ما يستخدم للتأكيد على السرعة الفائقة للحدث.

the intensity of the situation

يشير هذا العبارة إلى درجة الشدة أو الحدة في الحالة أو الموقف. يمكن أن تستخدم لوصف مدى ضغط أو توتر في الموقف، سواء كان ذلك في سياق عاطفي، عملي، أو حتى سياسي. يمكن أن تشير أيضًا إلى مدى سرعة تطور الأحداث أو مدى حدة التأثير الذي يمكن أن يحدثه الموقف.

the key to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الشيء أو العنصر الرئيسي الذي يؤدي إلى نتيجة أو حل لمشكلة أو فتح باب معين. إنه يعني أن شيئًا ما هو المفتاح الحقيقي لتحقيق شيء آخر.

the mass of

يشير هذا التعبير إلى كمية المادة في شيء ما أو كمية الأشياء الموجودة في مكان ما. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى الكتلة الفيزيائية أو الوزن الكلي لشيء ما.

the moment that

يشير هذا التعبير إلى اللحظة التي يحدث فيها شيء معين، وغالبًا ما يستخدم لإضافة التوتر أو التشويق إلى السياق، مما يشير إلى أن اللحظة المذكورة حاسمة أو مهمة في القصة أو الموقف.

the moment

يشير هذا التعبير إلى اللحظة الحالية أو اللحظة المحددة في الزمن. يمكن استخدامه للإشارة إلى وقت معين أو لحظة مهمة، أو كمفتاح لبدء أو إنهاء شيء ما.

the more the more

هذا التعبير يستخدم للتعبير عن أن شيئين يزدادان معاً. فكلما زاد أحدهما، زاد الآخر أيضاً. يستخدم هذا التعبير بشكل شائع لوصف العلاقات المتبادلة التي تزداد بنفس المعدل.

the more…the more

هذا التركيب يستخدم للتعبير عن علاقة تناسبية بين شيئين أو أكثر. كلما زاد أحدهما، زاد الآخر بنفس النسبة. يمكن استخدامه لوصف ظواهر مختلفة، مثل العلاقة بين الجهد والنجاح، أو العلاقة بين الكمية والتكلفة.

the more…the more…

هذا التركيب يستخدم للتعبير عن علاقة تناسبية بين شيئين أو أكثر. كلما زاد أحدهما، زاد الآخر بنفس النسبة. إنه يعبر عن فكرة أن الزيادة في أحد الجوانب تؤدي إلى زيادة مماثلة في جانب آخر.

the most of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أكبر قدر ممكن أو أعلى مستوى من شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتأكيد على الكمية أو الجودة العالية.

the other day

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى يوم من الأيام الماضية، دون تحديد موعد محدد. غالبًا ما يستخدم للحديث عن حدث أو تجربة ماضية حديثة.

the presence of

يشير هذا التعبير إلى وجود شيء ما أو شخص ما في مكان معين. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيء ما موجود بالفعل في السياق أو الموقف الحالي.

the ratio of…to

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن العلاقة بين كميتين يتم مقارنتهما، حيث يشير إلى كمية واحدة مقارنة بأخرى. على سبيل المثال، يمكن استخدامه لمقارنة عدد الذكور بعدد الإناث في مجموعة، أو لمقارنة عدد الأشخاص الذين يشاهدون برنامج تلفزيوني مع عدد الأشخاص الذين يشاهدون برنامج آخر.

the rank and file

يشير هذا المصطلح إلى الأفراد العاديين أو الموظفين العاديين في مجموعة أو مؤسسة، على عكس القيادة أو الإدارة. في سياق عسكري، يستخدم لوصف الجنود العاديين، على عكس الضباط.

the reach of

يشير هذا التعبير إلى مدى أو نطاق شيء ما. فهو يصف الحدود التي يمكن أن يصل إليها شيء ما، سواء كان ذلك الشيء هو أداة، خدمة، أو مفهوم معين. يمكن أن يستخدم لوصف كيفية تأثير شيء ما على مجموعة واسعة من الأشخاص أو الأماكن.

the risk of

يشير هذا التعبير إلى احتمال حدوث شيء سيء أو غير مرغوب فيه، وعادة ما يتم استخدامه للتعبير عن المخاطر المرتبطة بشكل أو بآخر.

the sake of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى سبب أو مبرر معين للقيام بشيء ما. غالبًا ما يتم استخدامه لتبرير الأفعال أو القرارات التي قد لا تبدو واضحة أو منطقية بشكل عادي.

the same as

يعني أن شيئًا ما هو مطابق تمامًا لشيء آخر. يستخدم للتعبير عن التطابق أو التكافؤ بين شيئين أو أكثر.

the same…as

يستخدم هذا التعبير لمقارنة شيء ما بشيء آخر للإشارة إلى أنهما متطابقان أو متشابهان كثيرًا. فهو يعطي قوة للتأكيد على التشابه بين الأشياء المقارنة.

the side of

يشير هذا التعبير إلى الجانب أو الوجهة من شيء ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى الموقع المحدد أو الجانب المعين من شيء ما.

the sight of

يشير هذا العبارة إلى رؤية شيء ما أو مشاهدته. يمكن استخدامه للتعبير عن رد فعل شخصية أو حالة معينة تنتج عن رؤية شيء معين.

the talent-market

يشير مصطلح 'السوق الموهوبين' إلى المكان أو الموقع الذي يتم فيه تبادل المواهب والمهارات بين الأفراد والشركات أو المؤسسات. يمكن أن يكون هذا السوق ماديًا أو افتراضيًا، ويهدف إلى توفير منصة للأفراد لعرض مهاراتهم والعثور على فرص عمل أو مشاريع تتناسب مع قدراتهم.

the thought of

يشير هذا التعبير إلى الفكرة أو المفهوم المرتبط بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن رد فعل أو انطباع حول شيء معين.

the time being

يشير هذا التعبير إلى الفترة الزمنية الحالية أو اللحظة الحاضرة. يستخدم عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما قد يتغير في المستقبل، ولكن في الوقت الحالي، هذا هو الوضع.

the truth is

هذا التعبير يستخدم للإعلان عن حقيقة أو حقائق معينة، وغالبا ما يكون للتأكيد على أن ما يتم التحدث عنه هو الحقيقة الوحيدة التي يجب أخذها بعين الاعتبار.

then and there

يعني في تلك اللحظة والمكان، دون تأخير أو تأجيل. يستخدم للإشارة إلى اتخاذ قرار أو إجراء عمل فوري ومباشر في الوقت الذي يتم فيه تقديم الفكرة أو المشكلة.

there and then

يعني في تلك اللحظة والمكان، على الفور. يستخدم للإشارة إلى أن الشيء حدث في الوقت المحدد والمكان المحدد دون تأخير.

there be no limits to sth.

هذه العبارة تعني أنه لا توجد حدود أو قيود على شيء ما، مما يعني أن الشيء يمكن أن يكون غير محدود في طاقته أو إمكانياته.

there's no denying

هذا العبارة يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يمكن إنكاره أو التماسك أمامه، وغالبًا ما يستخدم في الحالات التي يكون فيها الأمر واضحًا جدًا بحيث لا يمكن تجاهله أو إنكاره.

think about

يعني التفكير في شيء ما، النظر فيه أو التأمل فيه بشكل جدي أو عميق. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بتقييم أو فحص شيء ما بعناية.

think aloud

يعني التعبير عن الأفكار بصوت عالٍ أو كتابتها بينما تفكر فيها. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف التعليمية أو التطويرية حيث يمكن للآخرين مشاهدة كيفية تفكير الشخص ومساعدته على تحسين عملية التفكير.

think back on

يعني التفكير في الأحداث أو التجارب السابقة. يستخدم للإشارة إلى عملية التذكر والتفكير في الأشياء التي حدثت في الماضي.

think back over

يعني التفكير في الأحداث أو التجارب السابقة بعمق، والنظر فيها من جديد للحصول على فهم أعمق أو لاستخلاص دروس منها.

think back to

يعني التفكير في الماضي أو التذكر. إنه يشير إلى عملية التفكير في شيء ما أو حدث معين كان في الماضي، وغالبًا ما يتم استخدامه للحصول على نظرة أو فهم أفضل للوضع الحالي أو لاتخاذ قرارات مستقبلية.

think back

يعني التفكير في الماضي أو إعادة النظر في الأحداث التي حدثت في وقت سابق. يستخدم للإشارة إلى عملية التذكر أو التفكير في شيء ما كان يحدث في الماضي.

think badly of sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحمل رأيًا سلبيًا أو غير مواتٍ عن شخص آخر، غالبًا بسبب سلوكه أو أفعاله التي لا تتناسب مع توقعاتهم أو معاييرهم.

think badly of

يعني أن يفكر في شخص أو شيء بطريقة سلبية، أو يحمل عليهم مشاعر أو تصورات سيئة.

think better of

يعني أن تقرر عدم القيام بشيء بعد أن فكرت فيه جيدًا. يستخدم هذا التعبير عندما تغير آراءك أو تصرفاتك بعد التفكير في الأمر بعناية.

think highly of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يحترم أو يقدر شخصًا آخر أو شيئًا ما بشكل كبير. فهو يشير إلى التقدير العالي والاحترام الذي يتمتع به الشخص أو الشيء المذكور.

think little of

يعني أن شخصًا ما لا يعطي قيمة أو اهتمامًا كبيرًا لشيء ما أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص لا يعتبر شيئًا أو شخصًا مهمًا أو يقلل من أهميتهم.

think nothing of it

هذا العبارة مستخدمة للإشارة إلى أن شخصًا ما لا يعتبر شيئًا مهمًا أو يعتبره أمرًا طبيعيًا جدًا بحيث لا يستحق التفكير فيه. في سياقات التعاطف أو المعاملة، يستخدم للتعبير عن التقبل السهل والإيجابي لشيء ما دون الحاجة إلى مزيد من التفكير أو الاهتمام.

think nothing of

يعني أن شخصًا ما لا يعتبر شيئًا ما أمرًا مهمًا أو يعتبره عاديًا جدًا بحيث لا يستحق التفكير فيه.

think of as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يعتبر شيئًا أو شخصًا بطريقة معينة، غالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن الآراء أو الأفكار الشخصية حول شيء أو شخص ما.

think of

يعني التفكير في شيء ما، أو استحضار شيء ما في الذاكرة. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يجري عملية التفكير أو الاستدلال حول موضوع أو مشكلة معينة.

think of…as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تصور شيء أو شخص بطريقة معينة، غالبًا ما يتم استخدامه لتقديم تفسير أو تصنيف لشيء ما بناءً على الآراء أو التجارب الشخصية.

think of...as...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تصور شخص ما أو معاملة شيء ما على أنه شيء آخر. فهو يعني أن شخصًا ما ينظر إلى شيء أو شخص ما بطريقة معينة، ويعاملهم أو يفهمهم وفقًا لذلك التصور.

think out loud

يعني التفكير بصوت عالٍ، أي التعبير عن الأفكار والأفكار الداخلية بصوت مسموع. يستخدم هذا التعبير عادة في المواقف التي يحتاج فيها الأفراد إلى توضيح أفكارهم أو تفكيرهم للآخرين، خاصة في العمل أو الدراسة أو التخطيط.

think out of the box

يعني التفكير خارج الصندوق، وهو مصطلح يستخدم لوصف التفكير بطريقة إبداعية ومبتكرة، بعيداً عن الحلول التقليدية أو المعتادة. يشير إلى القدرة على النظر إلى المواقف من زوايا متنوعة والتوصل إلى حلول غير تقليدية.

think out

يعني 'think out' أن تفكر بعمق في شيء ما، وتحليله بدقة لتصل إلى نتيجة أو حل. يتضمن هذا التفكير المنطقي والإبداعي للوصول إلى نتائج مفيدة.

think over

يعني التفكير في شيء ما بعناية وتأمل قبل اتخاذ قرار أو إجراء خطوة. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الوقت الذي يقضيه الشخص في التفكير في الخيارات أو المعلومات المقدمة قبل اتخاذ قرار مهم.

think through

يعني التفكير في شيء ما بعناية وتحليله بعمق حتى تتمكن من فهمه أو حله بشكل كامل.

think to oneself

يعني أن شخصًا ما يفكر بهذه الفكرة داخل نفسه دون التعبير عنها صوتيًا أو على شكل كلام. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص يتأمل أو يتساءل داخل نفسه دون الحاجة إلى مشاركة هذه الأفكار مع الآخرين.

think twice

يعني التفكير مرتين قبل اتخاذ قرار أو القيام بعمل ما، وعادة ما يستخدم لتشجيع الناس على التفكير بعناية أكبر قبل التصرف.

think up

يعني 'think up' ابتكار أو تصور شيء ما، خاصة عندما يكون هذا الشيء جديدًا أو مبتكرًا. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول شخص ما إيجاد حل لمشكلة أو تصميم فكرة جديدة.

think well of

يعني التفكير بشكل إيجابي أو مرحًا حول شخص أو شيء ما. يشير إلى أنك تقدر أو تحترم شخصًا أو شيئًا ما، وترى الجوانب الجيدة فيهم أو فيه.

thirst after

يعني الشعور بالجوع أو الرغبة الشديدة في الحصول على شيء ما، عادة ما يستخدم للتعبير عن الرغبة القوية في تحقيق شيء ما أو الحصول عليه.

thirst for

يشير هذا المصطلح إلى الرغبة الشديدة والحادة في الحصول على شيء ما، غالبًا ما تستخدم لوصف الشخص الذي يتلهف على معرفة أو تجربة شيء ما.

thousands of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى عدد كبير جدًا من شيء ما، حيث يعني ألفات من الأشياء أو الأحداث أو الأشخاص. فهو يدل على أن الكمية كبيرة جدًا بحيث لا يمكن حصرها بدقة.

thrash out

يشير هذا المصطلح إلى عملية مناقشة مشكلة أو قضية بشكل شديد وحاد حتى يتم التوصل إلى حل أو توافق. غالبًا ما يتم استخدامه في سياقات العمل أو المناقشات السياسية حيث يكون الجدل شديدًا ويتطلب الكثير من الجهد للتوصل إلى نتيجة.

three times a day

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى أن شيئًا ما يجب أن يتم ثلاث مرات في اليوم، وعادة ما يستخدم في سياقات طبية لتحديد عدد مرات تناول الدواء أو العلاج في اليوم.

through and through

من جذوره، بالكامل، تماماً. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما أو شخصًا ما يمتلك صفة أو خاصية بشكل كامل وعميق.

through the agency of sth.

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث بفعل وسيط معين أو وسيلة معينة. فهو يشير إلى أن النتيجة أو الحدث قد تم بفعل شيء معين يعمل كوسيط.

through thick and thin

يعني التحمل والمثابرة في جميع الظروف، سواء كانت جيدة أو سيئة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الدعم المستمر والوفاء بالتزاماتك بغض النظر عن الصعوبات التي قد تواجهك.

throw a scare into sb.

يعني أن يجعل شخصًا ما يشعر بالخوف أو الرعب بشكل كبير، غالبًا من خلال سلوك أو حدث مفاجئ ومخيف.

throw about

يعني 'throw about' أن ترمي شيئًا بشكل عشوائي أو غير متحكم فيه، وغالبًا ما يستخدم لوصف الطقس العاصف أو الأشياء التي تنتشر بشكل عشوائي.

throw around

يستخدم هذا التعبير لوصف السلوك الذي يتضمن تحريك شيء ما بقوة أو بشكل عشوائي، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التصرفات التي تبدو غير مهذبة أو غير مدروسة. كما يمكن استخدامه لوصف الطريقة التي يتم بها توزيع الأموال أو الموارد بشكل عشوائي أو بدون تفكير.

throw away

يعني التخلص من شيء بطريقة عشوائية أو بدون اهتمام بأهميته. يمكن أن يشير أيضًا إلى التخلص من شيء لأنه غير مرغوب فيه أو لا يعتبر مفيدًا بعد الآن.

throw doubt upon

يلقي شك على - يثير شكاً أو تساؤلات بشأن شيء ما، مما يجعله أقل موثوقية أو صحة.

throw in

يعني إضافة شيء ما إلى مجموعة أو مزيج دون تكليف أو تكلفة إضافية. يمكن أن يستخدم لوصف إضافة شيء ما كجزء من صفقة أو عرض، أو كتضحية لتحقيق هدف معين.

throw light on sth.

يعني هذا العبارة أن توفر معلومات أو تفاصيل إضافية حول شيء ما، مما يجعله أكثر وضوحًا أو يسهل فهمه.

throw light on

يعني هذا العبارة أن توفر معلومات أو تفاصيل إضافية حول موضوع ما، مما يساعد على فهمه بشكل أفضل أو يزيل الغموض عنه.

throw light upon

يعني هذا العبارة أن توفر المعلومات أو الضوء على موضوع أو مشكلة معينة، مما يساعد على فهمها بشكل أفضل.

throw my mind back to sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول أن يعيد ذكرياته إلى وقت أو حدث معين في الماضي. إنه يستخدم عندما تحاول تذكر شيء ما أو تعيد تجربة شيء ما كان قد حدث في وقت سابق.

throw off

يعني 'throw off' أن تجعل شيئًا أو شخصًا يفقد توازنه أو يتم إزاحته بقوة. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى إزالة شيء مزعج أو غير مرغوب فيه، أو خداع شخص ما بطريقة تجعله يفترض شيئًا خاطئًا.

throw one's weight about

يعني أن شخصًا ما يستخدم قوته أو مكانته للتأثير على الآخرين بطريقة غير عادلة أو للتحكم فيهم. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شخص يتصرف بأسلوب أناني أو غير معقول.

throw one's weight around

يعني استخدام القوة أو النفوذ للتأثير على الآخرين أو للتحكم في المواقف، غالبًا بطريقة غير عادلة أو مفرطة في الاستخدام.

throw oneself on

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يضع نفسه بكامله في حالة أو موقف معين، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الاعتماد على شيء أو شخص ما بشكل كامل وغير محسوب.

throw or cast light on or upon

يعني هذا التعبير أن توفر الضوء أو الوضوح على شيء ما، عادةً لتسهيل فهمه أو تفسيره. في سياقات مختلفة، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما قدم معلومات أو دليل يساعد في فهم موضوع أو حالة أفضل.

throw or cast or put into the shade

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يجعل شيئًا آخر يبدو أقل أهمية أو أقل إثارة للاهتمام بالمقارنة معه. في سياقات مختلفة، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا قد أبهر أو غطى على شيء آخر بسبب كونه أفضل أو أكثر بروزًا.

throw out

يعني 'إلقاء شيء ما خارجًا أو إزالته'، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى التخلص من الأشياء غير المرغوب فيها أو التي لم تعد مفيدة. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى طرد شخص ما من مكان ما.

throw over

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية رمي شيء ما فوق شيء آخر، أو يمكن استخدامه لوصف التخلي عن شخص أو شيء ما لصالح شخص أو شيء آخر.

throw sth. into disorder

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يسبب الفوضى أو التشويش في شيء ما، مما يجعله غير منظم أو غير متوقع. يمكن أن يستخدم لوصف حالة عدم الانتظام الناتجة عن أحداث غير متوقعة أو تصرفات معينة.

throw up

يعني 'إلقاء القيء'. عندما يشعر الشخص بغثيان شديد ويتقيأ، فإنه يخرج الطعام أو السوائل من معدته عن طريق الفم. يمكن أن يحدث هذا بسبب التسمم، المرض، أو الإصابة بالغثيان.

thrust at

يعني 'thrust at' أن تدفع شيئًا بقوة نحو شيء آخر أو شخص ما. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف حركة عدوانية أو دفاعية، مثل استخدام سكين أو سيف للضرب أو الدفاع.

thumb down

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى رفض أو عدم موافقة على شيء ما. في السياق اليومي، يمكن استخدامه للتعبير عن عدم رضا أو عدم تقدير لفكرة أو اقتراح أو عمل.

thumb through

يعني التصفح أو الاطلاع على شيء بسرعة، عادةً ما يستخدم لوصف النظر بسرعة في كتاب أو مجلة دون الانتباه إلى التفاصيل.

thwart plans

يعني منع أو محاولة الوصول إلى الأهداف أو تنفيذ الخطط. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما إيقاف شخص آخر من تحقيق خطته أو يحاول إبطالها.

tick away

يستخدم هذا التعبير لوصف الوقت الذي يمر ببطء، عادة مع الساعات أو المؤقتات، مما يشير إلى أن الوقت يمر باستمرار ويتقدم نحو نقطة معينة.

tick by

يستخدم هذا التعبير لوصف الطريقة التي تمر بها اللحظات أو الثواني ببطء، عادة في سياق حيث يكون الشخص في انتظار شيء ما أو يشعر بالملل. يمكن أن يشير أيضًا إلى الوقت الذي يمر بسرعة، خاصة عندما يكون الشخص مشغولًا بشيء ممتع أو مثير.

tide over

يستخدم هذا التعبير لوصف المساعدة في التغلب على الصعوبات أو المشاكل المؤقتة. فهو يشير إلى الحالات التي يحتاج فيها الشخص إلى دعم أو مساعدة للعبور عبر فترة صعبة أو عاصفة.

tidy away

يعني تنظيف الأشياء ووضعها في مكانها الصحيح بعد استخدامها. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تنظيف وترتيب المكان بعد انتهاء النشاط أو العمل.

tidy up

تنظيف وترتيب شيء ما، عادة ما يشير إلى جعل شيء ما أكثر نظافة وأنظمة.

tie down

يعني أن تقيد شيئًا أو شخصًا بشكل محكم، عادةً باستخدام حبل أو خيط. يمكن أيضًا استخدامه بمعنى مجازي للإشارة إلى جعل شخص ما مشغولًا أو محتجزًا في مكان ما.

