ما هو معنى العبارة "take with a grain of salt"، تفسيرها، تركيبها، والأمثلة المرتبطة بها؟

📖take with a grain of salt معنى | take with a grain of salt بالعربي | take with a grain of salt ترجمه

يعني أنه يجب أخذ شيء ما بحذر شديد، لا يجب التصديق الكلي له، خاصة عندما يكون الأمر عن الآراء أو المعلومات التي قد لا تكون دقيقة أو موثوقة بنسبة 100%.

🏗️ التركيب النحوي للعبارة "take with a grain of salt"

تتكون هذه العبارة من ثلاثة أجزاء رئيسية: 'take' و 'with a grain of salt'، حيث تشير 'take' إلى القبول أو التقبل، بينما 'with a grain of salt' تشير إلى الحذر والتحفظ في التقبل.

🗣️ الحوار حول العبارة "take with a grain of salt"

  • Q: Should we believe everything John says about his experiences?
    A: Not necessarily, we should take it with a grain of salt.
    Q (ترجمة): هل يجب أن نصدق كل ما يقوله جون عن تجاربه؟
    A (ترجمة): ليس بالضرورة، يجب أن نأخذها بحذر.

✍️ take with a grain of salt امثلة على | take with a grain of salt معنى كلمة | take with a grain of salt جمل على

  • مثال: When listening to online reviews, it's wise to take them with a grain of salt.
    ترجمة: عند الاستماع إلى التقييمات عبر الإنترنت، من الحكمة اتخاذها بحذر.
  • مثال: His promises should be taken with a grain of salt because he often fails to deliver.
    ترجمة: يجب اتخاذ وعوده بحذر لأنه غالبًا ما يفشل في تنفيذها.
  • مثال: Always take advice from your elders with a grain of salt; they don't always understand the modern world.
    ترجمة: دائمًا ما تأخذ النصيحة من كبار السن بحذر؛ لا يفهمون دائمًا العالم الحديث.
  • مثال: Celebrity endorsements should be taken with a grain of salt; they often don't use the products themselves.
    ترجمة: يجب اتخاذ تأييدات المشاهير بحذر؛ غالبًا ما لا يستخدمون المنتجات نفسها.
  • مثال: Historical accounts often need to be taken with a grain of salt due to biases and incomplete information.
    ترجمة: غالبًا ما تحتاج الحسابات التاريخية إلى اتخاذها بحذر بسبب التحيزات والمعلومات غير الكاملة.

🔗 العبارات المرتبطة بـ "take with a grain of salt"

  • عبارة: be skeptical of
    مثال: You should be skeptical of his claims; he has a history of exaggeration.
    ترجمة: يجب أن تكون متشككًا من مطالباته؛ لديه تاريخ من التضخيم.
  • عبارة: doubt the validity of
    مثال: I doubt the validity of his research findings.
    ترجمة: أشك في صحة نتائج بحثه.

📚 قصة مرتبطة بالعبارة "take with a grain of salt"

القصة باللغة الإنجليزية:

Once upon a time, there was a man named John who loved to tell stories. His stories were always fascinating, but they often exaggerated the truth. His friends learned to take his stories with a grain of salt, enjoying them for their entertainment value rather than believing every word. One day, John told a story about a giant fish he had caught, claiming it was the size of a small car. His friends laughed and appreciated the story, knowing it was likely embellished, but it made for a great tale around the campfire.

القصة باللغة الإسبانية:

كان ذات مرة رجل يدعى جون يحب أن يروي القصص. كانت قصصه دائمًا مثيرة للاهتمام، لكنها كانت تضخم الحقيقة بشكل متكرر. تعلم أصدقاؤه أن يأخذوا قصصه بحذر، ويستمتعون بها من أجل قيمتها الترفيهية بدلاً من الإيمان بكل كلمة. في يوم من الأيام، أخبر جون قصة عن سمكة عملاقة التي كان يزعم أنه قد اصطادها، وأشار إلى أنها كانت بحجم سيارة صغيرة. ضحك أصدقاؤه وأعجبوا بالقصة، مع العلم أنها من المحتمل أن تكون مزخرفة، لكنها جعلت قصة رائعة حول النار.

📌العبارات المتعلقة بـ take with a grain of salt

عبارة معنى العبارة
take with a pinch of salt يعني أنه يجب أخذ شيء ما بحذر شديد، خاصة عندما تكون المعلومات غير موثوقة أو الوعود غير موفقة. يشير إلى أنه يجب أن تكون متشككًا بشأن ما تسمعه أو تقرأه.

📝الجمل المتعلقة بـ take with a grain of salt

الجمل