tie in with

يعني أن شيئًا ما يتناسب أو يتطابق مع شيء آخر، عادةً في سياق العمل أو التخطيط أو التنظيم. يستخدم لوصف عندما يكون هناك توافق أو اتصال بين جزأين أو أكثر من شيء ما.

tie up

يشير هذا التعبير إلى حبس شيء ما أو شخص ما بأمان، عادةً باستخدام حبل أو شيء مشابه. كما يمكن أن يستخدم لوصف حالة من الانشغال أو التعطيل، حيث يتعذر على شخص ما أو شيء ما القيام بشيء بسبب التفاصيل المعقدة أو المهام المترابطة.

tighten up

يعني تقوية الشيء أو جعله أكثر صرامة أو تحسينه. يمكن استخدامه لوصف تحسين الأداء أو جعل شيء ما أكثر صرامة أو أكثر إحكاما.

till now

يعني حتى الآن أو حتى هذه اللحظة. يستخدم للإشارة إلى الفترة الزمنية من بداية شيء ما حتى الوقت الحالي.

time after time

هذا العبارة تستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بشكل متكرر أو مستمر. فهي تعبر عن التكرار المستمر لحدث معين على مر الزمن.

time and again

مرارا وتكرارا، يعني أن شيئًا ما يحدث عدة مرات، بشكل متكرر أو متكرر بشكل ملحوظ.

time out

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فترة وقت مخصصة للاسترخاء أو التوقف عن النشاط، خاصة في سياقات الرياضة أو الألعاب، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا في الحياة اليومية للإشارة إلى فترة التوقف أو التفكير العميق.

tip off

يشير هذا المصطلح إلى تقديم معلومات سرية أو تحذير شخص ما بشأن مخطط أو نشاط غير قانوني قبل أن يحدث، غالبًا من قبل شخص يمتلك معلومات داخلية. يمكن أن يكون هذا الفعل محايدًا أو موجهًا بناءً على السياق، ولكنه يشير عادة إلى تقديم معلومات حساسة أو سرية.

tire out

يعني أن يجعل شخصًا أو شيئًا متعبًا جدًا أو مرهقًا. يستخدم هذا التعبير عندما يتعرض شخص أو شيء لظروف أو أنشطة تستنزف طاقتهم أو قوتهم العقلية أو الجسدية.

tire sb. out

يعني أن شخصًا ما يشعر بالتعب أو الإرهاق بسبب شيء ما. يستخدم هذا التعبير عندما تجعلك أنشطة أو مهام معينة تشعر بالتعب الشديد.

tired of

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الإحباط أو الإنتهاء من شيء ما. يشير إلى أن شخصًا ما قد أصبح مليئًا بالملل أو الإحباط من شيء معين أو حالة معينة.

to a certain extent

يعني أن شيئًا ما يصل إلى درجة معينة، ولكن ليس بالكامل. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحتوي على بعض القيمة أو الأهمية، دون أن يكون هذا الشيء كاملاً أو كبيراً بما يكفي.

to a day

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الدقة في وصف شيء ما، خاصة عندما تكون التوقعات أو التنبؤات دقيقة جدًا. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث بالضبط كما هو متوقع أو مخطط له، دون أي انحراف.

to a large extent

يعني أن شيئًا ما يؤثر أو يحدث بشكل كبير على شيء آخر. فهو يشير إلى أن التأثير أو التغيير كبير نسبيًا.

to advantage

يستخدم للإشارة إلى الاستفادة من شيء ما بطريقة مفيدة أو ميزة معينة. يمكن استخدامه لوصف كيف يمكن لشخص أو شركة أن تستخدم مواردها أو مهاراتها بطريقة تعطيها ميزة على الآخرين.

to all appearances

يبدو أنه، من جميع المظاهر، يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يبدو أو يظهر بطريقة معينة، على الرغم من أن الواقع قد يكون مختلفًا تمامًا.

to and fro

يشير هذا التعبير إلى الحركة المتكررة بين نقطتين أو من مكان إلى آخر، وعادة ما تكون هذه الحركة مستمرة ومتكررة.

to be equal to

يعني أن شيئًا ما يساوي شيئًا آخر من حيث القيمة أو الحجم أو المستوى. يستخدم للتعبير عن المساواة في الكمية أو الجودة.

to be honest

يعني أن الشخص يعترف بأنه يقول الحقيقة أو يعطي رأيه الصادق. غالبًا ما يستخدم لإضافة قوة أو جدية إلى ما يقوله الشخص.

to be on the safe side

يعني أن تتخذ إجراءات إضافية أو تأخذ بعين الاعتبار أشياء إضافية لضمان عدم وجود أي مخاطر أو مشاكل قد تنشأ. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تكون متأكدًا من أنك لا تفوت أي شيء مهم أو تجنب أي خطر محتمل.

to be sure

يستخدم هذا التعبير للتأكيد على شيء ما، أو للتحقق من صحة المعلومة، أو للتعبير عن الشك حول شيء ما. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل المحادثات اليومية أو التفاصيل الدقيقة في العمل.

to begin with

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى البداية أو البدء في شيء ما، وغالبا ما يتم استخدامها في الحوارات أو المقالات لإعطاء نقطة بداية أو أساس للمناقشة.

to believe sth. to be the result of

يعني أن شخصًا ما يعتقد أن شيئًا ما هو نتيجة أو تأثير سبب معين. في هذا السياق، يتم استخدام هذا التعبير للتعبير عن الاعتقاد بأن شيئًا ما هو ناتج عن عملية أو حدث معين.

to caution against

يعني التحذير من شيء ما أو التنبيه إلى خطر محتمل. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن ننصح أو نحذر شخص ما من اتخاذ إجراء معين أو من الانخراط في نشاط معين بسبب المخاطر المحتملة التي قد تنجم عن ذلك.

to center around

يعني أن شيئًا ما يتركز أو يدور حول موضوع أو فكرة معينة. يستخدم هذا التعبير لوصف أن الاهتمام أو التركيز الرئيسي لشيء ما يكمن في شيء آخر.

to date

يشير هذا التعبير إلى الوقت أو التاريخ الحالي، ويمكن أن يستخدم للإشارة إلى أحدث معلومات أو تطورات في موضوع معين. كما يمكن أن يستخدم في سياق عاطفي للإشارة إلى العلاقة الحالية بين شخصين.

to death

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما تم التأكيد عليه بقوة أو تم التأكيد عليه بشكل مفرط، غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى شيء ممل أو مزعج للغاية.

to do with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العلاقة أو الصلة بين شيئين. فهو يعني أن شيئًا ما يتعلق بشيء آخر أو يتم معالجته بطريقة معينة.

to excess

يعني الإفراط في شيء ما، أو الذهاب إلى حدوده القصوى. يستخدم لوصف عندما يتم استخدام شيء بطريقة غير مناسبة أو عندما يتجاوز الحد المقبول.

to go

يشير هذا التعبير إلى الانتقال من مكان إلى آخر، أو البدء في الحركة باتجاه وجهة. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى الانتهاء من شيء ما، أو المضي قدمًا في عملية أو خطة.

to have knowledge of

يعني هذا التعبير أن يكون لدى شخص ما معرفة أو فهم بشأن شيء ما. يمكن أن تكون هذه المعرفة متعلقة بموضوع معين أو موقف أو حتى شخص. يشير إلى القدرة على فهم واستيعاب المعلومات أو الحقائق المتعلقة بالموضوع.

to have met socially

يعني أن شخصين قد تعرفا على بعضهما البعض في سياق اجتماعي، مثل حفلة أو معرض أو أي مناسبة أخرى حيث يجتمع الناس للترفيه أو التواصل.

to hell with

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الاستياء أو الإحباط أو الرفض القوي لشيء ما. فهو يعني أن الشخص لا يهتم بالأمر أو يرفضه بشكل قاطع.

to my mind

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعتبر شيئًا ما هو الأفضل أو الأكثر ملاءمة بالنسبة له. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رأي شخصي أو تفضيل.

to no avail

يعني أن الجهود التي بذلت لتحقيق شيء ما لم تؤد إلى نتيجة أو نجاح، وبالتالي كانت في النهاية عديمة الفائدة.

to no effect

يعني أن الجهود أو المحاولات التي تمت لم تحقق أي نتيجة أو تأثير. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما نتوقع نتيجة معينة ولكن لم تحدث.

to one's advantage

يعني أن شيئًا ما يساعد شخصًا ما أو يفيده، خاصةً في الحصول على شيء مرغوب أو في تحقيق هدف معين. يمكن استخدامه لوصف حالة أو ظرف يكون فيه الشخص في ميزة أو يستفيد بشكل إيجابي.

to one's amazement

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن الدهشة أو الذهول الشديد الذي يصيب شخصًا ما نتيجة لشيء ما. فهو يشير إلى أن الشخص قد تفاجأ بشكل كبير بسبب ما رآه أو سمعه أو شعر به.

to one's credit

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما قد حقق شيئًا ملحوظًا أو يمتلك شيئًا مهمًا يستحق الاعتراف به. يستخدم للإشادة بالإنجازات أو المواهب التي حققها أو يمتلكها شخص ما.

to one's delight

يعني أن شخصًا ما يشعر بالسعادة أو الفرح بسبب شيء ما. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن السرور أو الرضا الشديد الذي يشعر به الفرد نتيجة لحدث أو موقف معين.

to one's disappointment

يعني أن شخصًا ما يشعر بخيبة أمل بسبب شيء ما لم يحدث أو لم يحدث بالشكل المتوقع. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الإحباط أو الخيبة أمل التي يشعر بها الشخص.

to one's heart's content

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يمكنه القيام بشيء ما بقدر ما يريد دون أي قيود أو محددات. إنها تشير إلى القدرة على الاستمتاع بشيء ما بأقصى حد ممكن.

to one's joy

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالفرح أو السرور بسبب شيء معين أو حدث ما. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن السعادة أو الإنبهار بشأن شيء ما.

to one's knowledge

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يعرف شيئًا بناءً على معرفته الخاصة أو ما تعلمه. يستخدم هذا التعبير عندما يتحدث الشخص عن شيء يعتقد أنه صحيح، ولكنه ليس متأكدًا تمامًا من صحته.

to one's regret

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن ندم شخص ما على شيء ما لم يفعله أو لم يتمكن من فعله. يشير إلى حالة من الندم أو الأسف الشديد.

to one's relief

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بالارتياح أو التخفيف عندما يكتشف أن الأمر أفضل مما كان يخشى. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن السلامة النفسية أو التخفيف من القلق بعد موقف مقلق أو صعب.

to one's sorrow

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالحزن أو الأسى بسبب شيء ما. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى نتيجة أو حدث ما يؤدي إلى الأسى.

to one's surprise

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن الدهشة أو المفاجأة عندما يجد الشخص شيئًا غير متوقع أو مدهش. فهو يشير إلى أن النتيجة أو الحدث كان مختلفًا تمامًا عما كان متوقعًا.

to one's taste

يعني أن شيئًا ما يناسب أو يرضي ذوق شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يجد شخص ما شيئًا ما ممتعًا أو مرضيًا بناءً على ذوقه الخاص.

to perfection

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما تم إنجازه بأعلى درجات الكمال أو الإتقان. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا قد أتقن المهمة أو العمل بطريقة لا تصدق أو بدون أخطاء.

to put in a nutshell

يعني تلخيص شيء ما بطريقة مبسطة ومختصرة، كما لو أنك تضعه في قشرة حبة الجوز لجعله أسهل في الفهم والتذكر.

to say nothing of

يعني أنه لا يحتاج إلى التحدث عن شيء ما، لأنه واضح أو مفهوم بدون الحاجة إلى ذكره. غالبًا ما يستخدم لإضافة نقطة إضافية أو تأكيد في الحديث دون الحاجة إلى تفصيل أكثر.

to say the least

بأقل تقدير، هذا العبارة يستخدم للتعبير عن رأيك بطريقة خجولة أو متحفظة، عادة ما تستخدم عندما تريد التأكيد على شيء ما دون الإفراط في التعبير عن شدة المشاعر.

to sb.'s amazement

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتفاجأ بشيء ما بطريقة غير متوقعة أو مدهشة. يستخدم للتعبير عن الدهشة أو التأثر القوي بنتيجة أو حدث معين.

to sb.'s delight

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يشعر بالسعادة أو السرور بسبب شيء ما. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يكون مسرورًا بشكل خاص بنتيجة أو حدث معين.

to sb.'s disappointment

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بخيبة أمل بسبب شيء ما أو نتيجة معينة. غالبًا ما يتم استخدامها للتعبير عن إحباط أو ندم بسبب نتيجة غير متوقعة أو غير مرغوب فيها.

to sb.'s sorrow

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يسبب الحزن أو الأسى لشخص ما، عادة ما يكون ذلك بسبب نتائج غير مرغوب فيها أو عواقب سلبية. يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل الشعر أو الكتابة أو الحوار اليومي، لتعبير الندم أو الأسف على شيء ما.

to sb.'s surprise

يعني أن شيئًا ما يحدث بشكل مفاجئ أو غير متوقع لشخص ما، مما يجعله مندهشًا أو متفاجئًا.

to sb.s credit

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما قام بعمل جيد أو أنه يستحق الاعتراف بهذا العمل. يمكن استخدامه للإشادة بالجهود التي بذلها شخص ما أو للإشارة إلى أن شخصًا ما قام بشيء ملحوظ.

to some degree

بدرجة معينة، يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما ينطبق أو يتحقق جزئيًا فقط، وليس بشكل كامل.

to some extent

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يطبق أو ينطبق جزئيًا على الوضع أو الموقف، وليس بالكامل. فهو يشير إلى أن هناك تأثيرًا أو درجة معينة من التأثير، ولكن ليس كامل التأثير.

to spare

يعني أن يكون هناك شيء إضافي أو متوفر بكميات كافية، وغالبًا ما يستخدم في سياقات تشير إلى وجود وقت إضافي أو موارد أخرى لا تحتاج إليها.

to speak of

يشير هذا العبارة إلى الحديث عن شيء ما، عادة ما يستخدم في سياقات تأكيد أو دلالة على أن شيئًا ما يستحق الذكر أو الاهتمام، ولكن قد يستخدم أيضًا للإشارة إلى أن شيء ما لا يستحق الذكر بسبب عدم أهميته أو عدم وجوده.

to split sth. in half

يعني هذا التعبير تقسيم شيء ما إلى قسمين متساويين في الحجم أو الكمية. عادة ما يتم استخدامه عندما تريد تقسيم شيء مثل قطعة من الفاكهة أو الخبز إلى قسمين متساويين.

to start with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى النقطة التي تبدأ منها شيئًا ما، أو كنقطة بداية. يمكن استخدامه لتقديم نقطة أولى في مناقشة أو للإشارة إلى أن شيء ما هو البداية أو الأساس.

to strike a match

يعني إشعال عود ثقاب عن طريق الفرك ضد سطح خشن لتوليد شرارة وبدء الاحتراق.

to such an extent that

يستخدم هذا العبارة للتعبير عن درجة كبيرة من شيء ما، بحيث يؤدي إلى نتيجة معينة. فهو يشير إلى أن شيئًا ما قد وصل إلى درجة حادة جدًا بحيث يكون له تأثير كبير أو يسبب تغييرًا ملحوظًا.

to sum up

يستخدم هذا التعبير للتلخيص أو الاستنتاج في نهاية نقاش أو شرح معين. فهو يشير إلى أن الشخص يحاول تقديم نظرة عامة أو ملخص لما تم تناوله سابقًا لتسهيل فهم النقاط الرئيسية.

to tell the truth

هذا العبارة يستخدم للتعبير عن الصدق والشفافية في التواصل. عادة ما يستخدم قبل الإفصاح عن معلومة أو رأي أو حقيقة قد تكون محرجة أو غير متوقعة، مما يساعد على توضيح أن ما سيتم قوله هو الحقيقة وليس تخمين أو كذبة.

to that effect

يعني أنه يتم التعبير عن شيء ما بطريقة مماثلة أو يشير إلى نفس الفكرة أو المعنى. يستخدم هذا التعبير عادة في الكتابة أو الحوار لتوضيح أنك تعبر عن نفس الفكرة بطريقة مختلفة قليلاً.

to the best of one's ability

يعني فعل شيء بأقصى جهد يستطيعه الشخص. إنها طريقة للتعبير عن التزام الفرد بالقيام بمهمة أو واجب بأفضل ما يمكنه من الجهد.

to the best of one's knowledge

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقدم معلومات أو تصريحات بناءً على ما يعرفه أو يؤمن به حتى الحد الأقصى من معرفته. فهو يشير إلى أن المعلومات المقدمة هي أفضل ما يمكن أن يضمنها الشخص بناءً على ما يعرفه.

to the contrary

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن المعلومات أو الحقائق المقدمة تخالف ما كان متوقعًا أو معتقدًا مسبقًا. فهو يعني أن هناك دليلًا أو بيانًا يدعم الرأي المعاكس.

to the core

يعني أن شيئًا ما يصل إلى أعمق مستوياته أو أساسه. يستخدم للتعبير عن شيء ما يتم تطبيقه أو تأثيره بقوة كبيرة.

to the day

يستخدم هذا التعبير لتأكيد أن شيئًا ما يحدث بالضبط في الذكرى أو التاريخ المحدد الذي تتحدث عنه. على سبيل المثال، إذا قلت 'مرت ثلاث سنوات منذ أن تركت الوظيفة القديمة، إلى اليوم'، فأنت تعني أنه مر ثلاث سنوات بالضبط، وليس أقل أو أكثر.

to the effect that

يعني أنه يشير إلى أن شيئًا ما يقول أو يعني شيئًا معينًا، وغالبًا ما يستخدم في الكتابة الرسمية أو الأكاديمية لتوضيح أو تكرار فكرة أو رأي.

to the end of time

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما سيستمر إلى الأبد، دون انقطاع أو توقف. إنها تصف شيئًا يُتوقع أن يستمر بلا نهاية، مما يعطي انطباعًا بالدائمية والاستمرارية.

to the extent of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصل إلى درجة أو مدى معين. يستخدم للإشارة إلى أقصى حد يمكن أن يصل إليه شيء ما، أو أقصى درجة يمكن أن يصل إليها شخص أو شيء ما.

to the extent

يشير هذا التعبير إلى مدى أو درجة معينة، ويستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث أو يؤثر فقط حتى تلك النقطة أو ذلك الحد.

to the fore

يعني أن شيئًا ما يصبح واضحًا أو يظهر بشكل أكثر وضوحًا ويصبح جزءًا مهمًا من المناقشة أو الاهتمام.

to the full

يعني الاستفادة من شيء بأقصى حد ممكن، أو تحقيق أقصى استخدام للإمكانات أو الفرص المتاحة.

to the letter

يعني تنفيذ شيء بدقة وضبط تام، دون أي انحراف أو تغيير. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على أن شيء ما تم تنفيذه بالضبط كما هو مكتوب أو مخطط له.

to the life

هذه العبارة غير شائعة ولا تحمل معنى محددًا في اللغة الإنجليزية القياسية. قد تستخدم في سياقات خاصة أو على نطاق ضيق، ولكن ليس لها تفسير موحد أو مقبول على نطاق واسع.

to the limit

يعني الوصول إلى الحد الأقصى من القدرة أو القابلية، أو الوصول إلى النقطة التي لا يمكن تجاوزها. يستخدم لوصف حالة يتم فيها دفع شيء أو شخص إلى أقصى حد ممكن، غالبًا ما يشير إلى التحديات الشديدة أو الضغوط العالية.

to the memory of sb.

هذا العبارة مستخدمة للإشارة إلى الذكرى الخاصة بشخص مات، وغالبا ما تظهر في النصوص الرسمية كالنصوص الموجودة في المقابر أو المعابد أو المقالات التذكارية. يهدف إلى تكريم ذكرى الشخص الذي قد مات وإبراز مساهماته أو إنجازاته.

to the memory of

هذا العبارة يستخدم للإشارة إلى شخص أو شيء تم تذكره بعد وفاتهم أو إنتهاء حياتهم. غالبًا ما تظهر في النصوص الرسمية أو المقالات أو المنشورات التي تهدف إلى التذكير بإنجازاتهم أو تأثيرهم.

to the number of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية أو عدد معين من شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامه في السياقات الرسمية أو التقارير التي تحتاج إلى تحديد الأرقام بدقة.

to the point

يعني أن شيئًا ما يتم التعبير عنه بشكل واضح ومباشر دون أي تفصيل غير ضروري أو معلومات زائدة. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى أن الرسالة أو النقاش أو التعبير يتم تقديمه بطريقة موجزة وفعالة.

to the purpose

يعني أن شيئًا ما يكون مباشرًا وملائمًا للنقطة التي يتم مناقشتها أو الهدف المراد تحقيقه. فهو يشير إلى أن الكلام أو العمل لا يضيع في التفاصيل الغير ضرورية بل يتجه مباشرة إلى الموضوع الرئيسي.

to the tune of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم التعبير عنه أو التنفيذ بما يتناسب مع نغمة أو إيقاع موسيقي معين. يمكن استخدامه لوصف مقدار المال أو الوقت الذي يتم إنفاقه بطريقة موسيقية أو يمكن استخدامه في سياق أكثر عامية عندما تريد التعبير عن شيء ما بطريقة موسيقية.

to the utmost

يعني القيام بشيء أو التعبير عن شيء بأقصى درجة ممكنة. يستخدم للإشارة إلى الحد الأقصى من الجهد أو القوة أو العاطفة.

toe the line

يعني الامتثال للقواعد أو المعايير المحددة، وغالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتبع القواعد بدقة ويتجنب التحركات أو الأفعال التي قد تنتهك تلك القواعد.

together with

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يعمل أو يكون معًا مع شخص آخر أو شيء آخر. فهو يعني التعاون أو الوجود المشترك في نفس النشاط أو الموقف.

tolerance for

التسامح تعني القدرة على تحمل الآخرين أو الأشياء دون الشعور بالغضب أو الإحباط. في سياق العلاقات البشرية، يشير إلى القدرة على قبول الآخرين بأفكارهم وأسلوب حياتهم الخاصة دون الحاجة إلى تغييرهم.

tone down

يعني تقليل شدة أو حدة شيء ما، خاصة في اللون أو الشدة العاطفية أو السلوك. يستخدم لجعل شيء ما أقل حدة أو أكثر تواضعا.

too death

هذا التعبير غير صحيح ولا يوجد معنى محدد لهذا التعبير في اللغة الإنجليزية. قد يكون خطأ إملائي أو لغوي، ولا يمكن تفسيره بشكل صحيح.

too much

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كمية أو درجة أكبر مما هو مناسب أو مقبول. يمكن استخدامه للتعبير عن الإحباط أو الإعجاب بشيء ما يتجاوز الحدود المعقولة.

too to

هذا التعبير ليس مفهومًا كجملة في اللغة الإنجليزية. قد يكون خطأ إملائي أو لغوي، أو ربما تعني شيئًا في سياق معين غير واضح.

too…to

يستخدم هذا التركيب للتعبير عن أن شيئًا ما يفوق القدرة أو القدرة على التحمل أو القدرة على التصرف بطريقة معينة، مما يجعلها غير قابلة للتحقيق أو التنفيذ. فهو يشير إلى حالة من العجز أو القصور.

too...to...

يستخدم هذا التركيب للتعبير عن أن شيئًا ما يفوق القدرة أو القابلية لشخص أو شيء ما لأداء مهمة أو تحقيق هدف معين. فهو يشير إلى أن شيئًا ما كبير جدًا أو صعب جدًا بحيث لا يمكن التعامل معه أو إنجازه.

top notch

يعني أن شيئًا ما عالي الجودة أو ممتاز للغاية. يستخدم لوصف شخص أو شيء يتفوق في مجاله أو مستواه.

top up

يعني إضافة كمية إضافية إلى شيء ما لجعله كاملاً أو لزيادته. عادة ما يستخدم هذا المصطلح عندما تضيف المزيد من المال إلى حسابك أو عندما تملأ السيارة بالوقود.

tortuous explanation

التفسير المعقد هو تفسير يتضمن العديد من التفاصيل والمنعطفات التي تجعله صعب الفهم أو المتابعة. يمكن أن يكون هذا النوع من التفسير مربكًا ويؤدي إلى عدم فهم المعلومات المقدمة بشكل صحيح.

touch down

يشير هذا المصطلح إلى عملية هبوط طائرة على سطح الممر الخاص بها في المطار. في سياقات أخرى، يمكن أن يستخدم للإشارة إلى بدء عملية أو تحقيق هدف معين.

touch off

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يؤدي إلى حدوث أو بدء حدث أو سلسلة من الأحداث، خاصة عندما يكون هذا الحدث أو السلسلة من الأحداث كبيرة أو مهمة أو حاسمة.

touch on

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما يتحدث بإيجاز عن موضوع معين دون التعمق فيه بشكل كافٍ.

touch up

يشير هذا المصطلح إلى تحسين شيء ما بشكل طفيف أو تنقيحه، خاصةً في سياق الفنون أو التصميم أو التجميل. يمكن استخدامه أيضًا لوصف تحسين أو تنقيح الصور أو الرسومات أو الملابس أو حتى المناظر الطبيعية.

touch upon

يعني التطرق إلى شيء ما بشكل سطحي أو محدود، دون الخوض في تفاصيله أو مناقشته بعمق.

tourist spots

مواقع سياحية هي الأماكن التي يزورها السياح بكثرة بسبب جمالها أو تاريخها أو ثقافتها. هذه الأماكن قد تكون معالم طبيعية، مبان أثرية، متاحف، أو حتى مراكز تسوق. الهدف من زيارتها هو الاستمتاع بتجربة ثقافية أو تاريخية أو حتى للاسترخاء.

trace back to

يعني العودة إلى نقطة معينة أو مصدر معين لشيء ما. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أصل شيء أو حدث معين.

track down

يعني إيجاد شيء أو شخص معين بعد عملية البحث والتتبع. غالبًا ما يستخدم في سياقات حيث يكون الهدف مخفيًا أو صعب الوصول إليه.

track out

يشير هذا المصطلح إلى عملية تتبع شيء ما أو شخص ما حتى المصدر أو النهاية. يستخدم عادة في سياقات تتعلق بالتحقيقات أو التتبع المنظم للأنشطة أو الأحداث.

trade bulletin

يشير إلى مجلة أو نشرة تُستخدم في التجارة أو الأعمال لنشر معلومات حول الأسواق، المنتجات، الخدمات، أو أي معلومات ذات صلة بالتجارة. يمكن أن تكون في شكل مادي أو إلكتروني، وغالبًا ما تُستخدم لتوفير تحديثات سريعة عن الأحداث التجارية الجارية.

trade in

يشير هذا المصطلح إلى عملية تبادل سلعة أو خدمة بسلعة أو خدمة أخرى، غالبًا ما تستخدم في سياق التجارة أو الأعمال التجارية، حيث يمكن للفرد أو الشركة تقديم سلعتهم القديمة كجزء من دفعة عند شراء سلعة جديدة.

trade off

يشير هذا المصطلح إلى التنازل عن شيء ما من أجل الحصول على شيء آخر يُعتبر أكثر قيمة أو ملاءمة. في العديد من الحالات، يكون هناك حاجة إلى اتخاذ قرار بين خيارين أو أكثر لا يمكن اختيارهما معًا بسبب القيود المفروضة، مما يتطلب من الفرد أن يقرر ما يجب التنازل عنه من أجل الحصول على ما هو أكثر أهمية.

trade on

يستخدم في سياقات تتعلق بالاستفادة من شيء ما أو الاستغلال الذاتي لشيء ما لتحقيق مكاسب شخصية أو مصلحة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التلاعب بشيء ما لتحقيق مكاسب غير عادلة.

trade upon

يستخدم في سياقات تتعلق بالاستفادة من شيء ما أو الاستغلال الغير أخلاقي لشيء ما لتحقيق مكاسب شخصية. يشير إلى التضحية بالأخلاق أو الثقة لتحقيق مكاسب مادية أو معنوية.

trade with

يشير هذا التعبير إلى عملية مبادلة سلع أو خدمات بين طرفين، حيث يتلقى كل طرف شيئًا ما مقابل شيء آخر يقدمه. يمكن أن تكون هذه العملية رسمية أو غير رسمية، وتشمل التجارة الدولية والتجارة المحلية بين الأفراد أو الشركات.

traffic congestion

الازدحام المروري يشير إلى حالة الطريق أو الطرق التي تكون فيها السيارات متراكمة وتتحرك ببطء شديد، مما يؤدي إلى تأخيرات وإزعاج للمستخدمين. يمكن أن يحدث هذا بسبب الحوادث، الأعمال الإنشائية، أو زيادة عدد المركبات على الطرق التي لا تستطيع التعامل معها.

trail along

يشير هذا التعبير إلى السير ببطء أو التحرك في خط متعرج أو غير مستقيم، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتبع شخصًا آخر دون أن يكون هناك تنسيق مباشر بينهما. كما يمكن استخدامه لوصف شيء يتبع شيئًا آخر ببطء أو دون سرعة.

trail away

يعني أن شيئًا ما يصبح أضعف أو أخفض صوتًا تدريجياً حتى يتوقف تمامًا. يستخدم هذا التعبير عادةً لوصف الصوت أو النطق الذي يتلاشى تدريجياً.

trail off

يعني أن شخصًا ما يتوقف عن الكلام تدريجياً، غالباً ما يحدث عندما يكون الشخص غير متأكد من ما يقوله أو يشعر بالحرج أو يفقد الاهتمام.

transform into

يعني تغيير شكل أو طبيعة شيء ما إلى شيء آخر مختلف تمامًا. يمكن استخدامه لوصف تحولات فيزيائية أو منطقية أو حتى سحرية.

transform one's lives

هذا العبارة تشير إلى عملية تغيير شاملة ومطلقة في حياة الفرد أو الأفراد، حيث يتم تحويلها من شكل إلى آخر، غالبًا ما تكون هذه التغييرات نتيجة لأحداث كبيرة أو عوامل خارجية تؤثر بشكل مباشر على الأفراد.

transform…into…

يعني هذا التعبير تغيير شيء ما إلى شكل أو حالة أخرى. يستخدم لوصف عملية تحويل أو تغيير شاملة وملحوظة.

transition from

يشير هذا التعبير إلى الانتقال من حالة أو مرحلة إلى أخرى. يستخدم لوصف عملية التغيير أو الانتقال بين مراحل مختلفة في الحياة أو العمل أو أي مجال آخر.

transition from…to

يشير هذا التعبير إلى الانتقال أو التغيير من حالة أو موقف إلى آخر. يستخدم لوصف عملية الانتقال السلس بين مرحلتين أو حالتين مختلفتين، سواء كان ذلك في الحياة الشخصية أو المهنية أو في العمليات التقنية.

transition to

يشير هذا التعبير إلى الانتقال من حالة أو مرحلة إلى أخرى، ويستخدم عادة في سياقات تتضمن تغييرًا كبيرًا أو تحولًا في الحالة أو الوضع.

translate into

يعني تحويل شيء ما إلى لغة أخرى أو شكل مختلف. في سياق اللغة، يشير إلى عملية تحويل نص أو كلمة من لغة إلى أخرى.

translate…into…

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى عملية تحويل الكلمات أو الأفكار أو النصوص من لغة إلى أخرى. فهو يمثل العملية التي يتم فيها تفسير المعنى الأصلي للكلمة أو الجملة في لغة أخرى بطريقة تحافظ على المعنى الأصلي تقريبًا.

traumatic memories

الذكريات المؤلمة هي تلك التي تنشأ من أحداث أو تجارب عنيفة أو مؤلمة، وغالبًا ما تكون صعبة التجاهل أو النسيان. قد تؤثر هذه الذكريات على سلوك الفرد وعلاقاته وحتى صحته العقلية بشكل سلبي.

treat as

يعني التعامل مع شيء أو شخص بطريقة معينة، كأنه شيء آخر أو شخص آخر. يستخدم لوصف كيفية التعامل مع شيء أو شخص بطريقة معينة، غالبًا ما تكون هذه الطريقة مختلفة عن الواقع.

treat of

يشير إلى موضوع أو محاورة معينة أو معالجة شيء ما بطريقة معينة. يستخدم لوصف الطريقة التي يتم بها معالجة أو مناقشة شيء ما.

treat oneself to

يعني هذا التعبير أن تقوم بعمل شيء جيد لنفسك، عادةً شيء يكون ممتعًا أو يطعمك. يمكن أن يكون هذا شيء مادي مثل الطعام اللذيذ أو المشروبات، أو يمكن أن يكون تجربة أو خدمة تستحق الاستمتاع بها.

treat out of

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى عملية إخراج شيء ما من مكانه، خاصةً عندما يتعلق الأمر بإزالة أو إخراج شيء من مكان معين بقصد التخلص منه أو نقله إلى مكان آخر. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، مثل الطب، الصناعة، أو حتى الحياة اليومية.

treat sb. as

يعني هذا العبارة أن تعامل شخصًا بطريقة معينة أو تعتبره بصفة معينة. فهو يشير إلى كيفية تصرفنا مع الآخرين وكيف نرى أنفسهم في علاقاتهم.

treat sb. for

يستخدم هذا التعبير عندما تقدم لشخص ما علاجًا أو رعاية خاصة بحالة معينة، مثل مرض أو إصابة. يمكن أن يشير أيضًا إلى تقديم هدية أو مكافأة لشخص ما كجزء من العلاج أو التقدير.

treat sb. out of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يدفع الفاتورة لشخص آخر كجزء من الإعلان عن شيء ما، عادة ما يكون ذلك في سياق اجتماعي أو مهني. يمكن أن يشير أيضًا إلى تقديم شيء ما كهدية أو كجزء من الإغاثة من شيء ما.

treat sb. with drugs

هذا العبارة تشير إلى علاج شخص ما باستخدام الأدوية أو المخدرات لتخفيف الأعراض أو علاج المرض. يمكن أن تستخدم في سياقات طبية أو علاجية، ولكن يجب الانتباه إلى أن استخدام المخدرات قد يكون له آثار جانبية أو يمكن أن يؤدي إلى إدمان.

treat sth. alike

يعني هذا التعبير التعامل مع شيء ما بنفس الطريقة أو المستوى، بغض النظر عن الاختلافات بينهم. في العادة، يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على أن شيئين أو أكثر يجب أن يتم التعامل معهم بشكل متساوٍ، حتى لو كان هناك اختلافات بينهم.

treat to

يعني تقديم شيء ممتع أو لذيذ لشخص ما كهدية أو كجزء من الإضافة إلى العلاقة أو التقدير.

treat with

يستخدم هذا التعبير لوصف الطريقة التي يتم بها التعامل مع شيء ما أو شخص ما. يمكن أن يشير إلى العلاج الطبي، أو الطريقة التي يتم بها التعامل مع مواد في الكيمياء، أو حتى الطريقة التي نتعامل بها مع الآخرين في الحياة اليومية.

treat…as…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كيفية معاملة الشخص أو الشيء بطريقة معينة، كما لو كان شيئًا آخر. فهو يعني أن شخصًا ما يتصرف تجاه شيء أو شخص بناءً على تصور أو تصنيف معين.

treat…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تقديم شيء ما كهدية أو كعرض لشخص ما. يمكن أن يشير إلى تقديم طعام، مشروبات، أو أي شيء آخر كجزء من الإهداء أو العطف.

trick into

يعني أن تجعل شخصًا ما يفعل شيئًا باستخدام الخداع أو الضلالة. يتم استخدامه عندما يتم إقناع شخص ما بفعل شيء ما دون أن يدرك حقيقة الأمر أو النتائج المحتملة.

trick sb. into doing sth.

يعني أن شخصًا ما يستخدم خدعة أو حيلة لجعل شخص آخر يقوم بعمل ما دون أن يدرك حقيقة الأمر أو النتيجة المترتبة عليه.

trifle matters

يشير هذا التعبير إلى الأمور التي لا تهم أو لا تستحق الاهتمام الكبير. إنه يستخدم للإشارة إلى الأشياء الصغيرة أو البسيطة التي لا تؤثر على الأمور الكبرى.

trifle with sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتعامل مع شخص آخر بلا جدية أو اهتمام، وغالبًا ما يتم استخدامه لوصف حالة عدم الاحترام أو التلاعب بمشاعر الآخرين بشكل غير عادل.

trifle with

التلاعب بشيء أو شخص بشكل غير جاد أو بطريقة سهلة أو خفيفة، وغالبا ما يستخدم للإشارة إلى التعامل السطحي أو التهاون في العلاقات أو المواقف الجادة.

trigger memories

يشير هذا المصطلح إلى عملية تحفيز أو إثارة الذكريات السابقة، عادةً من خلال تحفيز معين أو مثير. يمكن أن يكون هذا التحفيز شيئًا ماديًا مثل صوت أو رائحة أو مشهد يذكرنا بحدث معين في الماضي.

trim the budget

يعني تقليص الميزانية أو خفضها لتقليل النفقات والإنفاق. يستخدم هذا التعبير عادة في سياق الأعمال أو الحكومة أو المنزل للإشارة إلى أنه يجب عليك خفض الإنفاق لتحقيق التوازن المالي.

trip over

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصطدم بشيء ويسقط أو يفقد توازنه بسبب ذلك. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى ارتكاب خطأ أو إخفاق في فهم شيء ما بشكل غير صحيح.

trip up

يعني 'trip up' أن تجعل شخصًا أو شيئًا يخطئ أو يفشل بشكل غير متوقع، عادةً بطريقة تتعلق بالتشتيت أو الارتباك.

triumph over difficulties

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قد نجح في التغلب على العقبات أو الصعوبات التي واجهها في حياته أو مهمته. يشير إلى النجاح بعد مواجهة التحديات والصعوبات بشكل فعال.

trolley bus

يشير إلى نوع من وسائل النقل العام الذي يعمل بالكهرباء ويتم توجيهه على أسلاك علوية. يتميز بقدرته على التحرك في حركة السير دون الحاجة إلى خطوط سكك حديدية، مما يجعله مرنًا في المسارات التي يسلكها.

true to tradition

يعني أن شيئًا ما يستمر في الحفاظ على الطريقة التقليدية التي كانت معروفة من قبل، دون تغييرات أو تحديثات. يشير إلى التزام بالطرق القديمة والمعتادة.

trust in

يعني الثقة في شيء أو شخص ما. يشير إلى الاعتماد على شخص أو شيء ما بثقة كاملة، دون شك أو تردد.

trust to

يعني الثقة في شخص أو شيء ما بحيث يتم الاعتماد عليه في حل المشكلات أو اتخاذ القرارات. يشير إلى الثقة الكاملة في قدرة أو صدق شخص أو شيء ما.

trust...to

يعني التعبير 'trust...to' أنك تثق بشخص ما بأن يقوم بعمل معين أو تتحمل مسؤولية ما. يشير إلى الثقة العميقة في قدرة الشخص على التعامل مع المهمة بشكل صحيح.

try doing sth.

يعني أن شخصًا ما يحاول فعل شيء ما بنفسه دون التأكد من نجاحه أولاً. إنه يشير إلى محاولة مباشرة للقيام بنشاط أو عمل معين دون التأكد من النتائج المحتملة.

try doing

يعني محاولة فعل شيء ما لمعرفة ما إذا كان سيعمل أو يكون مفيدًا. يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تجرب شيئًا جديدًا أو تريد أن ترى ما إذا كان هناك نتيجة معينة.

try every trick in the book

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يستخدم كل الأساليب أو الحيل الممكنة لتحقيق هدف معين. إنه يشير إلى أن الشخص يجرب كل ما في وسعه للنجاح في مهمة أو موقف معين.

try for

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى محاولة الوصول إلى شيء ما، أو التقدم لشغل منصب أو وظيفة معينة. يعبر عن الجهد الذي يبذله الشخص لتحقيق هدف معين أو التنافس على شيء ما.

try hard to do sth.

يعني أن شخصًا ما يبذل جهدًا كبيرًا لإنجاز شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الجهد الذي يبذله الفرد لتحقيق هدف معين أو التغلب على الصعوبات.

try hard to do

يعني أن شخصًا ما يبذل جهدًا كبيرًا لإنجاز شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن الجهد الذي يبذله الفرد لتحقيق هدف معين أو التغلب على تحدي معين.

try on

يستخدم هذا التعبير عندما تجرب شيئًا ما للارتداء، عادةً في متجر ملابس قبل شرائه. يمكن أن يشير أيضًا إلى اختبار شيء ما قبل اتخاذ قرار بشأنه.

try one's best to do

يعني أن شخصًا ما يبذل كل الجهد الممكن لإنجاز شيء ما. هذا التعبير يستخدم للتعبير عن التضحية والجهد الذي يبذله الفرد من أجل تحقيق هدف معين.

try one's best

يعني أن شخصًا ما يبذل كل الجهد الممكن لتحقيق شيء ما. إنه يعبر عن التضحية والعمل الجاد من أجل تحقيق هدف أو إنجاز مهمة.

try one's fortune

يعني محاولة الحظ، عادة ما يستخدم عندما يحاول شخص ما الدخول في موقف أو مغامرة حيث يكون النجاح غير مضمون، ويعتمد على الحظ أو الصدفة.

try one's hardest to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبذل قصارى جهده لتحقيق شيء ما، وهو يدل على الجهد الشديد والتضحية التي يقدمها الفرد من أجل تحقيق هدفه.

try one's hardest to do

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يبذل قصارى جهده لإنجاز شيء ما، دون التفكير في الجهد الذي يتطلبه ذلك. فهو يعبر عن التزام قوي والرغبة العميقة في تحقيق الهدف بغض النظر عن الصعوبات التي قد تواجهها.

try one’s fortune

يعني هذا العبارة محاولة الشخص لمعرفة ما إذا كان سيكون محظوظًا أم لا في شيء ما، عادةً ما تستخدم في سياقات حيث يواجه الشخص تحديات أو فرص غير مؤكدة.

try out for

يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما الانضمام إلى فريق أو مجموعة، عادةً من خلال عرض مهاراته أو قدراته في مجال معين. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، مثل الرياضة، الموسيقى، التمثيل، وغيرها.

try out

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يجرب شيئًا جديدًا أو يختبره لمعرفة ما إذا كان مناسبًا أو يعمل بشكل جيد. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل تجربة منتج جديد، أو تجربة دور في مسرحية، أو تجربة طريقة عمل جديدة.

try to do sth.

يعني محاولة القيام بشيء ما، وهو يشير إلى عملية التجربة والمحاولة لتحقيق أو إنجاز شيء ما، دون التأكيد على النجاح بالضرورة.

try to do

يعني محاولة القيام بشيء ما، وهو يشير إلى جهد أو محاولة لتحقيق أو إنجاز شيء ما، ولكن لا يضمن النجاح.

try to persuade sb. to do sth.

هذا العبارة تعني محاولة لجعل شخص ما يقبل بفكرة أو يقوم بعمل معين من خلال الحجج أو الأدلة أو الإقناع. فهي تشير إلى عملية التأثير على رأي أو سلوك شخص آخر.

try to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى محاولة شخص ما فعل شيء ما، وغالبًا ما يشير إلى أن المهمة قد لا تكون سهلة أو قد تحتاج إلى جهد إضافي.

tuck away

يعني إخفاء شيء في مكان آمن أو معزول. يمكن أيضًا استخدامه لوصف تخزين شيء ما بطريقة تجعله غير مرئي أو غير ملحوظ.

tuck in

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى طلب شخص ما للآخرين لبدء الأكل أو الإشارة إلى أن شخصًا ما يبدأ في الأكل بشكل شديد. كما يمكن استخدامه لوصف طي شيء داخل أو حول شيء آخر، مثل طي الملابس في الدولاب.

tuck up

يعني 'tuck up' طي أو حزم شيئًا بإحكام، ولكنه يستخدم أيضًا بشكل غير رسمي للإشارة إلى وضع شخص ما في وضع مريح، خاصة عندما يتعلق الأمر بالأطفال قبل النوم. في مجال غير رسمي، يمكن أن يستخدم للإشارة إلى جعل شخص ما يشعر بالراحة أو التهدئة.

tug of war

يشير مصطلح 'tug of war' إلى مبارزة أو نزاع شديد التنافسية، حيث يحاول كل طرف سحب الآخر إلى جانبه. في السياق الرياضي، هو اسم لللعبة التي يتم فيها سحب حبل بين فريقين يحاول كل منهما سحب الفريق الآخر إلى خط البداية. ومع ذلك، فإن المصطلح يستخدم أيضًا بشكل أكثر عمومية لوصف أي نوع من النزاعات أو المعارك التي تتضمن مقاومة قوية وجهد متبادل.

tumble to

يعني أن شخصًا ما يفهم شيئًا بشكل مفاجئ أو يكتشف الحقيقة أو النقطة المهمة.

tumultuous applause

يشير هذا المصطلح إلى التصفيق العنيف والمضطرب، حيث يتم التعبير عن الإعجاب أو التشجيع بشكل شديد وصاخب. يستخدم هذا التعبير عادة في المناسبات التي يكون فيها الجمهور متحمسًا بشكل كبير، مثل الحفلات الموسيقية أو المسرحيات أو المباريات الرياضية.

tune in to sth.

تعني هذه العبارة أن تضبط نفسك أو تركز على شيء معين، عادة ما يستخدم في سياق الإذاعة أو التلفزيون للإشارة إلى الاستماع أو المشاهدة، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى أوسع للإشارة إلى التركيز على موضوع أو موقف معين.

tune in to

يعني الاستماع أو التركيز على شيء ما، خاصة في سياق الإذاعة أو التلفزيون أو الاتصالات الأخرى، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى التكيف مع مزاج أو طابع شخص آخر.

tune in

يعني الاستماع أو المشاهدة باستمرار إلى شيء ما على الراديو أو التلفزيون أو الإنترنت. يستخدم أيضًا للإشارة إلى الانخراط أو التركيز على شيء ما.

tune out

يعني أن تصبح غير مدرك لما يحدث حولك أو لما يقوله شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما يتجاهل شخص ما المعلومات أو الضوضاء المحيطة به بشكل متعمد.

turn (away) from

يعني تحول بعيدًا عن شيء ما أو شخص ما. يمكن استخدامه للإشارة إلى التركيز على شيء آخر أو الابتعاد عن موضوع أو شخص معين.

turn a blind eye to

يعني تجاهل شيء ما عن قصد، على الرغم من أنك تعلم بوجوده. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن أن شخصًا ما يختار عدم التصرف بشأن شيء ما رغم أنه يعرف أنه موجود.

turn a deaf ear to

يعني أن شخصًا ما يتجاهل أو يتناسى النصيحة أو الطلب أو المعلومات التي يتلقاها. في حالات أخرى، قد يستخدم لوصف شخص يتجاهل الأخبار أو التحذيرات التي لا يريد سماعها.

turn against sb.

يعني أن شخصًا أو مجموعة ما تصبح معادية أو تتحول ضد شخص آخر أو مجموعة أخرى. يمكن أن يحدث هذا بسبب تغيير في المواقف أو الآراء أو الأهداف، مما يؤدي إلى تكوين علاقات عدائية أو معادية.

turn against sth.

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يصبح معاديًا أو متعاكسًا مع شيء معين أو فكرة. يمكن أن يشير إلى تحول الدعم إلى معارضة أو التغيير من الواقعة إلى المعارضة.

turn against

يعني أن شخصًا أو شيئًا يصبح معاديًا أو متضادًا لشخص آخر أو شيء آخر، غالبًا ما يحدث هذا عندما يشعر الناس بالخيانة أو الظلم من قبل من كانوا يثقون بهم سابقًا.

turn around

يعني 'تحول' أو 'انعكاس'، ويستخدم لوصف حركة تحويل الجسم أو الشيء بأكمله 180 درجة في الاتجاه المعاكس. يمكن أن يستخدم أيضًا بمعنى مجازي للإشارة إلى تحسن ملحوظ في الوضع أو الحالة.

turn aside

يعني تحول بعيدا عن الطريق أو الاتجاه الأصلي. يمكن استخدامه لوصف التحرك الفعلي أو التحول في الاتجاه، وكذلك يمكن استخدامه لوصف التحول في الانتباه أو الاهتمام من شيء إلى شيء آخر.

turn away

يعني أن ترفض أو تمنع شخصًا ما من الدخول أو الوصول إلى مكان أو حالة. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى تحول النظر أو الانتباه بعيدًا عن شيء ما.

turn back

يعني العودة إلى المكان الذي كنت فيه سابقًا، أو الرجوع عن قرار أو فكرة معينة. يستخدم غالبًا لوصف حركة الجسم أو السير في الاتجاه المعاكس.

turn down

يعني رفض أو إعاقة شيء ما أو خفض شيء مثل الصوت أو السرعة. يمكن أن يستخدم للإشارة إلى رفض طلب أو عرض، أو لخفض مستوى شيء ما مثل الصوت على جهاز تلفزيون أو مشغل موسيقى.

turn from

يعني تحول من شيء معين أو حالة إلى شيء آخر. يستخدم لوصف التغيير الذي يحدث لشخص أو شيء من حالة إلى أخرى.

turn in

يشير هذا المصطلح إلى عملية تسليم شيء ما أو تقديمه، عادةً في نهاية اليوم أو الفترة المحددة. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى الذهاب إلى الفراش للنوم.

turn into

يعني تحول إلى شيء ما أو حالة مختلفة. يستخدم لوصف تغيير شكل أو طبيعة شيء ما، أو تحوله من شكل إلى آخر.

turn left

يعني الانعطاف إلى اليسار. يستخدم هذا التعبير عادة في التوجيه أو القيادة عندما تحتاج إلى تغيير اتجاهك إلى اليسار.

turn off

يعني إيقاف شيء ما مثل جهاز أو ضوء. يستخدم للإشارة إلى إنهاء التشغيل أو إيقافه.

turn on

يعني تشغيل شيء ما أو جعله يعمل. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى تشغيل جهاز كهربائي، إضاءة، أو حتى تنشيط شعور أو حالة عاطفية.

turn one's back on sb.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يرفض مساعدة أو دعم شخص آخر، عادةً لأنهم لا يريدون التعامل معه أو التعاون معه بسبب عدم الإيمان به أو عدم الرضا عن سلوكه.

turn one's back on

يعني تجاهل أو رفض شخص ما أو موقف أو فكرة، عادة ما يكون ذلك بعد دعمها أو التعاطف معها في الماضي.

turn one's nose up at sb.

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص يظهر عدم احترام أو يتجاهل شخص آخر بسبب الاعتقاد بأنه أفضل منه أو أن ما يقدمه أو يفعله ليس جيدًا بما يكفي.

turn one's nose up

يعني أن شخصًا ما يظهر التحقق والازدراء تجاه شيء ما، عادة ما يكون ذلك بسبب الاعتقاد بأنه أفضل من الآخرين أو بسبب عدم القدرة على التقبل بشيء لا يعتبره مناسبًا أو جيدًا بما يكفي.

turn out

يعني أن شيئًا ما ينتهي بطريقة معينة أو يصبح شيئًا معينًا. يستخدم للتعبير عن نتيجة غير متوقعة أو مفاجئة.

turn over a new leaf

يعني أن تقوم بتغيير سلوكك أو طريقة حياتك بشكل جذري لتصبح أفضل. يستخدم هذا المصطلح عندما تقرر شخص ما التوقف عن العادات السيئة والبدء في العادات الجيدة.

turn over

يعني 'turn over' تحويل شيء ما إلى الجانب الآخر، أو تغيير موقفه، أو تحريكه للأمام. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى تغيير السيطرة أو الملكية، أو إعادة النظر في شيء ما، أو الانتقال إلى شيء جديد.

turn round

يعني تحويل شيء أو نفسك للخلف أو في الاتجاه المعاكس. يمكن أن يستخدم لوصف تحريك شيء ما لتغيير اتجاهه أو لتغيير وجهتك.

turn sb.s blood cold

يعني أنه يجعل شخصًا ما خائفًا جدًا أو مرتعبًا بشكل كبير، حتى يشعر بالرعب الشديد في دمه.

turn sth. into

يعني تحويل شيء ما إلى شيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن تغيير شكل أو طبيعة شيء ما، سواء كان هذا التغيير جسديًا أو معنويًا.

turn the clock back

يعني أن تريد العودة إلى الوراء في الوقت أو الأحداث لتغيير شيء ما، عادة ما يستخدم للتعبير عن الرغبة في إعادة الأمور إلى حالتها السابقة أو إصلاح خطأ ما، وهو عبارة عن تشبيه يستخدم الساعة كرمز للزمن.

turn the corner

يعني أن تدور أو تنعطف عند الزاوية أو الركن. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى التغيير الإيجابي أو التحسن في الوضع أو الظرف.

turn the tables

يعني تغيير الوضع الذي كان موجودًا في البداية، خاصة عندما يكون هناك شخص أو جهة تتحكم في الموقف ويصبح الآخرون الذين كانوا في وضع ضعف هم الآن المتحكمين.

turn the tide

يعني تغيير الوضع الموجود إلى الوضع المعاكس، خاصة في المواقف التي يبدو فيها الأمر مستحيلاً أو من المفترض أن ينتهي بنتيجة سلبية. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات المعارك أو المنافسات، حيث يمكن لشخص أو فريق تغيير نتيجة المعركة بشكل مفاجئ وملحوظ.

turn to sb. for guidance

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يلجأ إلى شخص آخر للحصول على التوجيه أو النصيحة. يستخدم هذا التعبير عندما يحتاج الشخص إلى مساعدة أو توجيه في موضوع معين ويتوجه إلى شخص لديه الخبرة اللازمة في هذا المجال.

turn to sb. for help

هذا العبارة تعني أن شخصًا ما يطلب المساعدة من شخص آخر. فهي تشير إلى الحاجة إلى دعم أو إرشاد من قبل شخص يمتلك المعرفة أو القدرة على تقديم المساعدة.

turn to sb.

يعني اللجوء إلى شخص ما للحصول على المساعدة أو النصيحة. يشير إلى أن شخصًا ما يصبح المصدر الرئيسي للدعم أو التوجيه في موقف معين.

turn to

يعني اللجوء إلى شخص أو شيء ما للحصول على المساعدة أو الحل. يمكن أن يشير أيضًا إلى التحول أو الانتقال إلى شيء آخر.

turn up

يعني أن شيئًا ما يظهر بشكل مفاجئ أو يزداد شدة أو يصبح أكثر حدة. يمكن أن يستخدم لوصف ظهور شخص أو شيء بشكل غير متوقع، أو لوصف زيادة شدة الصوت أو الضوضاء.

turns and twists

يشير هذا المصطلح إلى التغييرات المفاجئة والمتقلبة في الأحداث أو الأمور، خاصة عندما تكون معقدة وصعبة التنبؤ بها. يمكن استخدامه لوصف التفاصيل المعقدة في قصة أو حتى المنعطفات المفاجئة في الحياة اليومية.

turn…into…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تحويل شيء ما إلى شيء آخر، سواء كان ذلك تحويلًا ماديًا أو معنويًا. فهو يصف عملية تغيير شكل أو طبيعة شيء ما، غالبًا ما يكون نتيجة لعمل أو تأثير معين.

twist the truth

يعني تغيير أو تحريف الحقيقة لتناسب الغرض أو الرغبة الشخصية. يستخدم هذا التعبير عندما يحاول شخص ما جعل الأمور تبدو أفضل أو أسوأ مما هي عليه في الواقع، غالبًا لأغراض خادعة أو مضللة.

twists and turns

يشير هذا المصطلح إلى التغييرات المفاجئة والمتقلبة في الأحداث أو الأوضاع، وغالبًا ما يستخدم لوصف مسار أو مغامرة غير متوقعة أو معقدة.

two years in succession

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما حدث لمدة عامين متتاليين دون انقطاع أو فاصلة. يستخدم للإشارة إلى أن الحدث أو النتيجة قد تكررت لمدة عامين متتاليين.

unanimous approval

يشير هذا المصطلح إلى موافقة كاملة واحدصائبة من جميع الأطراف المعنية. فهو يعني أن الجميع يتفقون تمامًا على شيء ما، دون أي معارضة أو تردد.

under age

يشير هذا المصطلح إلى شخص لم يبلغ السن القانونية المطلوبة للقيام بشيء معين، مثل شرب الكحول أو الزواج أو الحصول على رخصة قيادة. في معظم البلدان، هناك سن قانوني محدد يحدد متى يمكن للفرد القيام بهذه الأنشطة، وأي شخص لم يبلغ هذه السن يعتبر 'تحت السن'.

under all circumstances

في جميع الظروف، بغض النظر عن الظروف التي تحيط بالموقف. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما ينطبق أو يجب أن يتم بغض النظر عن ما يحدث أو ما يكون عليه الوضع.

under any circumstances

في أي ظروف أو مواقف. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن شيئًا ما لن يحدث أبدًا بغض النظر عن الظروف التي تحيط به.

under arms

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يتم حمله أو حمايته باستخدام الأسلحة، عادةً في سياق عسكري أو أمني. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحالة التي يكون فيها شخص ما مسلحًا أو مستعدًا للقتال.

under consideration

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يجري دراسته أو مراجعته بعناية، ولكن لم يتم اتخاذ قرار نهائي بشأنه بعد. غالبًا ما يستخدم في سياقات العمل أو التنظيمات للإشارة إلى أن الأمر قيد النظر وقد يتم اتخاذ قرار بشأنه في المستقبل.

under construction

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قيد الإنشاء أو التطوير. يمكن أن يشير إلى مبنى أو طريق قيد البناء، أو إلى موقع إلكتروني قيد التطوير. في سياق عمل، يمكن أن يشير أيضًا إلى مشروع أو خطة عمل قيد التحضير.

under control

يعني أن الوضع أو الموقف محكوم عليه بفعالية ولا يوجد هروب من السيطرة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم التحكم فيه بشكل جيد ولا يوجد فوضى أو عدم استقرار.

under cover

يعني أن شخصًا ما يعمل بسرية تامة في سياق معين، غالبًا ما يستخدم في سياق التجسس أو العمل السري للحفاظ على سلامته وإنجاز مهمته دون أن يتم اكتشافه.

under discussion

يشير هذا التعبير إلى أن شيئًا ما يجري مناقشته أو مناقشته بشكل نشط في الوقت الحالي، وعادة ما يستخدم للإشارة إلى موضوع أو مسألة لم تتم الاتفاق عليها بعد.

under fire

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء يتعرض لانتقادات شديدة أو انتقادات كثيرة، غالبًا ما يستخدم في سياقات الأعمال أو السياسة أو الحرب عندما يتعرض شخص ما للهجوم العام أو التهديدات.

under no circumstance

تحت أي ظرف من الظروف - يستخدم هذا العبارة للتأكيد على أن شيئًا ما لن يحدث أبدًا بغض النظر عن الظروف التي قد تنشأ.

under no circumstances

تحت أي ظرف من الظروف، يستخدم هذا العبارة للتأكيد على أن شيئًا ما لن يحدث أبدًا بغض النظر عن الظروف. يمكن استخدامها لإبراز التأكيد على النقيض أو التناقض مع ما قد يتوقعه الشخص.

under oath

يعني أن شخصًا ما يقول الحقيقة أو يقدم بيانات قانونية أثناء الشهادة في المحكمة، وإذا كان يكذب، فإنه يمكن محاكمته بالتزوير.

under one's breath

يعني أن شخصًا ما يتحدث بصوت منخفض جدًا أو بصوت همس، غالبًا ما يكون ذلك ليس ليُسمع إلا من قبل الشخص نفسه أو الذي يتحدث إليه. يستخدم هذا التعبير عندما يتحدث شخص ما بهدوء شديد، ربما لأنه لا يريد أن يُسمع أو لأنه يتحدث عن شيء سري.

under one's charge

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم التحكم فيه أو إدارته بواسطة شخص معين. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما هو المسؤول الرئيسي عن شيء ما، ويتولى جميع المهام والمسؤوليات المتعلقة بذلك الشيء.

under one's direction

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم القيام به أو يتم التحكم فيه بواسطة شخص معين. يشير إلى أن هناك قائدًا أو مديرًا يتحمل المسؤولية الكاملة عن العملية أو المشروع.

under one's oath

يعني أن شخصًا ما يقول الحقيقة أو يلتزم بشيء ما بناءً على القسم أو التعهد الذي أدىه. عادة ما يتم استخدامه في سياقات قانونية أو مهنية حيث يتعين على الأفراد التحدث بصدق تحت القسم.

under or in the circumstances

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى حالة أو موقف معين يحدث فيه شيء ما، وغالبًا ما يتم استخدامه لشرح أو تبرير سلوك أو قرار معين في تلك الحالة.

under penalty of

يعني أنه إذا لم يتم اتباع القواعد أو التعليمات المحددة، فسيتم فرض عقوبة معينة. يستخدم هذا التعبير لتحذير الأشخاص من العقوبة التي ستنتج عن عدم الامتثال.

under pressure

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو حالة يتعرض فيها الشخص لضغوط كبيرة، سواء كانت ناتجة عن العمل أو الحياة اليومية أو المواقف الطارئة. يمكن أن يشير أيضًا إلى كيفية تصرف الشخص تحت تلك الضغوط، سواء كان منجزًا أم لا.

under repair

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قيد الإصلاح أو الصيانة، وعادة ما يكون ذلك للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يمكن استخدامه حاليًا بسبب عملية الإصلاح الجارية.

under sb.'s charge

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتم التحكم فيه أو إدارته من قبل شخص معين. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما هو المسؤول الرئيسي عن شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو مهمة أو مشروع.

under sb.'s direction

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتم التحكم فيه أو يتم توجيهه بواسطة شخص آخر. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات مهنية أو إدارية، حيث يكون لشخص ما السلطة على الآخرين في تنفيذ مهام معينة.

under the age of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما أصغر من عمر معين. عادة ما يتم استخدامها في السياقات القانونية أو التنظيمية لتحديد الحد الأدنى للعمر الذي يجب أن يكون عليه الفرد ليتمكن من القيام بشيء ما.

under the charge of

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما أو كيانًا ما مسؤول عن شيء ما، وهو يشير إلى السيطرة أو الإشراف على شيء ما بواسطة شخص معين.

under the circumstances

في ظل الظروف الحالية أو الموقف المعين. يستخدم هذا العبارة لشرح أو تبرير سلوك أو قرار معين بناءً على الظروف التي يواجهها الشخص.

under the escort of

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما يتم حمايته أو توجيهه بواسطة شخص أو قوة أمنية معينة أثناء السفر أو الانتقال من مكان إلى آخر. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن هناك مستوى من الحماية والأمان أثناء الرحلة.

under the guise of sth.

يستخدم هذا العبارة عندما يحاول شخص ما أن يخفي نواياه الحقيقية أو أفعاله تحت مظهر أو سترة أخرى. فهو يعني أن شخصًا ما يتصرف بطريقة معينة أو يقول شيئًا ما لكن في الحقيقة لديه أهداف أو نوايا مختلفة تمامًا.

under the heel of

يعني أن شخصًا أو مجموعة ما تتحكم بشكل كامل في شخص آخر أو مجموعة أخرى، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الاستعباد أو القمع.

under the impression that

يعني أنك تعتقد شيئًا ما أو تظنه صحيحًا دون التأكد من صحته. يستخدم هذا التعبير عندما تكون لديك فكرة أو انطباع بشأن شيء ما دون التأكد من صحته.

under the influence of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا ما أو شيئًا ما يتأثر بقوة أو عامل معين. يمكن أن يشير إلى التأثر بالكحول أو المخدرات، ولكنه يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى التأثر بأفكار أو ثقافة أو شخصية أو ظروف معينة.

under the name of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى شيء أو شخص معين تحت اسم معين أو هوية مزيفة. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، مثل الأعمال التجارية، الأدب، أو حتى الأنشطة الشخصية عندما يتم تقديم شخص ما باسم مختلف عن اسمه الحقيقي.

under the pressure of

يعني هذا العبارة أن شخصًا أو شيئًا ما يتأثر بقوة خارجية تضغط عليه، مما قد يؤدي إلى تغيير في سلوكه أو أفعاله بسبب هذه الضغوط. يمكن أن تكون هذه الضغوط نفسية أو مادية أو حتى اجتماعية.

under the pretense of sth.

يستخدم هذا العبارة عندما يحاول شخص ما أن يبدو وكأنه يهتم بشيء ما، بينما في الواقع، لديه غرض آخر في الاعتبار. إنه يشير إلى التظاهر بأن يكون لديك نية معينة، بينما في الحقيقة لديك نية أخرى.

under the weather

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص مريض أو يشعر بعدم الراحة. في العادة، لا يعني ذلك أن الشخص مريض بشكل خطير، ولكنه قد يعاني من أعراض مثل الصداع أو السعال أو الإمساك.

under way

يعني أن شيئًا ما قيد التقدم أو التنفيذ. يستخدم للإشارة إلى أن عملية أو خطة أو حدث معين قد بدأ ويتم تنفيذه حاليًا.

undermine a wall

يعني هذا التعبير أن يقوم شخص ما بتقويض أو تضعيف جدار عن طريق عمل ثقوب أو خدشه أو أي طريقة أخرى تؤدي إلى ضعفه. يمكن أن يستخدم هذا التعبير أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى تقويض أو تضعيف شيء ما، مثل ثقة شخص ما أو مكانة أو قوة.

undermine one's reputation

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقوم بأفعال أو يقول أشياء تضر بسمعة شخص آخر، مما يجعل الناس يفكرون به بطريقة سلبية.

undermine sb.'s reputation

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول إلحاق الضرر بسمعة شخص آخر عن طريق نشر معلومات أو أفعال يمكن أن تؤثر سلبًا على مدى تقديره أو احترامه في المجتمع أو مجاله المهني.

undertake responsibility for

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يقبل أو يتحمل المسؤولية عن شيء ما، ويكون مسؤولاً عن تنفيذه أو ضمان نجاحه. يشير إلى التزام شخص بالعمل أو المهمة مع التحمل الكامل للنتائج المرتبطة بها.

undying loyalty

الولاء الذي لا يموت يشير إلى التزام دائم وغير متزعزع لشخص أو قضية، حيث يظل الفرد مخلصًا بغض النظر عن الظروف الصعبة أو التحديات التي قد تواجهه.

unearthed cultural relics

تشير عبارة 'unearthed cultural relics' إلى القطع الأثرية التي تم اكتشافها أو إزالة التراب عنها بعد أن كانت مدفونة لسنوات عديدة. هذه القطع قد تكون أدوات، أو تماثيل، أو مبانٍ، أو أي شيء آخر يعكس الحضارة التي كانت موجودة في تلك المنطقة في الماضي. يعتبر اكتشاف هذه القطع الأثرية أمرًا مهمًا لفهم تاريخ المنطقة وتطورها.

unify fractured country

هذا العبارة تشير إلى عملية توحيد بلد متشقق أو منقسم سياسيًا أو اجتماعيًا. يهدف إلى إعادة تجميع الأجزاء المتضاربة أو المتناحرة من البلد في وحدة واحدة، وغالبًا ما يتضمن ذلك حل النزاعات وتحقيق السلام والوحدة بين الأقليات أو المناطق المتنازعة.

uninhibited minds

العقول غير المقيدة تشير إلى عقول يتمتع كل منها بالحرية والابتكار دون التقييدات أو القيود الاجتماعية أو التقاليد. هذا المفهوم يمكن أن ينطبق على الأفراد الذين يتمتعون بالطاقة الإبداعية والقدرة على التفكير بحرية وبدون خوف من النقد أو الرفض.

unisex apparel

الملابس الموحدة هي ملابس مصممة لتكون مناسبة لكل من الرجال والنساء. هذا يعني أن نفس القطعة من الملابس يمكن أن ترتديها كلا الجنسين دون أي تعديلات. يتم استخدام هذا النوع من الملابس لتقليل التمييز بين الجنسين في الأنماط الملبسية ولتوفير الراحة والتنوع في الخيارات.

unknown to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما أو شيئًا ما لا يعرف حقيقة أو معلومة أو حدثًا معينًا. فهو يشير إلى حالة من عدم الوعي أو الإدراك بشأن شيء ما.

unlock secret

يشير هذا التعبير إلى عملية اكتشاف أو الوصول إلى معلومات أو أسرار محجوبة أو غير معروفة. يمكن استخدامه في سياقات متنوعة، بما في ذلك التكنولوجيا، الأعمال، الأدب، وحتى الحياة اليومية، حيث يتم استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما قد نجح في فتح أو كشف شيء ما كان محميًا أو غير معروف.

unscrupulous attacks

يشير هذا المصطلح إلى الهجمات التي تتم دون احترام للأخلاق أو القوانين، حيث يستخدم المهاجمون طرقًا غير شريفة للوصول إلى أهدافهم، مثل الاحتيال أو التزوير أو الاعتداء الجسدي.

unskilled and inexperienced students

يشير هذا التعبير إلى طلاب ليس لديهم مهارات محددة أو ليس لديهم خبرة في مجال معين. هؤلاء الطلاب قد يواجهون صعوبات في التكيف مع المهام المعقدة أو المتطلبات العالية في مجالاتهم المختلفة بسبب نقص المهارات والخبرة.

until further notice

يعني هذا العبارة أنه يجب اتباع الإجراءات الحالية أو الوضع حتى يتم إخطار آخر بتغييرات أو تحديثات. غالبًا ما يستخدم في سياقات العمل أو المؤسسات للإشارة إلى أن الأوامر أو السياسات الحالية ستظل قائمة حتى يتم إعلام الجميع بخلاف ذلك.

until now

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الفترة الزمنية التي امتدت من بداية شيء ما حتى الوقت الحالي. يمكن استخدامه للتعبير عن أن شيئًا ما لم يحدث أو لم يتم إكماله حتى الآن.

up against

يعني الواجهة أو المواجهة مع شيء أو شخص ما. يستخدم لوصف الموقف أو التحدي الذي يواجهه شخص ما.

up and doing

يعني الشخص النشيط والفعال، وغالبًا ما يستخدم لتشجيع شخص ما على التحرك والقيام بالأشياء بدلاً من الجلوس في مكانه. يمكن أن يشير أيضًا إلى شخص مريض يبدأ في التحسن والعودة إلى نشاطه الطبيعي.

up and down

يستخدم هذا التعبير لوصف حركة أو حالة متغيرة باستمرار بين الأعلى والأدنى، أو الارتفاع والانخفاض. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحالة العاطفية أو المزاجية التي تتأرجح بين السعادة والحزن أو الإثارة والكسل.

up in arms

يستخدم هذا العبارة لوصف شخص أو مجموعة من الأشخاص الذين يشعرون بالغضب الشديد أو المعارضة القوية تجاه شيء ما. يمكن أن يشير أيضًا إلى الحالة العسكرية التي يكون فيها الناس مستعدين للقتال أو المعركة.

up in the air

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شيئًا ما غير مؤكد أو غير محدد، وغالبًا ما يتم استخدامها لوصف حالة من عدم اليقين أو التردد فيما يتعلق بخطط أو قرارات مستقبلية.

up to average

يعني أن شيئًا ما يصل إلى مستوى المتوسط أو العادي، دون أن يكون ممتازًا أو سيئًا جدًا. يستخدم هذا التعبير لوصف شيء يكون في المنتصف، دون أن يتميز بالجودة أو السوء.

up to date

يعني أن شيئًا ما هو حديث ومحدث، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى المعلومات أو البيانات التي لم تصبح قديمة بعد ولا تحتاج إلى تحديث.

up to now

يعني هذا التعبير حتى الآن أو حتى هذه اللحظة، ويستخدم للإشارة إلى الفترة الزمنية منذ بداية شيء ما حتى الوقت الحالي. يمكن استخدامه لتلخيص ما حدث أو تم تناوله حتى اللحظة.

up to scratch

يعني أن شيئًا ما يلبي المعايير أو التوقعات المطلوبة. في سياق عمل أو مهارة، يشير إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يؤدي بشكل جيد بما يكفي لتلبية المتطلبات.

up to the minute

يعني أن شيئًا ما محدث إلى أقصى حد ممكن، حتى اللحظة الأخيرة. يستخدم لوصف شيء ما أنه معلومات دقيقة وحديثة جدًا.

up to time

يشير هذا التعبير إلى الوقت الذي يتم فيه إكمال شيء ما أو وصوله إلى نقطة معينة. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيء ما قد وصل إلى مرحلة نهائية أو أنه تم إنجازه بالكامل.

up to

يستخدم 'up to' للإشارة إلى أن شيئًا ما يمكن أن يصل إلى حد معين أو يمكن أن يتم بمستوى معين من المسؤولية أو الاختيار. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شخصًا ما يقوم بمهمة أو نشاط معين.

up until

يعني 'حتى' أو 'إلى أن'. يستخدم للإشارة إلى نقطة زمنية أو حدث معين يستمر حتى يحدث ذلك الحدث أو تلك النقطة الزمنية.

up with

يستخدم 'up with' في عبارات تدعو إلى دعم أو تشجيع شيء ما، عادة ما يتبعها اسم أو عبارة توضح ما يتم دعمه أو تشجيعه.

upon one's honor

عندما يقول شخص ما 'upon one's honor'، فإنه يعني أنه يقدم ضمانًا شخصيًا بأن ما يقوله صحيح ويمكن الاعتماد عليه. إنه يستخدم لتقديم وعد أو ضمان بأن العهد أو الوعد سيتم الالتزام به بكل جدية.

uproot sb. from

يعني هذا التعبير نقل شخص ما من مكان إلى مكان آخر بشكل كامل ودائم، غالبًا ما يستخدم لوصف عملية نقل شخص من بلد أو بيئة إلى أخرى، مما يتطلب ترك كل شيء والبدء من جديد.

ups and downs

يشير هذا المصطلح إلى الأحداث الجيدة والسيئة التي تحدث في الحياة أو خلال فترة زمنية معينة. يستخدم للتعبير عن التقلبات والتغيرات في الحالة المزاجية أو الأداء أو الظروف المختلفة.

upside and downside

يشير هذا التعبير إلى الجوانب الإيجابية والسلبية لشيء ما. الجانب الإيجابي هو ما يعتبر جيدًا أو مفيدًا، بينما الجانب السلبي هو ما يعتبر سيئًا أو غير مرغوب فيه.

upside down

يعني الكلمة أن شيئًا ما مقلوب أو مقلوب رأسًا على عقب. يمكن استخدامها لوصف شيء ما عندما يكون موضعه غير الطبيعي أو عندما يتم تدويره بطريقة تجعل الجزء العلوي في الأسفل والجزء السفلي في الأعلى.

upwards of

يعني 'أكثر من' أو 'فوق'، ويستخدم للإشارة إلى كمية أو قيمة تتجاوز الرقم المحدد.

urge on

يعني تشجيع شخص أو فريق على العمل بجد أكثر أو التحرك بسرعة أكبر في اتجاه معين. يستخدم هذا التعبير عادة في سياقات مثل الرياضة أو العمل أو المنافسات، حيث يحاول شخص ما تحفيز الآخرين لتحقيق أفضل ما لديهم.

urge sb. on

تشجيع شخص ما للتحرك بشكل أسرع أو القيام بشيء ما بشكل أفضل. يستخدم هذا التعبير عندما تريد مساعدة شخص ما على التحسن أو التقدم في مهمة أو مسابقة.

use up one's strength

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما قد أنفق أو استهلك كل قوته أو طاقته في مهمة أو نشاط معين. يمكن أن يشير إلى أنهم لم يتركوا أي قوة أو طاقة زائدة للقيام بأي شيء آخر.

use up

يعني استخدام شيء حتى لا يتبقى منه شيء، أو استنفاده بالكامل. يمكن تطبيق هذا المفهوم على الموارد المادية مثل الطعام أو الوقود، وكذلك الموارد الغير مادية مثل الطاقة أو الوقت.

used to be

يستخدم للتعبير عن حالة كانت موجودة في الماضي ولكن لم تعد موجودة في الوقت الحاضر. يمكن استخدامه للإشارة إلى أن شيئًا ما كان مختلفًا في السابق.

used to do sth.

يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما كان يقوم بشيء ما بشكل منتظم في الماضي ولكن لم يعد يفعل ذلك الآن.

used to do

يستخدم للتعبير عن عادة أو حالة كانت موجودة في الماضي ولكن لم تعد موجودة في الوقت الحاضر. يشير إلى أن شخصًا ما كان يقوم بشيء ما بشكل متكرر في الماضي، ولكنه لم يعد يفعل ذلك الآن.

used to

يستخدم للتعبير عن عادة أو حالة كانت موجودة في الماضي ولكن لم تعد موجودة في الوقت الحاضر. يمكن استخدامه لوصف الأشياء التي كنا نفعلها عادةً في الماضي ولكننا لم نعد نفعلها.

usher in

يعني أن يبدأ شيئا جديدا أو يؤدي إلى بداية شيء ما. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف بداية عصر جديد أو فترة زمنية أو حتى تغييرات كبيرة.

vacate a seat

يعني ترك مقعد أو مكان محدد. عادة ما يستخدم هذا التعبير عندما يُطلب من شخص ما ترك مقعده لأحد الأشخاص الذين لديهم أولوية أكبر في استخدام هذا المقعد، مثلاً في المترو أو الطائرة أو أي مكان آخر يكون فيه المقعد محجوزاً لشخص آخر.

vacate one's seats

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يجب عليه ترك مقعده أو مقاعده، عادة في سياق طلب أو أمر لترك المقعد لشخص آخر قد يحتاج إليه أكثر. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في سياقات مختلفة، مثل النقل العام أو المباني التجارية أو المؤتمرات.

valid for

يعني أن شيئًا ما صالح أو قابل للتطبيق في فترة زمنية معينة أو لغرض محدد. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى أن شيئًا ما لا يزال قابلاً للاستخدام أو التطبيق في الوقت الحالي أو في المستقبل القريب.

value oneself on

يعني أن تفتخر بشيء ما، أو أن تعتبر نفسك جيدًا في شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التعبير عن اعتزازك بمهاراتك أو إنجازاتك.

vanish from sight

يعني أن شيئًا ما يختفي أو يصبح غير مرئي. يستخدم هذا التعبير عندما يتم إخفاء شيء أو عندما يختفي بشكل مفاجئ دون أن يتم رؤيته مرة أخرى.

vanish into the void

يعني أن شيئًا ما يختفي تمامًا دون أي أثر أو تذكرة، كما لو أنه دخل إلى العدم أو الفراغ الكامل. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف شيء أو شخص يصبح غير مرئي أو غير موجود بشكل كامل.

vanish like a bubble

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يختفي بسرعة وبشكل مفاجئ، تمامًا مثل فقاعة الصابون التي تنفجر وتختفي بسرعة. يستخدم هذا التعبير لوصف حالات حيث تضيع الأشياء أو الفرص بسرعة دون أن يتمكن الناس من التقاطها أو الاستفادة منها.

vary from to

يعني أن شيئًا ما يتغير من حالة إلى أخرى أو من مستوى إلى آخر. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف تنوع أو تباين الأشياء أو الظروف.

vary from…to…

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى تنوع الأشياء أو الظروف من حالة إلى أخرى، حيث يمكن أن تتغير قيمة أو حالة شيء ما بين نقطتين مختلفتين. فمثلا، يمكن أن تتنوع درجات الحرارة من البرودة إلى الحرارة، أو يمكن أن تختلف الأسعار من منخفضة إلى مرتفعة.

vent one's anger on sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصرخ أو يتصرف بشكل عدواني تجاه شخص آخر بسبب غضبه أو إحباطه، وغالبًا ما يكون هذا الشخص الذي يتعرض للغضب غير مسؤول عن الموقف الذي أدى إلى الغضب.

verge on

تعني هذه العبارة أن شيئًا ما يقترب من حدود أو حالة معينة، دون أن يصل إليها بالضرورة. يستخدم لوصف شيء يكاد يصل إلى نقطة معينة أو يقترب منها بشكل كبير.

versatile people

الأشخاص المتعددي المهارات هم أولئك الذين يمكنهم التكيف بسهولة مع المواقف المختلفة ويمتلكون مجموعة واسعة من المهارات أو المعرفة. يمكنهم العمل في مجالات متنوعة ويكون لديهم القدرة على التأقلم والتكيف مع التغييرات المختلفة.

vice versa

يعني العكس أيضًا أو بالعكس. يستخدم للإشارة إلى أن العلاقة أو العملية تعمل بنفس الطريقة في الاتجاه المعاكس.

victory over

يشير هذا التعبير إلى النصر أو الانتصار على شيء أو شخص ما، وهو يعبر عن الإنجاز أو الفوز في معركة أو منافسة.

view as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كيفية تصور أو تفسير شخص ما لشيء أو شخص ما، وغالبًا ما يتم استخدامه للتعبير عن كيفية تصور الشخص نفسه أو كيف يرى الآخرون فيه.

view...as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كيفية نظرة شخص ما إلى شيء أو شخص ما، ويمكن أن يعني أن شخصًا ما ينظر إلى شيء أو شخص ما بطريقة معينة، مثل التقدير أو التقليل أو التصنيف بطريقة معينة.

view...as...

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كيفية مشاهدة أو تفسير شخص ما لشيء أو شخص معين بطريقة معينة. فهو يعني أن شخصًا ما ينظر إلى شيء أو شخص ما باعتباره شيئًا معينًا أو يعامله بنفس الطريقة التي يعامل بها ذلك الشيء المحدد.

vogue world

يشير مصطلح 'vogue world' إلى عالم الموضة العالمي، حيث تجتمع الأناقة والأزياء من جميع أنحاء العالم لتشكيل ما يعرف بالموضة العالمية. هذا المفهوم يتضمن كل من المظاهر المرئية للموضة، مثل الملابس والإكسسوارات، وكذلك الثقافات والأفكار التي تؤثر على مجال الموضة.

voice one's discontent

يعني التعبير عن الاحتجاج أو عدم الرضا بشكل صريح. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما التعبير عن عدم رضاه عن شيء ما أو حالة معينة.

vote against

يشير هذا التعبير إلى عملية التصويت لمعارضة قرار أو مقترح أو مرشح معين. في سياقات الحياة اليومية، يستخدم هذا التعبير عندما يريد الناس التعبير عن عدم موافقتهم على شيء ما من خلال التصويت.

vote down

يشير هذا المصطلح إلى عملية رفض أو عدم موافقة على شيء ما من خلال التصويت ضده. في سياقات مختلفة، مثل الاجتماعات أو المناقشات أو التصويتات الرسمية، يمكن استخدامه للإشارة إلى أن الأغلبية قد صوتت ضد مقترح أو قرار معين.

vote for

يشير هذا التعبير إلى عملية اختيار شخص أو مقترح أو حزب معين من خلال التصويت في انتخابات أو استفتاء. يتم استخدامه للتعبير عن دعمك الشخصي للمرشح أو الخيار الذي تعتقد أنه الأفضل.

vote in

يشير هذا التعبير إلى عملية المشاركة في الانتخابات عن طريق التصويت لشخص ما أو خيار معين. يتم استخدامه بشكل شائع في سياق السياسة والحكومة، حيث يمثل التصويت أداة المواطنين للتعبير عن رأيهم واختيار قادتهم.

vote through

يعني الموافقة على شيء ما عن طريق التصويت، عادة في مجالس أو مؤتمرات حيث يتم اتخاذ القرارات بالأغلبية.

vulnerable to

يعني أن شخصًا أو شيئًا ما في حالة ضعف أو عرضة للهجوم أو الضرر. يستخدم هذا التعبير لوصف شخص أو شيء لا يمتلك القدرة على الدفاع أو الحماية نفسه بسبب ضعف معين.

wade through

يعني السباحة في شيء ما بصعوبة، خاصة عندما يكون ذلك الشيء مملاً أو صعب التنقل فيه. يستخدم هذا التعبير عادة لوصف الجهد الذي يبذله شخص ما للتغلب على العقبات أو الصعوبات في مهمة ما.

wait a minute

يستخدم هذا التعبير عندما تريد شخصًا ما أن يتوقف لحظة للتفكير أو التأكد من شيء ما قبل المتابعة. يمكن أن يعني أيضًا 'أنتظر قليلاً' أو 'دعني أفكر قليلاً'.

wait a moment

يستخدم هذا التعبير لطلب الانتظار لفترة قصيرة، عادة لإعطاء الشخص الذي يتحدث معه وقتًا للتفكير أو التحضير قبل الاستمرار في المحادثة أو القيام بالعمل.

wait a second

تعني هذه العبارة أن يتوقف الشخص مؤقتًا عن القيام بالعمل أو الحديث لبضع ثوانٍ، عادة لأخذ وقت للتفكير أو التأكد من شيء ما.

wait at table

يشير هذا التعبير إلى العمل كنادل في مطعم أو مكان مماثل، حيث يقدم الخدمة للعملاء عن طريق الانتظار على طاولاتهم، ويتضمن ذلك أخذ الطلبات وتقديم الطعام والمشروبات والتعامل مع المطلبات الأخرى للعملاء.

wait for an answer

يعني هذا العبارة أن تنتظر ردًا أو إجابة على سؤال أو طلب معين. يستخدم هذا التعبير عندما ترسل سؤالًا أو طلبًا وتتوقع أن يتم الرد عليه في وقت لاحق.

wait for sb. to do sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما ينتظر حتى يقوم شخص آخر بفعل شيء معين. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التعبير عن أننا ننتظر شخصًا ما لإكمال أو بدء إجراء معين قبل أن نتمكن من المضي قدمًا في شيء ما.

wait for

يعني الانتظار حتى يحدث شيء معين أو يأتي شخص ما. يستخدم لوصف الوقت الذي يقضيه شخص ما في الانتظار لحدث معين أو شخص ما.

wait in line

يعني الانتظار في طابور أو صف لأداء عمل ما. يستخدم عندما يكون هناك عدد كبير من الأشخاص يحتاجون إلى أداء نفس العمل، ولذلك يجب على كل شخص الانتظار حتى يصل دوره.

wait on

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما يقدم خدمات النادل أو النادلة، ويمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى الانتظار حتى يحدث شيء ما.

wait upon

يعني 'wait upon' أن تخدم شخصًا ما أو تقدم له الخدمة، وغالبًا ما يستخدم في سياق المطاعم حيث يقوم النادل بتقديم الطعام للعملاء. كما يمكن استخدامه في سياق رسمي أو فخم حيث يتم تقديم خدمة عالية الجودة.

wake up to

يعني الاستيقاظ إلى شيء ما، عادة ما يستخدم لوصف الوقت الذي تستيقظ فيه وتواجه الواقع أو الموقف الذي ينتظرك. يمكن أن يستخدم أيضا بشكل مجازي للإشارة إلى التحول من حالة غير واعية إلى واعية.

wake up

يعني الاستيقاظ من النوم أو الاستعداد للعمل بعد الراحة. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى الاستيقاظ من حالة غفلة أو غيبوبة.

walk along

يعني المشي جنبًا إلى جنب مع شخص آخر أو شيء آخر. يمكن أن يستخدم لوصف الحركة على طول طريق أو مسار معين.

walk away with

يعني أن شخصًا ما يحصل على شيء ما بسهولة أو يفوز بشيء ما دون جهد كبير. يمكن أن يستخدم لوصف حالة ينجح فيها شخص ما في الحصول على شيء مهم دون التعب الكبير.

walk down

يشير هذا التعبير إلى السير أو المشي باتجاه الأسفل أو الانخفاض في مكان ما. يمكن استخدامه لوصف حركة الشخص أو الأشياء من مكان عال إلى مكان أقل ارتفاعًا. كما يمكن أن يستخدم في سياقات مختلفة، مثل السير على طول شارع أو ممر أو حتى في الحديقة.

walk of life

يشير هذا المصطلح إلى المجالات المختلفة التي يمكن أن يعمل فيها الناس أو المهن التي يمارسها الأفراد. يستخدم لوصف الخلفية المهنية أو الاجتماعية للفرد.

walk off with

يعني أن شخصًا ما يسرق شيئًا دون أن يدرك الآخرون، أو يفوز بشيء دون أن يكون ذلك متوقعًا.

walk off

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية خروج شخص أو مجموعة من مكان معين بسبب الغضب أو الإحباط، أو للإشارة إلى أن شخصًا ما قام بإنهاء عمله أو مسؤوليته بطريقة غير متوقعة. كما يمكن استخدامه لوصف التخلص من الألم أو الإرهاق من خلال المشي.

walk on

يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى المضي قدما في العمل أو المهمة، أو المواصلة الحديث أو العرض بعد انتهاء الفاصل المخصص للإعلانات أو الفاصل الموسيقي. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى المشي على شيء ما كجزء من الأداء أو العرض.

walk out on

يعني ترك شخص أو شيء بدون أن يكون هناك أي تنازل أو تفاهم مسبق. عادة ما يستخدم لوصف حالة حيث يترك شخص زوجته أو حبيبته دون أي تحذير أو إشارة إلى المغادرة، مما يؤدي إلى حدوث صدمة وإحباط كبيرين.

walk out

يعني 'walk out' أن تغادر شخصًا مكانًا أو موقفًا بشكل متعمد، وغالبًا ما يستخدم في سياقات الإضراب أو الاعتصامات، حيث يترك الأشخاص المكان كتعبير عن احتجاجهم أو عدم رضاهم. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى عدم التزام شخص بالمواعيد أو الالتزامات.

walk over

يستخدم هذا التعبير لوصف حالة يتم فيها التعامل مع شخص أو شيء بطريقة غير عادلة أو بسهولة شديدة، مما يجعلهم يبدون ضعفا، أو يتم التغاضي عن حقوقهم أو مشاعرهم.

walk up

يشير هذا التعبير إلى الوقوف والسير ببطء نحو شخص أو مكان معين، عادة من مسافة أبعد أو من مكان خفي أو مخفي. يمكن أن يستخدم أيضًا للإشارة إلى الاستيقاظ من النوم، خاصةً عند استخدامه في سياق منزلي أو غير رسمي.

wall in

يشير هذا التعبير إلى عملية بناء جدار أو حاجز لتقييد الحركة أو عزل شيء ما أو شخص ما. يمكن أن يستخدم أيضًا بشكل مجازي لوصف حالة من القيود أو العزلة.

wander about

يعني التجول في مكان ما دون هدف محدد أو غرض واضح. يمكن استخدامه لوصف شخص يتجول بشكل عشوائي في الشوارع أو الأماكن دون أن يكون لديه سبب معين للتجول.

wander around

يعني التجول بلا هدف محدد أو خطة، غالبًا ما يستخدم لوصف شخص يتجول في مكان ما بدون أي غرض معين، قد يكون هذا التجول ممتعًا أو مليئًا بالاكتشافات غير المتوقعة.

want sb. to do sth.

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة أو تمني شخص ما لأن يقوم شخص آخر بعمل معين. يمكن استخدامه للتعبير عن الطلبات أو الأمنيات الشخصية أو الرغبات العامة.

want to do

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة أو التمني للقيام بشيء ما. يشير إلى أن الشخص لديه الرغبة في القيام بعمل أو تنفيذ نشاط معين.

ward off

يعني أن تمنع شيئًا أو تحول دونه. يستخدم لوصف الجهود التي يبذلها الشخص لمنع أو تجنب أشياء غير مرغوب فيها أو ضارة.

warm to

يعني أن يصبح شخص ما أكثر راحة وثقة في شيء أو شخص ما، عادة ما يستخدم لوصف العلاقات الشخصية أو المهارات التي يتم تطويرها بمرور الوقت.

warm up

يشير هذا المصطلح إلى عملية تحضير الجسم أو العقل لنشاط ما عن طريق التدريب الخفيف قبل البدء في النشاط الرئيسي. يستخدم أيضاً في سياقات أخرى كمصطلح يعني تحسين الأداء أو الإحساس بشيء ما.

warn about

يعني تحذير أو نذر شيء ما. يستخدم لإبلاغ شخص ما بالمخاطر أو المشاكل المحتملة التي قد تواجههم.

warn against sth.

يعني تحذير من شيء معين أو حالة معينة، عادة لتجنب المخاطر أو الأخطار المحتملة.

warn against

يعني تحذير من شيء ما أو سلوك معين يمكن أن يسبب مشاكل أو خطرًا. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن ننصح أو نحذر شخص ما من اتخاذ إجراء معين لأنه قد يؤدي إلى نتائج سلبية.

warn of

يعني تحذير من شيء ما أو حدوث شيء ما. يستخدم لنقل المعلومات أو التحذيرات حول مخاطر محتملة أو أحداث غير مرغوب فيها.

warn sb. against doing sth.

يعني هذا التعبير أن تنصح شخصًا ما بعدم القيام بشيء معين، عادةً بسبب المخاطر أو النتائج السلبية المحتملة التي قد تنجم عن ذلك. يستخدم هذا التعبير لتقديم المشورة أو التحذيرات بشأن أفعال محددة قد تكون خطرة أو غير مناسبة.

warn sb. against sth.

يعني هذا التعبير أن تنصح شخصًا ما بتجنب شيء معين أو أن تخبره بالحذر منه لأنه قد يسبب مشاكل أو أضرار. يستخدم هذا التعبير عندما نريد أن نحمي شخصًا ما من الخطر أو المشكلات التي قد تنشأ بسبب شيء معين.

warn sb. of sth.

يعني تنبيه شخص ما بشأن شيء ما، عادة لتحذيره من خطر أو مشكلة محتملة.

warn...about...

يستخدم هذا التعبير لتحذير شخص ما من شيء معين أو حدوث شيء ما. يعني أنك تشعر بالقلق بشأن شيء ما وتريد أن تجعل الآخرين يدركون المخاطر المحتملة.

warn...of...

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما ينبه أو يحذر شخصًا آخر من شيء ما أو حدث معين قد يكون خطيرًا أو يشكل خطرًا. يستخدم هذا التعبير لتقديم تحذيرات أو نصائح لمنع المشكلات أو المخاطر.

wash away

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يتم إزالته أو نقله بفعل المياه، خاصةً المياه الجارية أو الأمطار. يمكن أن تستخدم لوصف إزالة الأوساخ أو التراب أو الأشياء الأخرى بفعل المياه، وكذلك يمكن أن تشير إلى إزالة أو نسيان الذكريات أو المشاعر السلبية.

wash down

يستخدم هذا التعبير لوصف عملية شرب شيء ما لتسهيل ابتلاع الطعام أو لتنظيف الفم بعد تناول الطعام. يمكن أن يشير أيضًا إلى عملية غسل شيء ما بالماء أو أي مذيب آخر.

wash off

يعني 'wash off' أن تزيل شيئًا عن سطح أو جلد شخص ما عن طريق الغسل أو الشطف. يستخدم هذا التعبير عادة للإشارة إلى إزالة الأوساخ أو الطلاء أو المواد الكيميائية أو أي شيء آخر يمكن أن يلتصق بالسطح أو الجلد.

wash one's hands of

يعني أن شخصًا ما يتخلى عن المسؤولية عن شيء ما أو يقرر عدم التدخل فيه بعد الآن. يمكن استخدامه عندما يريد شخص ما التخلي عن مسؤوليته أو عندما يريد التخلي عن مشروع أو موقف لا يريد التعامل معه بعد الآن.

wash one's hands

يعني غسل اليدين، وهو عادة صحية للتخلص من الجراثيم والبكتيريا التي قد تسبب الأمراض. في سياقات أخرى، قد يستخدم للإشارة إلى التخلي عن المسؤولية أو الانسحاب من المشاركة في شيء ما، خاصةً عندما يكون الشخص "يغسل يديه" من موقف أو مسؤولية معينة.

wash out

يشير هذا المصطلح إلى إلغاء أو تأجيل الأحداث بسبب الأحوال الجوية السيئة، أو يمكن أن يستخدم لوصف شخص أو شيء يفقد قوته أو فاعليته بسبب الظروف الصعبة.

wash up

يمكن استخدام هذا التعبير بطريقتين رئيسيتين. الأولى هي غسل اليدين أو الوجه، والثانية هي غسل الأطباق أو الأواني بعد الطعام. في الاستخدام اليومي، غالبًا ما يشير إلى الأخير، أي غسل الأطباق.

waste away

يعني أن شخصًا ما يصبح أضعف أو أثقل بسبب المرض أو الحزن أو الجوع. يمكن أن يستخدم لوصف شخص يفقد الوزن بشكل غير طبيعي ويصبح أكثر نحافة.

waste doing sth.

يعني إهدار الوقت أو الجهد في القيام بشيء ما بدون فائدة أو نتيجة. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى أن الشخص يقوم بشيء ما بطريقة غير فعالة أو غير منتجة.

waste in doing on sth.

يعني هذا التعبير أن تنفق أو تضيع الوقت أو الجهد في القيام بشيء ما بطريقة غير فعالة أو غير منتجة. يشير إلى أن الجهد المبذول لا يؤدي إلى نتائج مرضية أو يستحق الوقت المنفق.

waste in doing sth.

يعني هذا العبارة أن تقوم بشيء ما بطريقة غير فعالة أو غير منتجة، مما يؤدي إلى إهدار الوقت أو الجهد دون تحقيق نتيجة ملموسة.

waste no time doing sth.

يعني أنه لا يتم تأخير أو تبذير الوقت في القيام بشيء ما، بل يتم البدء فيه على الفور. يستخدم هذا التعبير عندما يكون الشخص عاجلاً أمراً ويريد أن يبدأ في العمل عليه دون تأخير.

waste no time doing

يعني أنه لا ينبغي أن تضيع الوقت في القيام بشيء ما، بل يجب أن تبدأ في القيام به على الفور. يشير إلى السرعة والفعالية في التصرف.

waste no time in doing sth.

هذا العبارة تعني أنه لا ينبغي أن نضيع الوقت في القيام بشيء ما، بل يجب أن نبدأ في العمل عليه على الفور دون تأخير. فهي تشجع على السرعة والفعالية في التصرف.

waste no time in doing

يعني أنه لا ينبغي أن نضيع الوقت في البدء بشيء ما أو القيام به بسرعة. يشير إلى أنه من المهم التصرف بسرعة وفعالية في أي مهمة أو مشروع.

waste one's breath

يعني أن تتحدث ولا أحد يستمع أو يهتم بما تقول. إنه مصطلح يستخدم عندما تشعر أنك تضيع وقتك في محاولة التأثير على شخص ما أو شيء ما بطريقة أو بأخرى.

waste one's words

يعني أن شخصًا ما يتحدث ولكن لا أحد يستمع أو يهتم بما يقوله، مما يجعل جهده في التحدث عديم الفائدة.

waste…doing sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يقضي وقتًا أو موارد غير منتجة أو غير ضرورية على فعل شيء ما، مما يؤدي إلى إهدار للوقت أو الجهد.

waste…in doing on sth.

يعني هذا التعبير أن تضيع وقتك أو مواردك في القيام بشيء ما بطريقة غير فعالة أو غير منتجة. يشير إلى أن الجهد المبذول لا يؤدي إلى نتائج ملموسة أو يستحق التضحية.

waste…in doing sth.

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يضيع وقته أو موارده في القيام بشيء ما بطريقة غير فعالة أو غير منتجة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن الشخص يقضي وقتًا طويلاً في فعل شيء ما دون أن يحصل على أي نتائج ملموسة.

watch a match

يشير هذا التعبير إلى مشاهدة مباراة من أي نوع من الرياضات، سواء كانت كرة قدم، كرة سلة، تنس، أو أي رياضة أخرى. يمكن أن تكون المباراة مباشرة أو مسجلة، ويمكن مشاهدتها عبر التلفزيون أو الإنترنت.

watch for

يعني الترقب أو الانتباه إلى شيء ما أو حدوث شيء معين. يستخدم للإشارة إلى الحاجة إلى الانتباه والاستعداد لموقف أو حدث محتمل.

watch out for

يعني الانتباه إلى شيء ما أو شخص ما بحث عن المخاطر أو المشاكل المحتملة. يستخدم لتحذير شخص ما من الحذر من شيء معين قد يكون خطراً أو يسبب مشاكل.

watch out

يستخدم هذا التعبير لتحذير شخص ما من خطر أو مشكلة قد تحدث. يمكن أن يكون الخطر أو المشكلة مادية، مثل الأشياء التي قد تسقط أو السيارات التي تقترب، أو يمكن أن تكون اجتماعية، مثل الأشخاص الذين قد يحاولون التلاعب بشخص ما.

watch over

يعني الحراسة أو الرعاية على شخص أو شيء ما. يستخدم لوصف العملية التي يتم فيها مراقبة شخص أو شيء ما بعناية لضمان سلامتهم أو عدم وجود أخطار.

watch tv

يشير هذا التعبير إلى الفعل الذي يقوم به الناس عندما يشاهدون التلفزيون. يمكن أن يكون هذا فرصة للاسترخاء أو الترفيه أو الحصول على معلومات من خلال مشاهدة البرامج والأفلام أو الأخبار.

water closet

يشير مصطلح 'water closet' إلى الحمام أو المرحاض، وهو مصطلح قديم نسبيًا يستخدم غالبًا في المملكة المتحدة ودول الكومنولث. في العادة، يتم اختصاره بـ 'WC' ويمكن العثور عليه في المباني القديمة أو التي تحافظ على التقاليد القديمة.

water-soluble

يعني أنه قابل للذوبان في الماء. هذا المصطلح يستخدم لوصف المواد التي تذوب بسهولة في الماء دون الحاجة إلى حرارة أو ضغط إضافي. يمكن أن تشمل هذه المواد الأدوية والفيتامينات والمواد الكيميائية الأخرى.

wave aside

يعني تجاهل شيء أو شخص بشكل عفوي أو بتصرف متكرر، كأن يتم تجاهل مشكلة أو اقتراح بدون التفكير فيها بعناية.

wear away

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يتآكل أو يتلاشى ببطء بسبب الاستخدام أو التأثير الخارجي. يمكن أن يستخدم لوصف تآكل المواد، أو تناقص القوة أو الطاقة، أو حتى تلاشي المشاعر.

wear off

يعني أن شيئًا ما يصبح أقل قوة أو شدة بمرور الوقت، عادة ما يستخدم لوصف تأثير أو حسّة معينة تتلاشى تدريجياً.

wear out

يعني أن شيئًا ما يصبح متضررًا أو مستهلكًا بسبب الاستخدام المستمر أو الضغط. يمكن أن يستخدم لوصف الأشياء المادية أو الأحذية أو الملابس التي تصبح متهالكة بسبب الاستخدام المتكرر، أو يمكن أن يشير إلى الإرهاق البدني أو العقلي بسبب الجهد المستمر.

wear sb. out

يعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما يجعل شخصًا آخر متعبًا جدًا أو مرهقًا. يمكن أن يستخدم لوصف الجهد البدني أو العقلي الذي يؤدي إلى التعب.

weigh against

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مقارنة شيء ما بشيء آخر أو أخذه بعين الاعتبار عند اتخاذ قرار أو تقييم. يمكن أن يشير أيضًا إلى أن شيء ما يؤثر سلبًا على نتيجة أو صورة شخص أو شيء ما.

weigh up

يعني قياس أو تقييم شيء ما بعناية وتفكير كبير. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول شخص ما اتخاذ قرار بعد النظر في جميع المعلومات والخيارات المتاحة.

welcome sb. with open arms

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يتلقى زائرًا أو شخصًا ما بشكل حار ومحبّب، مع التعبير عن السعادة الكبيرة لرؤيتهم والترحيب بهم بكل قلبه.

welcome to

يستخدم هذا التعبير لترحيب شخص ما عندما يصل إلى مكان جديد أو معرض أو مؤتمر. يعبر عن الترحيب والقبول.

well-defined responsibilities

المسؤوليات المحددة جيدًا تشير إلى الواجبات أو المهام التي يتم تحديدها بوضوح ودقة للأفراد أو الموظفين داخل مؤسسة أو مجموعة. هذا يساعد في تجنب الارتباك ويضمن أن كل شخص يعرف تمامًا ما هي المهام التي يجب عليه أداؤها وكيف يمكنه المساهمة في تحقيق أهداف المجموعة.

well-dressed

يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص مرتدياً ملابس أنيقة ومناسبة، وغالباً ما يشير إلى شخص يبدو مهذباً ومحترماً بفضل مظهره الجيد.

well-groomed

يشير هذا المصطلح إلى شخص يحافظ على نظافته وأناقته بعناية، مما يشمل العناية بالشعر، الأظافر، الملابس، والمظهر العام. يستخدم لوصف شخص متميز بالنظافة والأناقة الشخصية.

well-preserved

يستخدم هذا المصطلح لوصف شيء ما أن يكون في حالة جيدة للغاية بالنسبة لعمره، خاصة عندما يتعلق الأمر بالأشياء القديمة التي لم تتغير أو تتدهور بشكل كبير مع الوقت. يمكن أن يشير أيضًا إلى شخص يبدو أصغر من عمره الحقيقي بسبب حفظه الجيد للصحة والشكل الخارجي.

well-rounded

يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص أو شيء متنوع المهارات أو المعرفة، حيث يمتلك القدرة على التعامل مع مجموعة واسعة من المواقف أو الموضوعات بشكل كفء.

what about

يستخدم هذا التعبير لطرح سؤال أو اقتراح جديد بعد مناقشة أو طرح فكرة معينة. يمكن استخدامه لطلب الرأي أو المعلومات حول شيء ما، أو لإضافة فكرة أخرى إلى المناقشة.

what for

يستخدم هذا التعبير للسؤال عن الغرض أو السبب وراء شيء ما. يمكن استخدامه للتساؤل عن الفائدة أو النتيجة المتوقعة من قيام شخص ما بعمل معين.

what if

يستخدم هذا التعبير لاقتراح أو استكشاف ما قد يحدث في حالة حدوث شيء ما، أو للتساؤل عما إذا كان ينبغي أن يحدث شيء ما.

what is more

يستخدم هذا التعبير لإضافة نقطة أو جانب آخر مهم إلى النقاش أو الوصف الذي يتم تناوله. فهو يشير إلى أن ما يلي هو أيضًا جزء من المعلومات أو النقاط التي يجب مراعاتها.

what is worse

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يزيد من المشكلة أو الضرر الذي يحدث بالفعل، مما يجعل الوضع أكثر سوءًا.

what's more

يستخدم هذا التعبير لإضافة معلومات أو أفكار إضافية إلى ما قيل من قبل، مشيراً إلى أن ما سيذكر بعد ذلك هو أيضاً مهم أو ذو صلة بالموضوع الذي يتم مناقشته.

what's up

هذا العبارة تستخدم لسؤال شخص ما عن ما يحدث أو ما هو حاله الحالي. غالبًا ما تستخدم كتحية غير رسمية بين الأصدقاء أو المعارف.

what's worse

يستخدم هذا التعبير لإضافة شيء آخر سيء أو غير مرغوب فيه إلى موقف أو حالة سيئة بالفعل. فهو يشير إلى أن الأمر يزداد سوءًا أو صعوبة.

what's wrong with

هذا العبارة يستخدم للسؤال عن المشكلة أو الخلل في شيء ما. يمكن استخدامها للتعبير عن الدهشة أو الإحباط أو الرغبة في معرفة السبب وراء حدوث شيء غير طبيعي أو غير متوقع.

when first seen

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى اللحظة الأولى التي يتم فيها ملاحظة شيء ما أو فهمه. يمكن أن يشير إلى الأفكار أو الأشياء أو الأحداث التي تكون غريبة أو غير مألوفة في البداية، ولكن قد تصبح مألوفة بمرور الوقت.

whether or not

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قد يحدث أو لا يحدث، دون التزام بأي من النتيجتين. فهو يعبر عن حالة عدم اليقين أو الاختيار المفتوح.

whether or

يستخدم 'whether or' للإشارة إلى احتمالين متناقضين أو خيارين، وغالبًا ما يتم استخدامه في جمل سؤالية أو شرطية للتعبير عن عدم اليقين أو الاختيار بين خيارين.

whether…or not

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يمكن أن يحدث بغض النظر عما إذا كان الشرط موجودًا أم لا. فهو يعبر عن حالة من الشك أو عدم اليقين بشأن نتيجة أو حدث معين.

whether…or…

يستخدم هذا التعبير لعرض خيارين متناقضين أو مختلفين، وغالبًا ما يتم استخدامه لإظهار أن النتيجة أو الإجراء سيكون نفسه بغض النظر عن الخيار المختار.

while away

يستخدم هذا التعبير لوصف الوقت الذي يقضيه شخص ما بشكل غير منتج أو بلا هدف، غالبًا من خلال الانخراط في أنشطة سهلة أو ممتعة لتجنب القيام بعمل أكثر أهمية.

whip up

يعني 'whip up' أن تصنع شيئًا بسرعة كبيرة، خاصة عندما يتعلق الأمر بطبخ أو إعداد شيء ما بسرعة. يمكن أن يستخدم هذا التعبير أيضًا للإشارة إلى إثارة الأحاسيس أو المشاعر بسرعة.

whisper sth. to sb.

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يتحدث بهدوء شديد، عادةً لتجنب سماع ما يقوله من قبل الآخرين. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما مشاركة معلومة أو رأي سري أو خاص بشخص آخر دون أن يكون الأمر ملحوظًا أو مسموعًا للجميع.

whisper to

يعني أن شخصًا ما يتحدث بهدوء شديد، عادةً لتجنب سماع الكلام من قبل الآخرين. يستخدم هذا التعبير عندما يريد شخص ما مشاركة معلومة أو رأي سريًا مع شخص آخر.

white alert

التنبيه الأبيض هو مصطلح يستخدم في بعض المؤسسات أو المنشآت للإشارة إلى حالة تنبيه أو تحذير، ولكنه ليس بالشدة التي تستدعي استجابة طارئة عالية الكفاءة. يمكن استخدامه للإشارة إلى وجود شيء غير عادي أو مخالف للقواعد، ولكنه ليس بالدرجة التي تستدعي إجراءات طارئة خاصة.

why not

يستخدم هذا التعبير للموافقة على شيء ما أو اقتراحه، مشيرا إلى أنه لا توجد أسباب واضحة لعدم القيام بذلك.

wide of the mark

يعني أن شيئًا ما لم يصل إلى الهدف أو النتيجة المطلوبة، وغالبًا ما يستخدم لوصف محاولة غير دقيقة أو غير ناجحة.

wide-ranging

يعني أن شيئًا ما يغطي مجموعة واسعة من الموضوعات أو الأفكار أو الأنشطة. يستخدم لوصف شيء يمتد على نطاق واسع ويشمل العديد من الجوانب المختلفة.

wildlife habitat area

منطقة موطن الحياة البرية هي مكان يتم فيه توفير الظروف المناسبة للحياة البرية، بما في ذلك الحيوانات والنباتات والميكروبات التي تعيش فيها. يهدف إلى حماية وإدارة الموائل الطبيعية للحفاظ على التنوع البيولوجي وتوفير الموارد الطبيعية.

win back one's reputation

يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يحاول استعادة سمعته الجيدة بعد أن فقدها بسبب أحد الأخطاء أو المشاكل. يتضمن ذلك العمل الجاد والتحسينات المستمرة لإظهار أنهم قادرون على التصرف بشكل أفضل والعودة إلى مكانة جيدة في المجتمع أو مجالهم المهني.

win back

يعني استعادة شيء أو شخص ما بعد أن فقدته أو فقده. يستخدم عادة في سياقات حيث يتم تحقيق الفوز أو النجاح في استعادة ما كان قد فقد من قبل.

win honors

يشير هذا التعبير إلى الحصول على شهادات أو جوائز تكريمية بفضل الإنجازات المتميزة أو الأداء المتفوق في مجال معين. يمكن أن تكون هذه الشهادات أو الجوائز من قبل مؤسسات أو منظمات مختلفة تقدر الجهود المبذولة.

win out

يعني التغلب على المنافسة أو الصعوبات والنجاح في النهاية. يستخدم لوصف حالة نجاح شخص أو فكرة أو فريق بعد معركة أو منافسة طويلة.

win over

يعني 'win over' في اللغة الإنجليزية أن تجعل شخصًا أو مجموعة من الناس يصبحون موافقين أو مؤيدين لك أو لفكرتك أو لمشروعك من خلال الحجج أو العمل أو الأفعال الإيجابية. يمكن أن يستخدم هذا التعبير في مواقف مختلفة، مثل الأعمال التجارية، السياسة، أو حتى العلاقات الشخصية.

win popularity

يعني هذا التعبير أن شخصًا أو شيئًا ما يكتسب شعبية أو جاذبية بين الناس، ويصبح محبوبًا أو معروفًا بشكل كبير.

win through

يعني التغلب على الصعوبات أو المشاكل والنجاح في النهاية، عادة بعد محاولات متعددة أو معاناة.

win up

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي للإشارة إلى الاستيقاظ أو التنشيط بعد فترة من الراحة أو الخمول. كما يمكن أن يشير أيضًا إلى الاستعداد للعمل أو الانخراط في نشاط ما بعد فترة من الخمول.

win-win scenario

يشير مصطلح 'win-win scenario' إلى موقف أو حالة حيث يكسب جميع الأطراف المعنية، دون أن يتعرض أي منهم للخسارة أو الضرر. في هذا السيناريو، تتحقق الفوائد لجميع الأطراف المشاركة، مما يؤدي إلى نتيجة إيجابية للجميع.

wind back

يعني إعادة تشغيل شيء ما إلى وضع أو حالة سابقة، عادة ما يستخدم في سياق إعادة تشغيل الفيديو أو الأشرطة المسجلة إلى وقت سابق.

wind down

يشير هذا المصطلح إلى التخفيف من التوتر أو الإرهاق، وغالبًا ما يستخدم لوصف الفترة التي يقضيها الناس في الاسترخاء بعد يوم عمل شاق أو أنشطة عنيفة. يمكن أن يشمل ذلك ممارسة تمارين هادئة، مثل اليوغا أو التأمل، أو مجرد قضاء وقت في الاسترخاء والاستمتاع بالأنشطة التي تحبها.

wind forward

يعني تحريك شيء ما إلى الأمام أو تقديمه، خاصة في سياق الأشرطة المغناطيسية أو الفيديو أو الصوت، حيث تقوم بتحريك الوقت المنقضي إلى الأمام للوصول إلى مرحلة معينة.

wind up

يشير هذا التعبير إلى إنهاء شيء ما، خاصة عندما يكون هناك توقف أو انتهاء لشيء ما بشكل مفاجئ أو غير متوقع. كما يمكن أن يستخدم للإشارة إلى الوصول إلى نهاية شيء ما بعد عملية طويلة أو متعبة.

wink at

يشير هذا التعبير إلى عمل إشارة خفية أو غير مباشرة باستخدام إغماء واحد أو كلا العينين، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى شيء ما دون الحاجة إلى التحدث. يمكن أن يكون أيضًا علامة على التواطؤ أو السخرية.

wipe off

يعني مسح شيء ما بقوة حتى يختفي أو يزول. يمكن استخدامه لوصف إزالة بقعة أو دهان أو غيرها من الأشياء التي تحتاج إلى مسح قوي للتخلص منها.

wipe out poverty

يشير هذا العبارة إلى الجهود المبذولة للقضاء على الفقر بشكل كامل. يتضمن ذلك سياسات وبرامج مصممة لتحسين الوضع المعيشي للأفراد الذين يعيشون في ظروف فقرية، وتوفير الفرص المالية والتعليمية والصحية لهم.

wipe out

يعني 'wipe out' تدمير شيء بشكل كامل أو القضاء على شيء. يمكن استخدامه لوصف حالات مثل تدمير الأعداء في الألعاب أو الأنشطة البدنية، أو الحوادث التي تؤدي إلى الإصابة أو الموت.

wipe up

يعني تمسح شيئًا ما بشكل كامل، عادة ما يستخدم للسوائل أو المواد التي تسيل على الأسطح وتحتاج إلى تنظيف.

wish for

يعني أن شخصًا ما يرغب في شيء ما، أو يتمنى أن يحدث شيء ما، وغالبًا ما يستخدم للتعبير عن رغبة أو تمني لا يمكن تحقيقه بسهولة.

wish sb. sth.

هذا التعبير يستخدم للتعبير عن رغبة أو تمني شخص ما لشخص آخر بشيء ما، وعادة ما يكون ذلك شيئًا جيدًا أو مرغوبًا فيه.

wish sb. to do sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يتمنى لشخص آخر أن يقوم بعمل معين. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة أو تمني شخص ما لأن يقوم شخص آخر بفعل معين.

wish to do sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يرغب في القيام بشيء ما. إنها تعبر عن رغبة أو فضول حول إنجاز مهمة أو تحقيق هدف معين.

wish to do

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة أو تمني شخصي بفعل شيء ما. يشير إلى الرغبة الحالية أو التمني المستقبلي للقيام بشيء ما، دون التأكيد على أنه سيتم تحقيقها بالضرورة.

with a bad grace

يعني القيام بشيء بشكل غير مرضٍ أو بدون ابتسامة، وغالبًا ما يشير إلى التصرف بشكل غير متفائل أو متحفظ.

with a good grace

بطريقة مرنة ومقبولة، دون مقاومة أو تذمر. يستخدم هذا التعبير عندما يقبل شخص ما شيئًا دون أن يشعر بالسخرية أو الاحتقار.

with a pragmatic attitude

يعني أن يتصرف الشخص بطريقة عملية وملموسة، مع التركيز على الحلول العملية والفعالة للمشكلات بدلاً من الاعتماد على النظريات أو الأفكار النظرية.

with a resourceful mind

يعني أن الشخص لديه القدرة على التفكير بطرق مبتكرة وفعالة لحل المشكلات أو تحقيق الأهداف. يمكن أن يستخدم الموارد المتاحة بطريقة فعالة ويجد حلولاً جديدة ومبتكرة.

with a rough temper

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما لديه سجية أو مزاج غير متزن ويمكن أن يصبح عصبيًا أو غاضبًا بسهولة. يشير إلى أن الشخص لديه ميل للانفعال وقد يكون صعب التعامل معه بسبب ذلك.

with a thaw in one's old grudges

يشير هذا العبارة إلى أن شخصًا ما قد بدأ في التخلص من الحسد أو الكراهية التي كان يحملها لفترة طويلة. فهو يعني أن هناك تغييرًا نحو التسامح والتقدم في العلاقات السابقة أو المعاناة النفسية.

with a view to

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى الهدف أو النية المستقبلية. غالبًا ما يتم استخدامها للتعبير عن نية شخص ما في القيام بشيء ما في المستقبل، عادةً بعد فترة قصيرة.

with a will

يعني القيام بشيء بشجاعة وعزم، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الإرادة القوية والتفاني في إنجاز المهام.

with all due respect

هذا العبارة مستخدمة عندما تريد التعبير عن رأيك الخاص بشكل مهذب، ولكنك تتوقع أن هذا الرأي قد يخالف رأي الشخص الذي تتحدث إليه. غالبًا ما تستخدم لتهدئة الجو أو لتقليل الأثر السلبي الذي قد يترتب على التعبير عن رأي مختلف.

with an average of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى القيمة المتوسطة أو المعدل لشيء ما، عادة في سياق إحصائي أو تقريري لتوضيح مستوى الأداء أو النتائج العامة.

with assurance

بكل ثقة، بدون شك أو تردد. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما يتصرف أو يتحدث بثقة كبيرة، مع العلم أن ما يقوله صحيح أو أن ما يفعله سينجح.

with caution

يعني التعبير 'with caution' أنه يجب التصرف بحذر شديد أو انتباه خاص عند القيام بشيء ما. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الأمر يتطلب الحذر والانتباه الخاص لتجنب المخاطر أو المشاكل.

with confidence

يعني التعبير 'with confidence' أن شخصًا ما يقوم بعمل أو يقول شيئًا بثقة كبيرة، دون شك أو تردد. يشير إلى الثقة في النفس والقدرة على التعبير عن نفسك بشكل واضح وقوي.

with credit

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما قام بعمل أو تقديم خدمة بشكل ممتاز أو بجودة عالية. يمكن أن يستخدم أيضًا في سياقات تعليمية للإشارة إلى أن شخصًا ما أكمل دورة أو مقرر دراسي بنجاح.

with danger of

يشير هذا التعبير إلى وجود خطر أو احتمال لحدوث شيء سيء أو خطير. فهو يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحمل خطرًا معينًا قد يؤدي إلى نتائج غير مرغوب فيها.

with details

يستخدم هذا التعبير عندما تريد تقديم معلومات أو شرح مفصل بما في ذلك التفاصيل الدقيقة. فهو يشير إلى الحاجة إلى تضمين جميع المعلومات الضرورية لفهم الموضوع بشكل كامل.

with difficulty

يعني أن شيئًا ما يتم بجهد كبير أو صعوبة. يستخدم لوصف الأنشطة أو المهام التي تتطلب مجهودًا إضافيًا لإكمالها.

with dispatch

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أداء العمل بسرعة وكفاءة، دون تأخير أو تسويف. يعني أن المهمة يتم إنجازها بطريقة منظمة وفعالة، مع الاهتمام بالجودة والسرعة في نفس الوقت.

with ease

يعني بدون صعوبة أو مشاكل، بسهولة. يستخدم للإشارة إلى أن شخصًا ما يمكنه أداء شيء ما بسهولة.

with everybody agreeing

يعني أن الجميع يوافقون على شيء ما. في المجموعة أو المجتمع، كل شخص يشعر بالرضا أو يتفق مع الآراء أو القرارات المتخذة.

with great care

يعني القيام بشيء ما بعناية كبيرة أو اهتمام شديد. يستخدم هذا التعبير عندما نريد التأكيد على أن شخصًا ما يقوم بمهمة أو عمل بدقة واهتمام خاصين.

with one accord

يعني هذا المصطلح أن الجميع يتفقون على شيء ما بنفس الطريقة أو بنفس الشعور. يستخدم لوصف موقف حيث يكون هناك توافق كامل أو تناغم بين جميع الأشخاص المعنيين.

with one voice

يعني أن الجميع يتفقون على شيء ما بشكل متزامن أو موحد. يستخدم هذا العبارة عندما يعبر الجميع عن رأي مشترك أو تصويت بشكل متزامن.

with one's own eyes

يعني رؤية شيء ما بشكل شخصي ومباشر، دون تدخل أو تلاعب من أي مصدر آخر. فهو يؤكد التجربة المباشرة والشخصية للحدث أو الشيء الذي يتم مشاهدته.

with or in regard to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما أو موضوع معين يتم التحدث عنه أو التفكير فيه. يمكن أن يشير إلى الأمور المتعلقة بشخص أو شيء ما، أو يمكن أن يستخدم لإضافة تفاصيل إضافية حول موضوع معين.

with pleasure

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الموافقة أو الرضا عن طلب أو دعوة. فهو يعبر عن السعادة أو الإحساس بالمتعة عند القيام بشيء ما نيابة عن شخص آخر.

with reference to

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى شيء معين أو موضوع محدد في النص أو المحادثة. يمكن استخدامه لتقديم معلومات إضافية أو توضيح نقطة معينة بالإشارة إلى مصدر أو مرجع معين.

with regard to

يعني بالنسبة لـ أو فيما يتعلق بـ، ويستخدم للإشارة إلى موضوع أو مسألة معينة.

with relation to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء ما يتعلق بموضوع أو شخص آخر. يمكن استخدامه لتحديد العلاقة أو الصلة بين شيئين أو أكثر.

with respect to sth.

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى موضوع أو شيء معين يتم مناقشته أو التطرق إليه. فهو يعني 'بالنسبة إلى شيء ما' أو 'فيما يتعلق بشيء ما'، وغالبًا ما يستخدم في المحادثات أو الكتابات الرسمية لتحديد الموضوع الذي يتم التحدث عنه.

with respect to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى موضوع أو شيء معين يتم مناقشته أو التطرق إليه. يمكن استخدامه أيضًا لإضافة التركيز على نقطة معينة أو لإعطاء الأولوية لشيء ما في المناقشة.

with respect

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الاحترام أو التقدير لشخص أو موقف معين. كما يمكن استخدامه لإضافة قوة لرأي أو تصرف مع الحفاظ على الاحترام.

with that

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء تم ذكره مؤخرًا أو لإغلاق نقاش أو عملية معينة والانتقال إلى شيء آخر. يمكن أن يشير أيضًا إلى استمرارية أو استنتاج معين بناءً على ما تمت مناقشته.

with the advent of sth.

يشير هذا العبارة إلى وقت أو ظهور شيء ما يؤدي إلى تغييرات أو تطورات في مجال معين. غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى بداية عصر جديد أو تقدم في التكنولوجيا أو العلوم التي تؤثر على الحياة اليومية.

with the aid of sb.

يستخدم هذا التعبير عندما يستفيد الشخص من مساعدة شخص آخر لإنجاز شيء ما. يمكن أن يشير إلى المساعدة المباشرة أو غير المباشرة في أي مجال من المجالات.

with the click of a mouse

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يحدث بسرعة وسهولة، عادةً في سياق التكنولوجيا أو الحاسوب، حيث يمكن تنفيذ إجراء ما بمجرد الضغط على زر الماوس.

with the exception of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى شيء ما يختلف عن الأشياء الأخرى في مجموعة. فهو يعني أن كل شيء ينطبق عليه قاعدة أو قاعدة معينة، باستثناء شيء معين.

with the help of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شخصًا أو شيئًا ما يقدم مساعدة أو دعم في إنجاز مهمة أو عمل معين. فهو يعني أن النتائج أو الإنجازات قد تمت بفضل الدعم أو المساعدة التي تم تلقيها.

with the passage of time

مع مرور الوقت، يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى أن شيئًا ما يتغير أو يتطور بمرور الزمن. غالبًا ما يستخدم لوصف تغييرات طبيعية أو متوقعة بسبب التقدم في السنوات.

with the purpose of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى الهدف أو الغرض من الفعل أو العمل الذي يتم القيام به. فهو يعطي تفسيراً للسبب وراء القيام بشيء ما، مما يساعد على فهم السياق بشكل أفضل.

with the result that

يستخدم هذا التعبير لإظهار أن شيئًا ما حدث بسبب شيء آخر، وغالبًا ما يكون النتيجة متوقعة أو مرغوبة. فهو يربط بين سبب ونتيجة بطريقة منطقية.

with the speed of

يستخدم هذا العبارة للإشارة إلى السرعة التي يتم بها إنجاز شيء ما، غالبًا ما يتم استخدامها لتوضيح أن شيء ما يتم إنجازه بسرعة كبيرة جدًا.

with the view of

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الهدف أو النظرة العامة التي يتم تحقيقها أو التي يتم التأكيد عليها في سياق معين. يمكن أن يشير إلى النظرة المستقبلية أو الغرض الذي يتم العمل من أجله.

withdraw one's resignation

يعني أن شخصًا ما قرر التراجع عن استقالته التي قدمها مسبقًا. هذا يحدث عادةً عندما يغير الشخص رأيه بشأن موقفه أو وظيفته بعد أن يفكر في الأمر بشكل أعمق أو يتلقى معلومات جديدة تؤثر على قراره.

wither away

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما يصبح أصغر حجمًا أو يضمر ببطء، غالبًا بسبب الإهمال أو الظروف الصعبة. يمكن أن يستخدم لوصف النباتات التي تذبل بسبب الجفاف، أو الشركات التي تفقد قوتها بسبب المنافسة، أو حتى العلاقات التي تضعف بمرور الوقت.

within limits

يعني أن شيئًا ما يتم القيام به أو التعبير عنه بطريقة مقبولة ومقبولة، دون الذهاب إلى أبعد من ذلك. يشير إلى أن هناك حدودًا معينة يجب احترامها أو العمل داخلها.

within one's reach

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما قريب جدًا من شخص ما، بحيث يمكنه الوصول إليه بسهولة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما في متناول اليد أو يمكن الوصول إليه بسهولة، سواء كان ذلك ماديًا أو معنويًا.

within reach of

يعني هذا التعبير أن شيئًا ما قريب جدًا ويمكن الوصول إليه بسهولة. فهو يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما قريب منك جدًا بحيث يمكنك الوصول إليه دون عناء.

within reach

يعني أن شيئًا ما قريب جدًا ويمكن الوصول إليه بسهولة. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما قريب منك جدًا بحيث يمكنك الوصول إليه دون أي صعوبة أو جهد كبير.

within reason

يعني أن شيئًا ما مقبول أو معقول بما يتناسب مع المنطق والعقلانية. فهو يشير إلى أن الأفعال أو الأفكار يجب أن تكون معقولة ومتوازنة، دون الذهاب إلى أبعد مما هو مقبول أو منطقي.

within reference to

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء معين دون الحاجة إلى تحديده بشكل مباشر. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل المراسلات الرسمية أو التقارير، حيث يكون من المفيد الإشارة إلى موضوع معين دون تكرار تفاصيله.

within regard to

يعني هذا التعبير التفكير أو النظر في شيء ما بدقة واهتمام، وغالبًا ما يستخدم للإشارة إلى الموضوع أو المسألة التي يتم مناقشتها بشكل محدد.

within the confines of

يعني هذا العبارة أن شيئًا ما يحدث أو يقتصر على منطقة محدودة أو معينة. فهو يشير إلى الحدود التي يجب أن تظل الأنشطة أو الأفكار داخلها.

without a pause

يعني أن شيئًا ما يتم القيام به باستمرار دون توقف أو انقطاع. يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن النشاط أو العملية لا تتوقف على الإطلاق، وغالبًا ما يستخدم لوصف شيء ما يتميز بالاستمرارية والانتظام الشديدين.

without a rival

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء أو شخص لا يوجد من يمكن مقارنته بهم في الجودة أو الأداء. يعني أنهم في أعلى مستوى من التميز ولا يوجد منافس يصل إلى مستواهم.

without a shadow of a doubt

بدون أدنى شك أو شبهة، بكل تأكيد، بشكل لا يقبل الجدل. يستخدم هذا التعبير للتعبير عن اليقين التام بشأن شيء ما، دون وجود أي مجال للشك.

without aim or purpose

يعني أن شيئًا ما لا يحمل أي هدف أو غرض محدد، وغالبًا ما يستخدم لوصف حالة عدم وجود قيمة أو فائدة في الأمر.

without aim

يعني عدم وجود هدف أو غاية محددة. فهو يصف الحالة التي لا يكون فيها الشخص أو الشيء يسعى أو يتوجه نحو نتيجة معينة، بل يتحرك بلا هدف واضح.

without being asked

يعني أن شخصًا ما يقوم بعمل شيء دون أن يُطلب منه ذلك، وهو عادة ما يُنظر إليه على أنه مبادرة وتصرف جيد.

without compare

يعني أن شيئًا ما لا يوجد مثيل له، فهو فريد من نوعه ولا يوجد شيء مماثل يمكن مقارنته به.

without credit

يعني أن شيئًا ما تم القيام به أو الحصول عليه دون الاعتراف بمن قام به أو ساهم فيه. يمكن أن يشير أيضًا إلى عدم الحصول على الأموال أو الموارد المالية اللازمة لشراء شيء ما.

without day

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي في مجال القانون للإشارة إلى عدم منح المحكمة فترة زمنية لاتخاذ قرار أو اتخاذ إجراء معين. في هذا السياق، يعني 'بدون يوم' أن المحكمة لا تقدم فرصة إضافية للأطراف المعنية بالنظر في القضية أو التحضير للدفاع.

without delay

يعني أنه يجب عليك القيام بشيء ما على الفور دون تأخير أو تباطؤ. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التأكيد على أهمية العمل بسرعة وفعالية.

without doubt

بدون شك، بدون تردد، بدون شك أو تساؤل، يعني أن الأمر أو الحقيقة لا تحتاج إلى تأكيد أو تفسير إضافي لأنها واضحة ومؤكدة.

without exaggeration

بدون تضخيم أو زيادة، بشكل حقيقي ودقيق. يستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن ما يقال أو يفعل هو صحيح بدون أي تعديل أو تغيير.

without exception

يعني أنه لا يوجد استثناء أو تمرير لأي شيء، بمعنى أن القاعدة أو القانون ينطبق على كل شيء دون استثناء.

without fail

دون فشل، بدون خطأ أو فشل، يعني أن شيئًا ما سيتم بالتأكيد دون أي احتمال للفشل أو التأخير.

without giving any thought for sth.

يعني أنك تفعل شيئًا دون أن تفكر فيه بعناية أو دون التفكير في العواقب أو الآثار المحتملة. يشير إلى السلوك العفوي أو التصرف دون التفكير الكافي.

without limits

يعني أن شيئًا ما لا يوجد حدود أو قيود عليه. يستخدم للتعبير عن شيء يمكن أن يكون غير محدود في الحجم، الوقت، أو المساحة.

without minutes' pause

يعني أن الشيء أو النشاط يتم باستمرار دون أي توقف أو انقطاع، حيث يستخدم للتعبير عن شيء يحدث بسرعة كبيرة دون أي توقف لفترة زمنية قصيرة.

without number

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء لا يمكن حصره أو عده بسهولة، وغالبًا ما يشير إلى شيء كثير جدًا أو لا نهائي.

without payment

يعني أن شيئًا ما تم تقديمه أو تنفيذه دون أن يتم دفع أي مبلغ مالي مقابل ذلك. يستخدم هذا العبارة عادة للإشارة إلى أن شخصًا ما قد حصل على شيء دون دفع ثمنه، سواء كان ذلك خدمة أو منتج.

without permission

يعني أنه لم يتم السماح بشيء ما دون الحصول على موافقة أو تصريح مسبق. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى عدم التقيد بالقواعد أو القوانين، وغالبًا ما يكون هذا غير مقبول أو يمكن أن يؤدي إلى عواقب سلبية.

without purpose

يعني عدم وجود هدف أو غرض محدد في الفعل أو السلوك. يشير إلى أن الشيء يتم دون أي نوع من التخطيط أو التوجيه المستهدف.

without question

يعني بدون أي شك أو تساؤل. يستخدم للتعبير عن شيء مؤكد أو مقبول بدون أي مناقشة أو تردد.

without regard to

يعني أنه لا يأخذ بعين الاعتبار أو يهمل شيئًا ما عند اتخاذ قرار أو عمل إجراء. فهو يشير إلى التصرف بغض النظر عن الظروف أو العوامل الأخرى.

without reserve

يعني بدون قيود أو تحفظات. يستخدم للتعبير عن التضحية بشكل كامل دون التفكير في العواقب أو المخاطر.

without sake

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يتم فعله دون أي سبب أو دافع محدد. في العادة، يتم استخدامه للتعبير عن الشعور بالإحباط أو الإستياء من أن شخصًا ما يقوم بشيء دون أي داع أو لمجرد التسلية.

without so much as

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شخصًا ما فعل شيئًا دون حتى التفكير أو الاهتمام بالشيء الذي يجب أن يفعله عادةً في تلك الحالة. يمكن أن يشير أيضًا إلى التجاهل الكامل لشيء ما دون التعبير عن أي ملاحظة أو رد فعل.

without worrying about

يعني أنك لا تقلق أو تشعر بالقلق بشأن شيء ما أثناء القيام بشيء آخر. يستخدم هذا التعبير عندما تريد التركيز على المهمة الحالية دون التأثر بالأفكار أو المخاوف المتعلقة بالمستقبل أو الماضي.

wonder at

يعني التعجب أو الإعجاب بشيء ما. يستخدم للتعبير عن الدهشة أو الإعجاب بشئ ما.

wonder if

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الشك أو الفضول حول ما إذا كان شيء ما صحيحًا أم لا. يمكن أن يستخدم لطرح سؤال أو للتعبير عن تساؤل حول إمكانية حدوث شيء ما.

word for word

يعني نسخ الكلمات بالضبط كما هي من مصدر إلى آخر، دون تغيير أو تفسير. يستخدم عادة لوصف عملية نقل النصوص أو الأفكار بدقة شديدة، غالبًا ما يكون ذلك مفيدًا في الترجمة أو عندما يكون المقصود من النص واضحًا للغاية.

work as

يعني العمل بصفة أو دور معين. يستخدم لوصف شخص يقوم بعمل معين أو يشغل منصبًا معينًا في مجال معين.

work at

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الجهد الذي يبذله شخص ما نحو تحقيق هدف أو إنجاز مهمة. يمكن أن يشير أيضًا إلى المكان الذي يعمل فيه الشخص.

work away

يستخدم هذا التعبير لوصف شخص يعمل بجد وإخلاص، غالبًا ما يشير إلى الجهد المبذول في مهمة أو مشروع معين. يمكن أن يستخدم أيضًا لوصف شخص يعمل بصمت دون التطلع إلى الشهرة أو المكافأة.

work for

يعني أن شخصًا ما يعمل في مكان عمل معين أو يقدم خدماته لصالح شخص أو مؤسسة معينة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الجهد الذي يبذله شخص ما من أجل تحقيق هدف معين.

work hand in glove with sb.

يعني العمل بشكل وثيق ومتناغم مع شخص ما، حيث يكون كلا الطرفين في تنسيق وتفاهم تامين بينهما. يشبه العمل بشكل متكامل ومتناغم مع شخص آخر، مثل العمل المتناغم بين الأيدي والقفازات.

work off

يعني أن شخصًا ما يستخدم الجهد البدني أو العمل لتخفيف أو التخلص من شيء ما، مثل الغضب أو الوزن أو الديون.

work on

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى العمل أو الجهد الذي يبذله شخص ما نحو شيء ما، سواء كان ذلك تحسين مهارة، حل مشكلة، أو تطوير مشروع. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الوقت الذي يقضيه شخص ما في العمل على شيء معين.

work out a problem

يعني حل مشكلة أو قضية صعبة عن طريق التفكير والتخطيط والعمل الجاد. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل الرياضيات، العمل، أو حتى الحياة اليومية.

work out a puzzle

يعني حل لغز أو مشكلة صعبة. يستخدم هذا التعبير عندما تحاول معرفة الإجابة على سؤال أو حل مشكلة تتطلب تفكيرا عميقا وإبداعا.

work out ideas

يشير هذا التعبير إلى عملية تطوير أو تحسين الأفكار من خلال النقاش والتفكير المنظم. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة، مثل العمل في فريق، الدراسة، أو حتى في الحياة اليومية، حيث يتم تبادل الأفكار وتحسينها لتحقيق هدف معين.

work out the amount of

يعني حساب أو تحديد كمية أو مقدار شيء ما بدقة. يستخدم هذا التعبير عندما تحتاج إلى معرفة كمية أو مقدار شيء معين، مثل المال أو الوقت أو المواد اللازمة لشيء ما.

work out

يمكن استخدامه لوصف عملية تمرين الجسم، أو يمكن استخدامه لوصف حل مشكلة أو تطوير خطة. في سياق اللياقة البدنية، يعني أن شخصًا ما يقوم بتمارين بدنية لتحسين لياقته البدنية. في سياق آخر، يمكن أن يعني أن شخصًا ما قام بحل مشكلة أو تطوير خطة بنجاح.

work regime

يشير مصطلح 'نظام العمل' إلى الطريقة التي يتم بها تنظيم وقت العمل، بما في ذلك ساعات العمل، والراحة، والإجازات، والعطلات. يمكن أن يشمل أيضًا السياسات والقواعد المتعلقة بالعمل والتي تحدد كيفية تنفيذ المهام والمسؤوليات.

work together with

يعني العمل معاً مع شخص آخر أو مجموعة لتحقيق هدف مشترك. يشير إلى التعاون والتنسيق بين الأفراد أو الفرق لإنجاز مهمة أو مشروع معين.

work under the direction of

يعني العمل بموجب توجيهات شخص ما أو في إشرافه. فهو يشير إلى أن الفرد يقوم بالمهمة أو العمل بطريقة محددة ومراقبة من قبل شخص آخر يتحمل المسؤولية عن توجيه العمل.

work up

يستخدم هذا التعبير بشكل أساسي لوصف عملية تحفيز نفسك أو تحسين حالتك العاطفية أو الجسدية ببطء. كما يمكن استخدامه للإشارة إلى الإثارة أو التحسين التدريجي لشيء ما.

world without end

يستخدم هذا التعبير بشكل رئيسي في الأدب والدين، للإشارة إلى الحياة الأبدية أو العالم الذي لا ينتهي. في المجال الديني، يشير إلى الحياة الأبدية في الجنة، بينما في الأدب، قد يستخدم لوصف شيء ما يستمر بلا نهاية.

world-renowned

يستخدم هذا المصطلح لوصف شخص أو شيء مشهور عالميًا بسبب إنجازاته أو جودته العالية. فهو يعني أن الشخص أو الشيء له شهرة واعتراف واسع النطاق حول العالم.

worn out

يستخدم هذا التعبير لوصف شيء أو شخص يبدو أو يشعر بالتعب والإرهاق بسبب الاستخدام المتكرر أو الضغوط الشديدة. يمكن أن يشير أيضًا إلى الملابس أو الأشياء التي قد تلفت بسبب الاستخدام المتكرر.

worry about

يعني القلق أو الإزعاج بشأن شيء ما. يستخدم للتعبير عن الحالة العاطفية التي تشعر فيها بالقلق أو الإحباط بسبب شيء معين.

worse than

يستخدم هذا التعبير للمقارنة بين شيئين أو حالتين، مشيراً إلى أن الشيء أو الحالة الأولى أسوأ من الثانية. فهو يعكس جودة أو حالة سيئة أكثر من الأخرى.

worth of goods

يشير هذا المصطلح إلى قيمة السلع أو المنتجات التي يتم تداولها أو بيعها. يمكن استخدامه للإشارة إلى القيمة الإجمالية للبضائع في سياق تجاري أو مالي، مثل عند تقييم قيمة المخزون في متجر أو شركة.

worth one's salt

يعني أن شخصًا ما يستحق الأجر أو التقدير بسبب قدرته على أداء عمله بشكل جيد. في سياق العمل، يستخدم للإشارة إلى أن الشخص يستحق الاحترام والدفع بسبب مهاراته وجهده المبذول.

worth one's while

يستحق وقت أو جهد شخص ما. يستخدم هذا التعبير عندما تعتقد أن شيئًا ما سيكون مفيدًا أو مربحًا بشكل كبير بالنسبة لشخص ما، بحيث يستحق الوقت والجهد الذي يتم استثماره فيه.

worthy of

يستحق، يعني شيئًا ما يستحق الإعتراف أو التقدير بسبب جودته أو أهميته.

would like sb. to do sth.

هذا التعبير يستخدم للتعبير عن رغبة أو طلب شخص ما لأداء شيء ما. إنه يعبر عن رغبة أو تفضيل معتدل، وليس أمرًا صارمًا.

would like to do sth.

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة أو تفضيل شخصي لفعل شيء ما. إنه شكل مُؤدَّب من 'like to do' ويُستخدم عادةً في السياقات الرسمية أو عندما يكون المتحدث يحاول أن يكون أكثر تحيزًا أو تقديرًا.

would like to do

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة أو تفضيل شخص ما في القيام بشيء ما. إنه طريقة لطيفة لطلب شيء أو اقتراحه دون أن يبدو الأمر كأمر.

would like to

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة أو تفضيل شخص ما تجاه شيء ما. إنه شكل مُؤدى من 'like' ويُستخدم للإشارة إلى رغبة أو تفضيل مُبتغى بشكل مُؤقت أو مستقبلي.

would love sb. to do sth.

هذا العبارة تستخدم للتعبير عن رغبة قوية في أن يقوم شخص ما بعمل معين. إنها تعبر عن التطلع أو الرغبة في تحقيق شيء ما من قبل شخص آخر.

would love to do sth.

هذا التعبير يستخدم للتعبير عن رغبة قوية في القيام بشيء ما، وغالبًا ما يستخدم في المواقف الاجتماعية للإجابة على دعوة أو طلب. فهو يعبر عن الاستعداد للقيام بشيء ما بشغف وحماس.

would love to do

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن رغبة قوية في القيام بشيء ما. إنه يعبر عن الحماس أو الاستعداد للقيام بمهمة أو نشاط معين.

would love to

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن الرغبة القوية في القيام بشيء ما. إنه يعبر عن استعداد وحماس للانخراط في نشاط أو خبرة معينة.

would rather than

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شخص ما لشيء على حساب شيء آخر. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يفضل الخيار الأول على الخيار الثاني.

would rather

يستخدم 'would rather' للتعبير عن تفضيل شخصي أو ترجيح لشيء ما على حساب شيء آخر. يمكن استخدامه للتعبير عن رغبة أو تفضيل في الحاضر أو المستقبل.

would rather…

يستخدم 'would rather' للتعبير عن تفضيل شخصي أو رغبة في فعل شيء معين على حساب شيء آخر. يمكن استخدامه للتعبير عن التفضيلات الشخصية أو الرغبات المستقبلية.

would rather…than

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شخص ما لشيء على حساب شيء آخر. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يفضل القيام بشيء معين على القيام بشيء آخر، مما يدل على تفضيل واضح وقوي.

would rather…than…

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شخص ما لشيء على حساب شيء آخر. فهو يدل على أن الشخص يفضل الخيار الأول على الخيار الثاني.

would sooner…

يستخدم 'would sooner' للتعبير عن تفضيل شخصي أو رغبة في فعل شيء معين على حساب شيء آخر. يشير إلى أن الشخص يفضل الخيار الأول على الخيار الثاني.

would sooner…than

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شيء معين على شيء آخر. فهو يشير إلى أن شخصًا ما يفضل القيام بشيء ما أو الحصول على شيء ما بدلاً من شيء آخر.

would sooner

يستخدم 'would sooner' للتعبير عن تفضيل شخصي أو رغبة في فعل شيء معين على حساب شيء آخر. يشير إلى أن شخصًا ما يفضل الخيار الأول على الخيار الثاني.

would sooner…than

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شخص ما لشيء على حساب شيء آخر. فهو يشير إلى أن الشخص يفضل الخيار الأول بشكل قوي على الخيار الثاني.

would…rather than…

يستخدم هذا التعبير للتعبير عن تفضيل شخص ما لشيء على حساب شيء آخر. فهو يشير إلى أن الشخص يفضل الخيار الأول على الخيار الثاني.

wound up

يشير هذا التعبير إلى أن شخصًا ما انتهى به الأمر في مكان أو حالة غير متوقعة أو غير مرغوب فيها. يمكن أن يستخدم لوصف حالة التوتر أو الغضب التي وصل إليها الشخص بسبب ظروف معينة.

wrap up

يعني إنهاء شيء ما، خاصة عندما تكون هناك حاجة للتلخيص أو الانتهاء من مهمة أو محادثة. يمكن أيضًا استخدامه لوصف التغليف أو التخزين لحماية شيء ما.

write away

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى الكتابة باستمرار أو الكتابة بسرعة كبيرة، عادة لإنجاز مهمة كتابية أو مشروع معين بسرعة.

write down

يعني كتابة شيء ما على ورقة أو جهاز كمبيوتر لتسجيله أو تذكره بشكل دائم. يستخدم هذا التعبير عندما تريد تسجيل معلومات مهمة أو توثيق شيء ما.

write in

يعني كتابة شيء ما في مكان معين أو على شيء ما. يستخدم عادة للإشارة إلى إضافة النص أو الرسومات إلى ورقة أو جهاز إلكتروني أو أي مورد آخر.

write off

يعني إلغاء أو إهمال شيء ما بشكل رسمي، غالبًا ما يستخدم في سياقات مالية أو عمليات حسابية حيث يتم التنازل عن قيمة أو دين معين بسبب عدم القدرة على تحصيله أو بسبب أنه لم يعد قابلاً للاسترداد.

write to sb.

يعني كتابة رسالة أو معلومات إلى شخص ما. يمكن أن تكون الرسالة مكتوبة على ورقة أو عبر البريد الإلكتروني أو أي وسيلة أخرى للتواصل الكتابي.

write to

يعني أن شخصًا ما يكتب رسالة أو معلومات إلى شخص آخر أو مؤسسة. يمكن استخدامه للتواصل بشكل رسمي أو شخصي، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات تتضمن الطلبات، الشكاوى، أو التحدث عن مواضيع معينة.

year after year

هذا التعبير يستخدم للإشارة إلى الوقت الذي يمر بمرور السنوات، وغالبًا ما يستخدم لوصف شيء ما يحدث باستمرار أو بشكل متكرر على مدار السنين.

year by year

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى التغييرات أو التقدم التدريجي الذي يحدث على مدار السنوات. يمكن استخدامه لوصف النمو، التطور، أو التغييرات التي تحدث بمرور الوقت.

year in, year out

يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث باستمرار على مدار السنوات دون توقف أو تغيير. فهو يعبر عن الاستمرارية والثبات في الأحداث أو الأنشطة على مر الزمن.

yearn for sth.

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يشعر بالحنين أو الرغبة الشديدة في الحصول على شيء ما، وغالبًا ما تكون هذه الرغبة قوية وعميقة.

yearn for

تعني هذه العبارة أن شخصًا ما يشعر بالحنين أو الرغبة الشديدة في شيء ما أو شخص ما، وغالبًا ما تكون هذه الرغبة قوية وعميقة.

yell at

يستخدم هذا التعبير لوصف الفعل الذي يقوم به شخص ما لرفع الصوت بقوة على شخص آخر، عادة من أجل التعبير عن الغضب أو الإحباط.

yellow alert

يشير 'yellow alert' إلى حالة تحذير متوسطة الأهمية، حيث يتم تنبيه الأفراد أو المجموعات إلى أن هناك خطرًا أو حالة طارئة قد تحدث، ولكنها ليست عالية الأهمية بما يتطلب استجابة فورية أو حاسمة.

yield more fruits

يعني أن شيئًا ما ينتج نتائج أو ثمارًا أكثر مما كان ينتجها من قبل، وغالبًا ما يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى أن الجهود أو الاستثمارات تؤدي إلى نتائج أفضل أو أكثر.

yield or give way to temptation

يعني التنازل أو الاستسلام للإغراء أو الشهوة، وعادة ما يشير إلى التصرف بناءً على الرغبات أو الشواغل التي تتجاوز العقل أو الحكمة الشخصية.

yield to

يعني الاستسلام أو الانقياد إلى شيء أو شخص ما. في سياقات مختلفة، يمكن أن يشير إلى التنازل عن السيطرة أو المعارضة، أو الالتزام بالقواعد أو القوانين.

zip up

يعني إغلاق أو سحب سحاب أو شيء ما. في سياق غير مادي، يمكن أن يشير إلى إغلاق موضوع أو نقاش.